fantlab ru

Все отзывы посетителя Siroga

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  7  ] +

Анна Гурова «Дети Змея. Колдун со Змеева моря»

Siroga, 2 мая 2022 г. 22:50

Редкое явление — славяно-карело-финское фэнтези... Культура северных регионов (от Новгорода до Белого моря) уникальна и самобытна, и какое счастье, что есть писатель, который может и умеет эту самобытность передать. Книга — скорее, роман в новеллах. Каждая из 9 частей логически достаточно завершена, чтобы восприниматься отдельным рассказом. Тем не менее, герои сквозные, время действия — последовательное и история в книге — едина.

Замечу, что последняя часть книги — «Море древних» — это рассказ, публиковавшийся в сборнике «Ловцы душ». Если вы его читали, то знаете, чем всё закончится (хотя в романной версии этой истории есть некоторые отличия).

Итак, основное место действия — окрестности Ладоги и озера Ильмень (море Нево и Ильмере соответственно). Славяне всё ещё язычники, а Новгород только-только становится Великим, соответственно, где-то век VIII, а то и раньше.

Один из главных героев — лопарский (саамский, финский) шаман или по-другому — нойда. В юности он допустил ошибку, которая привела к трагедии, за что егоиизгнали из родного племени. Теперь он скитается, сталкивается с разными людьми и прочими существами)), попадает в разные переделки, наращивает скиллы... И всё это ради одной цели — исправления ошибки юности («Волшебник Земноморья», ага) и мести древней богине.

Есть в романе и другие герои: новгородские близнецы знатного происхождения — Нежата и Велько. Первый — воин, второй, хоть и умеет сражаться, но больше гусли уважает, таскает их с собой повсюду. Так уж сложилась судьба, что пути нойды и братьев постоянно пересекаются. Напиши автор книгу чуть-чуть иначе, и главными героями были бы новгородские близнецы. Есть ещё один персонаж, кого хотелось бы выделить — юная Славуша. Не так часто появляется она на страницах романа, как хотелось бы, но именно она сыграет ключевую роль в развязке истории.

Кстати, об истории. Анна Гурова по профессии — историк, так что, всё, что можно встретить в романе — вполне достоверно. И обрядовая часть, и география, и этнография, и мифология, и фольклорные персонажи... Баба-Яга, правда, называется Ябме-Акка, а лягушка, сбрасывающая кожу и превращающаяся в женщину, совсем не царевна, но, поверьте, это только добавляет достоверности. Уж я в своё время фольклорных сказок без обработки тьму прочитал.

Единственный вымышленный народ — это люди-птицы туньи, которые перекочевали сюда из книги Анны Гуровой «Мельница желаний» . Впрочем, в мир они вписываются идеально, мало что ли всяких алконостов рядом с нашими предками жило.

Короче, история — за уши не оттащишь, антураж — один из самых необычных: неразрывный сплав финноугорской и славянской мифологии и культуры. Суровость и красота, викинги-нурманы и славянские ратники, Каврай, Волозь-Шкай и Перун с Велесом... Блеск!

Кстати, несмотря на наличие воинов, битв и сражений в книге практически нет. Люди меж собой воюют только если поддадутся волшебным чарам. Вообще же, воины — это исследователи и защитники от всяких чудовищ и прочего зла. Прямо об этом в романе нигде не говорится, но по факту выходит именно так. Совершенно разные племена и народы живут бок о бок, торгуют, уважают чужих богов... Не то, чтоб в таком мире хотелось жить; курные избы и туалет во дворе — то ещё удовольствие, но какая-то тоска накатывает.

Жаль только, что хоть миссия нойды вроде как и выполнена, но бросаем мы его на самом интересном месте. Раненого в самое сердце. Буквально ;) Да и прочие герои явно только-начинают свой эпиеский путь.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Майкл Маршалл Смит «Человек, который рисовал кошек»

Siroga, 7 марта 2022 г. 12:38

Абсолютно Брэдбериевский рассказ.

Во-первых, атмосферой. Уютная провинциальная Америка. Маленький городок, где все друг друга знают. Лето, неспешность, коты, посиделки с друзьями, доброжелательность и простая житейская мудрость... Прям, натуральный Гринтаун.

Во-вторых, Брэдбери ровно за сорок лет до Смита написал рассказ «Вельд» с крайне похожим сюжетом. Правда, сюжет похож, а вот обстоятельства и мотивы разные. У Брэдбери это проблема отцов и детей и несоразмерная детская жестокость. У Смита, скорее, — торжество справедливости.

Весьма неплохо.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Мария Галина «Сажальный камень»

Siroga, 22 июля 2017 г. 23:42

Как обычно Галина — гений бытописания. И как обычно в быт у нее вплетается тема сверхъестественного. И если (чисто теоретически) есть люди-ангелы, которые приносят толику мира и гармонии, то есть и люди демоны, которые питаются страстями, ломают судьбы и живут за счет других. Так вот мне показалось, что рассказ больше о демонах. Уж такие в рассказе есть точно. А ангелы... тоже есть, наверное...

Короче, обуздывайте в себе демонов, товарищи.

Оценка: 8
– [  13  ] +

Эми Томсон «Цвет дали»

Siroga, 13 марта 2016 г. 00:08

Бывало, возьмешь в студенческой столовке чай, а там заварки мало, а сахару наоборот много — получается такая приторная водичка. Пить вроде можно, глюкоза для мозга даже полезна, но удовольствия маловато. Так у меня и с этой книгой — вроде и мир описан интересный, и идеи постулируются такие, над которыми можно поразмышлять на досуге, но... Чего то там слишком много, а чего-то не хватает.

//Много

Автора. Точнее, ее половой принадлежности. То, что книгу написала женщина видно едва ли не на каждой странице. Много эмоционального внутреннего мира. Не просто рефлексий, а именно переживаний. Иногда героиню даже тянет в неправдоподобные эмоции в стиле примитивного какбыюмористического фэнтези — «ах, я вся такая внезапная», но отдам должное Эми Томсон, ей удается удержаться на грани литературной пошлости.

Много повторов, да и вообще объема в книге чересчур. Как меня утомили эти постоянные набивания животов! А эти укладывания в непременно теплую и влажную постель из листьев! Я даже подумывал бросить роман, но упрямство победило — я дочитал.

//Мало

Литературного мастерства. Пока речь шла об инопланетном черти-чем, это не так бросалось в глаза, но эротическая сцена в конце (если не сказать — порнографическая) вызвала сначала смех, потом раздражение. Банальнейшие «набухшие соски», «жар в лоне», «экстаз оргазма»... Не умеешь — не берись.

Ощущения иной планеты тоже было мало. Вероятно, автором это так и было задумано, однако ощущение того, что я читаю о похождениях женской ипостаси Миклухо-Маклая где-нибудь на затерянных островах Новой Гвинеи не покидало меня на протяжении всей книги.

Рассказанной истории было мало. В том смысле, что все 600+ страниц ничего глобально так и не произошло. Ну осталась девушка на чужой планете с приятным климатом, пригодным для дыхания воздухом, обилием пищи и дружелюбными туземцами, которые ее вылечили и всячески обихаживали. Лепота! Ждем возвращения корабля, тем более, что связаться с ним благополучно удалось. Все остальное — замаскированный под художественное произведение эколого-социологический трактат о гармоничном обществе. Для романа 1995 года идеи «берегите природу, мать вашу» или «нужно жить в гармонии с собой и миром» откровенно слабоваты.

//Что напомнило

Таки да, чем-то похоже на Ле Гуин. Не знаю чем — дотошностью проработки мира или спокойным размеренным стилем повествования. А вот экологическая цивилизация земноводных вызвала в памяти «Запад Эдема» Гаррисона с его ииланами (кстати, это слово вполне могло бы прижиться в словаре тенду — туземцев из «Цвета дали»).

Когда в книге представляли по именам энкаров (носителей высшей мудрости и олицетворения последней инстанции) — Опатонен, Бесатонен, Гаритонен и Хутатонен в памяти тут же всплыли Астерикс, Обеликс, Панорамикс, Идефикс, Какафоникс. Как прикажете такое воспринимать серьезно?

//Что понравилось

Проработанный мир с цивилизацией отличной от человеческой, но не абсолютно чуждой. Здорово придуманы практически инстинктивные генная инженерия и биотехнологии туземцев (правда, непонятно, как они умудрились так легко манипулировать совершенно иным для них земным организмом).

Что еще понравилось — взгляд на землян, их привычки и обычаи глазами туземцев. Ну как эти странные существа умудряются разговаривать этими нелепыми звуковыми колебаниями, когда так удобно отображать на коже разноцветные знаки (слабое подобие — земные хамелеоны). Впрочем, с целесообразностью визуальной речи с точки зрения эволюции можно поспорить.

...

Видите? Даже к тому, что понравилось, я постоянно придираюсь.

Не очень понимаю, что могло зацепить в романе настолько, чтобы поставить оценку 10 из 10. На всякий случай накину балл роману, чтоб хоть как-то компенсировать свою тупость и непонятливость, и поставлю 6.

Оценка: 6
– [  15  ] +

Роджер Желязны «Ключи к декабрю»

Siroga, 13 февраля 2016 г. 21:21

Цитата: «Ты хочешь увидеть Бога? Посмотри в зеркало.»

И продолжение:

«У Бога острые уши и зеленые глаза. Он покрыт мягкой серой шерсткой. Когда он простирает длань, меж пальцев показываются перепонки.»

Почему такой облик? Потому что именно так выглядят генномодифицированные люди (кототипы), которые должны были жить на холодной планете Элионол с тройной силой тяжести. Но вот незадача: планета гибнет во вспышке Новой. Выход — изменить условия на другой планете так, чтобы кототипы смогли там жить: опустить температуру хотя бы до минус пятидесяти и насытить атмосферу метаном. Местная жизнь? Приспособится. Эволюционирует как-нибудь за 3000 лет, пока колонисты спят в криосне...

Но всё пошло не совсем так. Дежурные замечают кое-что необычное и тут в рассказе такая философия заверте...

Не скажу какая. Пусть спойлер исходит не от меня. Замечу только, что плохим или злым богом быть несложно — сиди себе в бункере, плюй на всё и наслаждайся комфортными -50°. Трудно быть хорошим богом. Трудно быть справедливым богом. Трудно быть сочувствующим богом. Да и человеком таким тоже быть трудно.

Жемчужина творчества Желязны!!!

P.S. Просто к сведению: рассказ Желязны написан в 1966, повесть Стругацких — в 1964.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Евгений Лукин, Любовь Лукина «А всё остальное — не в счёт»

Siroga, 29 января 2016 г. 20:24

Вставлю и я свои пять копеек.

Да, рассказ грустный и страшный, но не потому, что человек не помнит себя. Это же метафора. И не об увлеченном человеке рассказ, а о счастливом. С течением времени подлинного счастья становится меньше, его съедает быт. И вот это реально страшно. Особенно, когда вспоминаешь прожитые годы и с ужасом понимаешь, что в будущем может наступить такой момент, когда счастливым будешь себя чувствовать только в момент пробуждения.

Чур меня!

Оценка: 9
– [  5  ] +

Сергей Палий «Изнанка»

Siroga, 13 декабря 2015 г. 20:09

Довольно много в сети высоких оценок и положительных отзывов на произведение. Взялся и я за этот многостраничный труд. Читаю и недоумеваю: это что ли похоже на Лукьяненко? Ну, разве что на позднего и нетрезвого. Ладно, думаю, это ж дебют автора в крупной форме, распишется еще... Увы.

У меня сложилось впечатление, что в 90-х автор был поклонником российских детективо-боевиков и бандитских романов, но время их незаметно закончилось, на дворе уже нулевые. А ностальгия?! Хочется ж, чтоб на страницах мелькали разборки, продажные менты, гнилая власть и чернуха отовсюду. А где взять? Да самому написать! Только про обычных бандитов издатель не возьмет, нынче Донцова в чести, а вот ежели это будет фантастика, тогда да.

И вот главный герой «Изнанки» — бывший мент, жена его — стерва мелкая, некая Сти/Кристина — стерва наикрупнейшая, талантливый качок-режиссер вьющий для вдохновения гнезда разврата, менты, гэбэшники и их застенки, бандиты, гениальные ученые, секс, много водки, энное количество трупов. Все герои изъясняются на смеси блатного жаргона, высокого штиля и ученой зауми (только в разных пропорциях).

А фантастика ли это? — спросите вы. Конечно, да. Потому что действо вертится вокруг пространства снов, единого как Интернет, вышедшего из-под контроля и начавшего самостоятельно развиваться. Идея интересная, вот только реализация подкачала. Во-первых шаблонностью — новых идей практически нет, только скомпонованные старые (не в последнюю очередь того же Лукьяненко: глубина-С-пространство, дайверы — сшизы), во-вторых авторским стилем, над которым смеешься, но надо бы плакать.

«Да, я видал сегодня с утра, — выкрикнул мальчишка лет десяти. — Там и впрямь травка на улицах Москвы зеленеет...»

Много ли вы знаете четвероклассников бойко выкрикивающих труднопроизносимые длинноты, где рядом стоят просторечное «видал» и поэтичное «впрямь». Опущено только, что краснодарское солнышко блестит, и ласточка с весною в санкт-петербургские сени к нам летит.

Немудрено, что после такого «офицеры гикнули приказ», а главный герой «срамно выругался, урюкоподобно морща физию» и задался вопросом «что творилось в накачанных мышцах души Петровского?» Конечно, ответа не существует, наверное, поэтому ракетчик «Толик напряг живот, давая возможность тушенке и бийской водке получше узнать друг друга». И так все 500 с лишним страниц!

На многочисленных нестыковках и ляпах останавливаться не буду, потому что в конце дается простое объяснение в стиле «мопед не мой, я только разместил объяву» (кто читал «Харизму» Каганова, поймет, о чем я).

Отдельный поклон неведомым ёфикаторам электронной версии. Вместо того, чтобы отдыхать в отеле, герой пребывает в отёле! Ребята, проделанная вами работа явно «размеров на пять больше его ступнёй», потому что учились вы не в меде, а в мёде.

Оценка: 5
– [  5  ] +

Джеймс Фрей, Нильс Джонсон-Шелтон «Вызов»

Siroga, 31 августа 2015 г. 23:59

Восхваления книги оказались частью глобальной мировой пиар-компании. Для меня не было сюрпризом, что каркас романа полностью повторяет «Голодные игры», но чтоб настолько точно... Есть 12 подростков, каждый из которых должен сражаться в Последней игре за свой род. Правил нет, выживет только победитель. Знакомо? То-то же.

Плюсы в книге найти трудно, а вот минусы этим не исчерпываются.

- Например, как я оцениваю произведения? Для меня важен комплекс — идея, язык, фабула, сюжетные повороты и линии, ну и описания мест и персонажей (что сильно перекликается с языком). Язык средний, не убогий. Фабула — см. «Голодные игры». Сюжетные повороты — как рекомендовано в учебнике начинающим писателям — метания из стороны в сторону есть и в достаточном количестве. Персонажи странные до безобразия, нелогичные, но не фанерные, и на том спасибо. Описания мест неудовлетворительные.

Специально пропустил идею, потому что тут надо чуть подробнее. Идея произведения — не то фантастическое, что автор придумал, а нечто гораздо более глобальное. Например, в «Войне миров» идея не в том, что марсиане могут попытаться захватить землю, а способны ли люди Земли справиться с глобальной угрозой (утрирую, но немного). Т.е. идея произведения — нечто мировоззренческое, философское. Какая идея в «Вызове»? ХЗ. Поскольку книга — не конец истории, а будет еще пара томов, то авторы сочли возможным не отягощать читателя идеями. Может — хорошие парни в плюсе? Нет, на идею не тянет. Я увидел другое — если конец близок, а ты крут, то тебе дозволено многое. За такое можно и в репу, и по тыкве. Как научили сами же авторы.

- Положительный персонаж, который выиграет в этом туре игры ясен уже с первых страниц. Другое дело какой ценой, но интриги все ж не получается.

- Повествование в настоящем времени реально достает.

- Теории Захарии Ситчина уже в печенках сидят. Аннунаки, золото, ТВ-3, Рен-ТВ...

- И главный минус — это не просто роман. Это книга-ключ к полумиллиону долларов. В тексте, цифрах и картинках зашифровано где их искать. Поэтому обилие цифр, координат и прочих намеков сильно мешает читать историю. Ну в какой книге вы видели что-то вроде «прошло 3,45 суток»?

Прочитал только потому, что всегда ответственно дочитываю книги, которые обещал прочитать. Как художественное произведение — ноль без палочки.

Оценка: 2
– [  7  ] +

Наталья Колесова «Прогулки по крышам»

Siroga, 4 августа 2015 г. 18:56

Несколько человек, мнению которых я привык доверять, прочитали эту книгу и поставили достаточно высокую оценку. Прочитал и я.

Роман слеплен из кусков — вполне самодостаточных, но в составе единого целого не всегда выглядящих уместно. Я уж не говорю о том, что это абсолютно подростково-девчачья книга, а это значит, что героиня иногда истерит, ведет себя нелогично, созревает в половом отношении и пытается иронически юморить. Это ужасно.

И при всем этом книга мне скорее понравилась. Понравилась как чтиво для расслабления и мозгоотключения. Да, обычно я против такого рода литературы, но только потому, что натужные шутки, убогий язык и банальный сюжет такого рода произведений не расслабляет ни на гран; а тут ничего — гладко пошло.

Скажу больше — первая часть заинтриговала. Оказывается, в фамильном шкафу провинциальной школьницы Агаты Мортимер столько скелетов навалено! Просто диву даешься. И автор умело преподносит нам их частями — косточку за косточкой. То бабушка у нее крутым магом оказывается, то погибшие родители далеко непростыми, а сама девочка, казалось бы напрочь лишенная магического дара, и вовсе мудреной. При всем этом совершенно очевидно, что роман вырос из этакого фанфика по Поттеру и Наталья Колесова ни одной страницы не давала забыть, что это сказка и литературное упражнение: имена героев книги это либо фамилии писателей, либо литературных и исторических персонажей (Лем, Трускиновская, Гауф, Мортимер/Мориарти, Келдыш), а уж цитаты из Высоцкого, Стругацких, Лукьяненко в мире, не имеющем ничего общего с нашим, прямо таки вопили, что все это, ребятушки, несерьезно.

Кстати, мир хоть и не детализирован, как верно отмечают рецензенты на всяких разных сайтах, но принципы его понятны и довольно любопытны. Тут и маги разных специализаций, и пожиратели магии, и жестокая магическая война, абсолютно нехарактерная для девочковой фэнтези (у Дяченко в «Скруте» есть что-то близкое), и вампиры, и чудовища и др. и пр.

Вторая часть просто шикарна — это совершенно другой стиль и тема. Да это прямо как «сталкер с точками», только лучше. Местность после магической катастрофы с руинами зданий и прячущимися в тенях искусственными вампирами — мурашки по коже. Написано прекрасно. Правда командир посылающий десантников туда, где им грозит смертельная опасность (и прямым текстом предупрежденный об этом) заставил проснуться во мне Станиславского, но впечатления от этой главы все равно самые приятные. Вспомнился рассказ Булычева «Спасите Галю» — есть что-то общее.

Третья часть — попытка увязать воедино первые две и выйти к финишу. И вроде даже что-то увязалось и вышло, но... Как-то неубедительно, затянуто и нудно. Ну правда — уже все скелеты из шкафа достали, пыль с них смахнули. Чего еще чуть ли не двести страниц рассусоливать? Отличное на девятку впечатление от первых двух частей было капитально подпорчено. Вовремя остановиться тоже надо уметь.

Думаю, прекрасно подойдет для девочек, вышедших из девочкового возраста. Ничего от книги ждать не стоит, кроме нескольких убитых вечеров за приключениями героини-(не)мага пубертатного возраста и развитием ее отношений с Сайрусом Снейпом, то есть с этим... Игорем Келдышем.

Оценка: 7
– [  15  ] +

Стивен Кинг «11/22/63»

Siroga, 1 августа 2015 г. 20:54

Кинг в очередной раз меня удивил. Вроде немолодой уже дядька (прадедушка!), а пишет так, что ниже 9 рука не поднимается ставить.

Чем удивил? Во-первых, это НФ о путешествиях во времени (впрочем, не совсем, но спойлерить не хочется). Во-вторых это книга об истории США. В-третьих (а, может, и во-первых) это роман о любви Джейка Эппинга из 2011 и Сэйди Данхилл из середины 20 века. Не совсем привычный Кинг, правда? Нет, есть тут и триллер, и немного мистики, есть и любимые кинговские мотивы — нечто в трубе/тоннеле, город, над которым висит зло, маньяки с негорячим оружием и пр. Но, чорт побьери, это настолько не главное в романе, что просто диву даешься.

Вряд ли кому-нибудь даже в голову пришло бы на полном серьезе написать такую банальщину как отправится в прошлое и спасти Кеннеди. А вот Кинг написал. И получилось невероятно хорошо. Правда, оговорюсь, что книга изобилует сведениями из американской истории и культуры настолько, что даже порядка 170 сносок только мешают читать, но не проясняют всего. И самое странное при этом — я буквально узнавал быт Америки конца 50 — начала 60-х. Словно я не роман читал, а просто вспоминал всё это. С советскими произведениями/ фильмами/ документалистикой такого не было ни разу. Не знаю, то ли Кинг такой мастер, то ли есть зерно истины в теории реинкарнации...

Лейтмотив для меня — любовь главного героя (не героя в обтягивающем трико, которого не берут пули, а просто литературного героя, учителя по профессии). Чудесная светлая история, которая случилась в свое время и со мной (и никуда тьфу-тьфу-тьфу не исчезла), заставляла сопереживать сильнее всего. Да фиг с ним с Кеннеди, лишь бы у Джейка и Сэйди все было хорошо. И вот тут, пропустив пару спойлеров я перехожу к концовке. Кое-кто ее ругает, но я считаю, она идеальна — автор и с Джоном Кеннеди разобрался, и представил теорию путешествий во времени, и спас настоящее, и про любовь не забыл. Да, может быть нам хотелось бы побольше розовых соплей и голливудского хэппи-энда, потому что герои симпатичны и желаешь им счастья от всего сердца, но моя оценка была бы в этом случае значительно ниже. Концовка именно такая, в которую веришь. И вообще, кто сказал, что это не хэппи-энд?

P.S. «11/22/63» — роман для взрослых. Примерно для ровесников главного героя (он 1977 года, если я правильно помню). А вот некоторой части молодежи читать рановато, иначе у нее может сложиться впечатление, что все перипетии книги были лишь для того, чтобы ГГ в конце потанцевал со столетней бабкой. Нет уж друзья. Сначала полюбите по-настоящему, пусть любовь ваша пройдет испытания, а потом уж беритесь за этот прекрасный роман.

Оценка: 9
– [  14  ] +

Джон Скальци «Люди в красном»

Siroga, 4 марта 2015 г. 14:28

Ах хорошо! Давно я не получал такого удовольствия от развлекательного НФ-чтива!

Первая часть книги — невыносимо прекрасный стеб над научно-фантастическими сериалами, в первую очередь — над Star Trek. Бедные люди в красных рубахах (или как они там называются — пуловер? бадлон?). Они обречены. Люди, не рубахи. Вот и у Джона Скальци на космическом корабле «Интрепид» (эхо повторяет: Энтерпайз...) часть команды равнее других, а часть — наоборот. Кто-то в полевых миссиях выживает всегда, а их подчиненные, особенно новички, гибнут с вероятностью, пугающе близкой к 100%. Команда давно заметила эту тенденцию, а кое-кто пытается бороться.

Вот почти с этого момента, когда встречается в книге словосочетание «научно-фантастический сериал», становится скучновато. Под стеб подводится какая-никакая НФ-база, делаются попытки что-то почти рационально объяснить, разрулить. «Почти» — потому что с такой завязкой какие формулы не выписывай — все равно серьезно не воспринимается. Тем более, что это «серьезное» объяснение строится на искаженной сериалом физике. Сказка есть сказка.

И если бы Скальци так и закончил, не видать произведению оценки выше 7/10, но автор — умничка, написал к роману аж три эпилога, да так ловко выравнивающих роман, что я ему всё простил. И пусть со мной согласятся далеко не все, но — 10/10. Хьюго-2013, не халам-балам.

UPD А еще после прочтения у меня отчего-то все вертится в голове фраза «мы в ответе за тех, кого приручили».

Оценка: 10
– [  15  ] +

Роберт И. Говард «Крылья в ночи»

Siroga, 15 февраля 2015 г. 12:45

Ну кто сейчас, после выхода фильма не знает о Соломоне Кейне. Крепкие мускулы, святая вера и пара пистолетов. Очередное смертельное приключение, на этот раз в дебрях Африки... Героическое фэнтези во всей красе. Но я не об этом.

Сейчас я совершенствую свой литературный польский и вспомнил, что первые книги Говарда дошли до советского читателя в переводах Бушкова именно с польского. Ну интересно же сравнить! Сравнил. В том числе и с другими переводами, доступными в сети. Повеселился изрядно. Вот пример:

...he drew and fired with unerring aim

на польском (Петр Холева) — Wyrwał pistolet i strzelił (выхватил пистолет и выстрелил)

А. Бушков — Выхватил пистолет. Выстрелил. (у него, кстати, героя зовут Кан, а не Кейн — издержки транслитерации английских слов с польского? Да и вообще в переводе много неточностей в деталях)

М. Семенова — В следующий миг он схватил пистолет и недрогнувшей рукой разрядил его прямо в чудовище.

И. Рошаль жжот — Однако это отнюдь не помешало ему выхватить из-за пояса тяжелый черный пистолет и твердой рукой послать меткую пулю навстречу демону.

Оценка: 8
– [  14  ] +

Брайан Олдисс «Птицы Марса»

Siroga, 13 февраля 2015 г. 23:14

Много ли есть писателей, написавших роман в 88 лет, как это сделал Олдисс? Если такие есть, то о чем они писали — о приключениях, погонях, перестрелках, бодром освоении космоса или все-таки больше о вечном?

Когда я принимался за Олдисса, я представлял кто это, знал, что его слог и в ранние годы был не из простых, так что морально подготовился. И убедился еще раз, насколько настрой на книгу влияет на ее восприятие. Я ожидал подведения итогов, я их получил. Марс? Это лишь повод для написания книги. Колонизация красной планеты — просто одна из возможностей спасти земную цивилизацию. Для этого, прямо как в анекдоте, есть два пути — фантастичекий и реалистический. Так вот Олдисс описывает реалистический.

Если книга только формально о Марсе, тогда о чем же она на самом деле? Да обо всем. Вот так вот глобально. Тут автор и оглядывается на прожитую жизнь и на достижения цивилизации, неуклонно ведущие нас в пропасть. Рисует картинки политики, экономики, культуры и оптимизма ни в одной из них не видно.

Очень точно сказала primorec — эта книга может не понравиться как горькая пилюля или внезапно открывшаяся горькая правда. Только мне книга, скорее, понравилась (я подготовился, помните?).

Так при чем тут птицы Марса? — спросите вы. О, это сильный и жуткий образ контрабандно провезенных кем-то из колонистов пернатых. Больные, слабые, никогда уже не смогущие летать... Вот и люди перепорхнули на Марс, но что их ждет? Элиту человечества, призванную начать с нуля, построить идеальное общество. Так откуда один за другим вылезают пороки и грехи вплоть до смертных? Неужели натура человеческая неисправима?

Да, антиутопии часто называют книгами-предупреждениями, но Олдисс действительно написал книгу-приговор. Если ему верить, человечество спасет только чудо, но это уже спойлер.

Книга страшная, довольно пессимистичная, так что я никому не буду ее рекомендовать, но сам в ней нисколько не разочарован. Спасибо мэтру. И давайте постараемся оставить нашим детям, выживающим под куполами Марса, не выжженный безжизненный шарик на третьей орбите от Солнца. Как бы это пафосно ни звучало.

Хао. Я все сказал.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Валерий Мильгром «Пояс и шлем»

Siroga, 15 января 2015 г. 15:59

Фантастический детектив! Настоящий!!!

Как я ждал, надеялся и верил, что такое возможно. Со времен азимовских роботов ждал. И дождался. За одно только это я готов простить автору многое (например совпадения в книге или то, что его иногда тянуло в донцовщину, но удержался же, не скатился!)

Почему я в таком восторге: в обеих повестях книги читателю дается практически полный набор улик и показаний свидетелей, остается только сделать правильные выводы. Классика! А вот это как раз совсем не просто — уж такие там тонкости надо учитывать! Даже Агата Кристи тихонько завидует. И самое главное: вычислять виновного можно и без привлечения роялей из кустов, а только с имеющимися музыкальными инструментами. Старыми добрыми шерлокхолмсовскими методами. Не в хроно-клоно-бластере дело, а в психологии, природе человеческой. В любопытстве. Жадности. Гордине. Властолюбии.

Как и положено, сыщиков в повестях двое. Случайные Ниро Вульф и Арчи Гудвин. Но главная фишка, что эти два персонажа в первой повести расследуют дело в НФ-реалиях, а во второй — практически фэнтези. Расстарался автор. И за это ему огромный респект.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Наталья Шнейдер, Дмитрий Дзыговбродский «Сорные травы»

Siroga, 29 декабря 2014 г. 22:08

Я не нашел, что сказать, когда прочитал эту книгу — да, оригинальная постапокалиптика, да гладко, но затянуто. И вот.

Простите, это не отзыв, а так, информация к размышлению.

Только что посмотрел фильм «Оставленные» (Left Behind) с Николасом Кейджем. Фильм 2014 года выпуска, роман — 2012. Основную идею книги фильм повторяет на 113%. Первыми исчезают дети, некоторые взрослые. Аварии, катастрофы; постепенное осознание, что происходит. Неисчезнувший священник...

Не мог не повысить балл книге. Поздравляю авторов — Наталью Шнейдер и Дмитрия Дзыговбродского — ребята, вы на пару лет впереди Голливуда!

Оценка: 8
– [  7  ] +

Станислав Лем «Непобедимый»

Siroga, 21 декабря 2014 г. 01:16

Конечно, Лем не очень-то великий умелец описывать характеры персонажей и проникать в самые потаенные уголки их душ. Короче — не Достоевский. Но пан Станислав — величайший мастер ставить глубокие научно-философские вопросы в захватывающей приключенческой форме и пытаться на них ответить. В этом романе Лем исследует еще одну тайну невероятной Вселенной — самостоятельную эволюцию механизмов. Их, этих механизмов, еще нет в нашей реальности, а знаменитый фантаст уже полвека назад обдумал проблему с разных сторон и правдоподобно обрисовал пути некроэволюции. Именно такие люди не только подняли на небывалую высоту жанр нф, но и двигали (двигают!) науку. Снимаю шляпу.

P.S. Читал роман и в какой-то момент подумал: вот почему вымерли динозавры. Не из-за какого-то там метеорита, да и палеонтологи говорят — маловероятно это. Просто появились существа более приспособленные и выжили динозавров к чертовой матери.

Такие дела.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Майя Лидия Коссаковская «Smuga krwi»

Siroga, 12 декабря 2014 г. 11:09

Это история о том, как встретились двое — наемник, уставший воевать и юная девушка, бегущая от войны — и что из этого получилось. Изюминка ситуации в том, что дело происходит в аду, а эти двое — демоны. Люцифер недавно пришел в власти, не всё еще устаканилось, вот и тянутся междоусобицы.

Кто-то сделал бы из этого сюжета адский трэш, кто-то — игрища оголодавших, кто-то — сопливую мелодраму. Отдаю должное пани Коссаковской — она удержалась от самых простых вариантов и написала неплохой психологический рассказ, в котором фантастики и эксплуатирования темы демонов самый минимум.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Вообще «Smuga krwi» («Полоса крови») напомнил мне известную сказку о журавле и цапле, только без любовной линии. То наемник Хазар к беженке Гмель со всей душой, а она, мерзкая и легкомысленная, его предает, то Гмель ждет важных слов, а Хазар поворачивается и гордо уходит. То снова он, то опять она... Только если в сказке оба хороши и оба виноваты в своих разбитых корытах, то в рассказе акценты расставлены однозначно. Есть некрасивая вороватая беспринципная Гмель и есть Хазар — убивавший наемник в шрамах, в ком горит еще светлая искорка.

Вы ведь помните, что в аду живут всего лишь падшие ангелы? Рассказ об этом.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Пол Остер «В стране уходящей натуры»

Siroga, 8 сентября 2014 г. 22:59

Поскольку я не расшифровал практически ни одного авторского намека, то либо их в книге и не было, либо автор и я играем на разных полях. Нет, самые очевидны вещи пропустить трудно — если писатель говорит о некоем городе, то подразумевается город вполне конкретный, а то и целая страна; если речь о группе людей, то, скорее всего, имеется в виду нация, народ или даже всё человечество.

Но я так и не понял — зачем? Достаточно интересно написано про скитания героини в поисках брата в безумном разрушающемся городе, где каждый выживает как может. Множество отребья, мало хороших людей, сжигание мебели и книг в суровые зимы, вечное полуголодное состояние — всё как обычно. Апокалипсис сегодня. Плавали — знаем. Тогда зачем? Что я должен почерпнуть, над чем задуматься, кроме прописных истин? Слошная постмодернистская пустота и повторение пройденного. Да, не самый плохой роман, можно даже цитат понавыписывать и медитировать над ними. Но. Для чего?

Впрочем, я, кажется, понял. Автора зацепил образ — страна уходящей натуры, а поскольку написать стихотворение показалось ему недостаточным, он написал... роман. (да и денег роман принесет больше)

Нет, правда красиво — была натура человеческая, остались инстинкты. Был город, остались руины. Была цивилизация, осталось варварство. Была жизнь, остался прах. Люди, вы считаете себя великими? А что останется от вашего величия после не самой большой катастрофы, которая почти изолировала город от остального мира? Впрочем, подробнее о романе не хочется — всё это было много раз. Можно как-то попытаться связать сюжет и год написания романа (1987), но у меня не получилось. Разве что преступность в NY в 80-х подросла...

Короче, хотите про странный город, из которого практически невозможно выбраться — пересмотрите «Город Зеро». Он лучше.

Оценка: 5
– [  7  ] +

Зиновий Юрьев «Чужое тело»

Siroga, 3 сентября 2014 г. 21:03

Ну что я могу сказать? Есть некая грань, когда лучше уже не писать на злобу дня. Лучше о вечном.

О вечном оно всегда неплохо, но есть момент, когда надо бы уже только о нем. Моральные проблемы, поднятые Зиновием Юрьевичем лично меня зацепили, но они не новы и недостаточно проработаны. А как можно было б развернуться! На примере общения со знакомыми незнакомцами во всю ширь раскрыть страдания совестливого героя, занявшего чужое тело. Вот где надо было заострить внимание, а не на создании запредельно наивного флеш-компьютера.

А как разговаривают персонажи?! Это ж про них придумали фразу «иногда лучше жевать, чем говорить». Все изъясняются одинаковыми громоздкими конструкциями, так ни один нормальный человек мысли не выражает. Есть, конечно, и приятные исключения — молодежь вполне живая получилась, да и гротескный изобретатель Семен Александрович порадовал.

В остальном — печалька. Наивные советские диалоги. Плохиши — злочерные, хорошие персноажи — белые и пушистые. Техническая подоплека никакая, в ИТ-теме автор плавает. Одно только совещание верхушки немаленькой и амбициозной компании «РуссИТ» чего стоит!

«Я думаю, все согласны, что наш компьютер должен работать на платформе Виндоус. И потому, что огромная часть пользователей во всем мире, да и у нас, пользуются именно этой платформой, и потому, что у нас просто нет времени на разработку своей платформы.»

Плакаю.

Внедренная в роман там-сям физиология дело не спасает. Такое ощущение, что советскому автору разрешили написать про секс. «Что, правда можно?» «Правда». Шаркая ножкой: «Тогда я два раза».

Нет, все-таки лучше бы побольше о душе было. Честно.

Оценка: 6
– [  20  ] +

Стивен Танни «Стопроцентно лунный мальчик»

Siroga, 15 августа 2014 г. 20:09

Сколько. Раз. Себе. Внушал.

Не ведись на аннотацию.

Так нет же. Ах, свежая НФ! Ах, еще и остросоциальная! Ура-ура! Да ни фига подобного. Очередная подростковая какбынаучная фантастика. Не уделено должного внимания ни технологиям, ни психологии героев, ни миру (это ж Луна — там, по признанию космонавтов, скакать удобнее, чем ходить). Основное фантдопущение о существовании четвертого основного цвета не выдерживает никакой критики, это ясно любому, кто изучал в школе оптику. Ну ладно, допустим, это не обычный цвет, а какие-то хронозавихрения. Значит, этот самый цвет должны воспринимать избранные — стопроцентные луняне. Так почему же обычные люди видят этот необычный цвет в радужке стопроцентных? Автор, ты уж определись цвет это или нет. Если цвет, получается противоречие физике, если нет — тоже ляп.

Всё выглядит неубедительно и гиперболизированно. Ясное дело, дети лет 14-16 потребляют любой товар лишь бы там было про первую любовь под светом Земли (Луны / магического пламени / в полной темноте) и про недобрых взрослых противостоящих нам, честным, смелым, справедливым, знающим Истину подросткам. Постоянное упоминание даже не просто колибри, а того, что колибри размером с собаку. Для умственно недалеких читателей? Чтоб не забыли. Ну написал бы м-р Танни разок, что размером с кошку. Или тридцать сантиметров в холке... От автора бы не убыло, а читателю хоть какое разнообразие.

Короче, книга получилась не фонтан, а тут еще эта отвратительная тяга писать с расчетом на продолжения. Роман не заканчивается ничем. Это, друзья мои, только пролог. Предыстория. А чтобы узнать историю целиком, будьте такими добренькими, купите еще 2 тома. А вот не куплю. У меня дома под сотню заведомо хороших нечитанных книг по углам валяется, чтоб тратить время на чтиво а-ля Перси Джексон и философический кремень. Фраза на обложке о том, что Танни заставляет нас вспомнить Филипа Дика, выглядит откровенным издевательством.

Рад бы ошибиться, но, по-моему, прямо на глазах превращается в жвачку хорошая новая серия. Жаль.

Единственное, чем книга понравилась — своей анимешностью. Я читал и представлял, какой по ней шедевр мог бы снять Миядзаки. За это и оценка.

Оценка: 6
– [  14  ] +

Сергей Мусаниф «Во имя рейтинга»

Siroga, 23 июля 2014 г. 11:58

Вот не ожидал. Совсем не ожидал. Слышал, что Мусаниф пишет неплохо, поэтому надеялся на не совсем убогую в литературном плане историю про попаданца (точнее — засланца). Ну а что еще можно думать о книжке из юмористической серии?

Очень рад был ошибиться. Книга серьезная, проработанная, добротно написанная и при этом очень интересная. Судя по ее началу, автор и сам не знал насколько глубокая она получится. Нет, правда. Отставной спецагент-киллер, который вышел на пенсию всего-то в 30 лет потому, что уже ликвидировал свои 50 целей. Сверх того психологи запрещают. Банальная для определенного рода литературы вербовка частным лицом. Но вот дальше... Этого самого спецагента забрасывают через хронодыру во времена Троянской войны, где уже давно тысячи мини-камер, замаскированных под мушек, снимают для ТВ сериал (на самом деле самое что ни на есть реалити-шоу). Зачем спецагент? А не получается Олимп заснять, хоть ты тресни. Ну и понеслось.

Хотите узнать как оно было «на самом деле»? Читайте. Простым языком изложены события «Илиады», их подоплека и возможные последствия, причем не нудно с многостраничными лекциями-монологами, а постепенно, живо, ярко и ненавязчиво. Великие герои — Ахилл, Гектор, Аяксы, Елена с Парисом, Агамемннон, Патрокл и Менелай и т.д. и т.п. — все получились на твердую пятерку. Материала для написания перелопачено изрядно и книга не рассчитана на неподготовленного читателя. Причем, я бы рекомендовал гриф 16+.

Огромный плюс романа — несколько взаимосвязанных сюжетных линий. С одинаковым интересом я читал про телешоу современности и работу хрономашины, развитии троянской кампании и, конечно, перипетиях главного героя. Концовка несколько неожиданна, но предопределена изначально. Думаю, книга вообще писалась по принципу детектива, где писателем сначала придумывается развязка, а потом, все время держа ее в голове, он пишет основной текст. Так что в романе нет даже страшных подкустовных роялей, которыми изобилует подобного рода литература. Ну разве что ГГ немеряно крут, но это аксиома игры такая.

Ну и на сладкое мораль. Это не просто приключения ради приключений. В книге есть и о чем задуматься. Например, «человек сам кузнец своего несчастья», «не сотвори себе кумира», «выключи телевизор и оторви **пу от дивана» и т.п. Да, банально, но как преподнесено!

P.S. Мне в гомеровской истории всегда было жаль троянцев. Кто уже прочитал Мусанифа, поймет эту ремарку.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Дж. Т. Бреннан «Источник»

Siroga, 18 июля 2014 г. 01:13

Абсолютно кинематографичная история — практически готовый сценарий, но при этом абсолютно никакая книга. Потому что виды искусства разные. Кино — больше зрелище, то есть средство для щекотания спинного мозга и восхищения картинкой. Книга заставляет работать еще и головной мозг, если он есть.

Начало показалось мне интересным: в сорокатысячелетней толще льдов Антарктиды найден человек вполне современного вида со слишком продвинутой для начала 21 века амуницией. За ним и полярниками прилетают на вертолетах военные. Правда, тело они увозят, а вот вертолет ученых взрывают над океаном...

Всё. Дальше — Голливуд на канале ТВ3. Крутая доктор Эвелин Эдвардс умудряется выжить при взрыве, потому что спортсменка, комсомолка, активистка. На пару с бывшим мужем-индейцем, по совместительству спортсменом, комсомольцем и активистом они противостоят всей мировой закулисе. К теории заговора и теневым властителям Земли добавим фон Деникена, Захарию Ситчина и прочих товарищей с буйной фантазией и получим роман «Источник».

Но это не так плохо как манера письма. Всё абсолютно по шаблону. Сколько должно быть поворотов сюжета? Щас завернем. Спецэффекты с взрывающейся техникой? Пожалуйста, забирайте. Убить можно только второстепенных симпатичных героев, а главные положительные пусть страдают (но не сильно) с выбитыми зубами и ранением в руку? Сделаем. Злодеи должны быть тупо злыми, но хотя бы один прозревшим и раскаявшимся? Пожалуйста, не трудно. Причем плохиши конечно будут закатывать длинные монологи держа палец на спусковом крючке и выбалтывать важные сведения.

И вот это жесткое следование рекомендациям по написанию сценариев убивает книгу напрочь. Я уж не говорю о невероятном везении героев, неправдоподобных поступках и тихой музыке Шуберта из кустов.

Почему роман называется «Источник» читатель узнает в самом конце и тут можно сказать только одно: «Во заливает!»

Короче, довольно грубая поделка. Только за пригодность к съемкам ставлю 5.

Оценка: 5
– [  3  ] +

Леонид Каганов «Харизма»

Siroga, 12 июня 2014 г. 21:36

Первый раз я прочитал «Харизму» лет 10 тому, тогда пошло на ура. Тогда бы я поставил десятку.

Теперь вот захотелось разгрузиться и я взялся за проверенное временем качественное чтиво.

Перечитал и понял: несмотря на всю бодрость, веселость и буйную авторскую фантазию, с цельностью у романа проблемы. Он распадается на небрежно соединенные фрагменты, сильно раздутые и разбавленные. Но я хотел не об этом.

Многие хвалят концовку-эпилог: ах, мол как неожиданно. Многие ругают и есть за что: эпилог в стиле «на самом деле всё было не так» или «и тут он проснулся» в просторечии называется «слить концовку». Но вот перечитывая роман во второй раз и уже зная в чем суть, я обнаружил, что Каганов на самом-то деле по всему тексту с самого начала щедро рассыпал намеки на то, чем всё закончится. Причем, сделал это мастерски тонко. Уже только за это — зачет и крепкая восьмерка. Присутствует еще и намек на закольцованность сюжета. Хороший такой намек — не толстый и не тонкий, в самый раз.

Короче, после второго прочтения не разочарован. Еще лет через десять можно и в третий раз перепрочесть )))

Оценка: 8
– [  6  ] +

Владимир Васильев «Шуруп»

Siroga, 5 июня 2014 г. 08:02

Когда-то лет дцать тому назад, когда у меня от левого уха до правого и обратно свистал ветер, мне нравились произведения Васильева. Гладко написано, легко читается, можно убить несколько часов развлечения ради — чего еще надо?

Но с тех пор мой читательский багаж сильно пополнился. Я Куприна прочитал на месяц раньше, чем его по тв стали анонсировать. Так вот теперь я могу с уверенностью сказать, что творения Васильева — пустышка. Кажется, будто ешь, а на самом деле только обманываешь организм. Ни глобальной идеи, ни заметной морали, короче, ничего для ума автор предложить не может. Как пресловутый акын, который поет о том, что видит: есть курсант космофлота, он большой умница, всего добился сам, его заметили и взяли после выпуска не абы куда, а прямо в самое интересное место и именно там он и будет шурупить, вот какой молодец!.. Это полный пересказ «Шурупа» вместе со спойлерами.

Нет, конечно, должны быть и чисто приключенческие произведения, тем более — хорошо написанные. Васильев пишет всяко лучше, чем многие творцы попаданческих историй, вот только я такую литературу уже перерос.

А сам рассказ — явно часть чего-то большего. Это понятно хотя бы потому, что ни одна сюжетная линия не доведена до ума и все персонажи (кроме ГГ) оказались проходными. Будем посмотреть, каким получится цельное произведение, пока же отрывок вызывает только одно чувство — недоумение.

Оценка: 6
– [  12  ] +

Станислав Лем «Солярис»

Siroga, 10 мая 2014 г. 15:27

О романе уже столько написано! И профессиональными критиками, и лаборантами, гораздо лучше меня умеющими выражать мысли и подбирать слова, и поклонниками Лема на других сайтах и форумах... Так что я не буду рассуждать о романе. Это глыба. Это произведение, проверенное временем, и оно будет интересно и актуально еще долго. Тут всё ясно.

Я вот о чем: прочитал роман в белорусском переводе и в какой-то момент был огорошен открытием. Огорошен настолько, что полез сверяться с оригиналом. Может, для фанатов Лема я и не открою Америки, но, друзья мои, оказывается, у Лема Солярис женского рода! Солярис что-то сделала. Ее поверхность волновалась. Она посылала фантомов... А это уже не просто незначительный штришок, а другое отношение к планете-существу.

Если есть такие лаборанты, что еще не прочли романа, то, читая, держите это в голове для адекватного лемовской задумке восприятия: Солярис — это она. Планета. Женщина.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Антология «Русские дети»

Siroga, 24 апреля 2014 г. 17:08

Меня совершенно выбило из колеи предисловие от составителей. Как там они писали?

«эти чудесные дары вручаются по справедливости, потому что детство – волшебная пора, усыпанная пыльцой рая, и дети непременно должны быть счастливы, пусть сами они далеко не всегда осведомлены о своём счастье. Ведь вся остальная жизнь – лишь расплата за это недолгое блаженство.»

Красиво, правда? Я думал и в книге будет красиво. Меня не насторожила даже фраза «Перед вами не детская книга. Перед вами книга о детях. Просим учесть это обстоятельство», а 18+ на обложке я предпочел не заметить. Ну и зря.

О детях, их неповторимом мире, который так недолго длится, о причудах и забавах тут раз-два и обчелся. В основном это первая треть книги. Прекрасен рассказ у Фрая, неплох его двойник от Старобинец, не обнаруженный мной в электронной версии рассказ Юзефовича напомнил собственное советское детство, очень порадовала меня Кучерская, Гиголашвили и Василий Аксенов (не тот, что «Остров Крым», другой). Это не все писатели с хорошими рассказами, но не перечислять же каждого поименно, указывая заслуги и недостатки.

Кстати, в литературном плане все рассказы хороши, беспомощных корябаний «молодых и талантливых» тут нет, но шьорт побери! — зачем мне после такого красивого предисловия читать беллетризованную авто(?)биографию отца М. Семеновой? Да и вообще откровенных авто-био-графий многовато. А к чему в очередной раз узнавать о том, что Сталин — мудак (а я в него так верил) от Е. Попова? Метафизика В. Богомякова, разухабистый постсюрреализм (тм) Елизарова или религиозные беснования от М. Бакулина включены в сборник по чисто формальному признаку — там есть дети. Рассуждения на тему «ЭТА страна» или вариант — «какая страна, такие и дети» — тоже не поместились в сложившуюся у меня в голове концепцию сборника. Это всё предисловие виновато. Внушило, понимаешь, надежды, что книга пробудит добрые чувства.

Если ты, будущий читатель, хочешь светлого, доброго и чистого, прочитай рассказ Майи Кучерской «Вертоград многоцветный» и закрой книгу. Если же будешь читать всё, то имей в виду — это просто сборник очень разноплановых с хорошим языком рассказов с героями-детьми. Не американскими, не европейскими, не азиатскими — русскими детьми. Чернуха в наличии.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Алан Брэдли «Я вещаю из гробницы»

Siroga, 17 апреля 2014 г. 12:54

Вот я и прочел последнюю переведенную (на текущий момент) книгу из цикла о Флавии де Люс. Уж не знаю, повлияло ли на меня осознание того, что следующая встреча с этой странной девочкой состоится не скоро, а может, моя любовь ко всяким археологическим тайнам, но мне очень понравилось. Очень-очень.

Дело в том, что археологи получили разрешение на вскрытие гробницы святого Танкреда, ну а где трупы, пусть даже святых, там обязательно должна быть Флавия. И девочка не была разочарована дважды: если не считать останков самого Танкреда (из посоха которого некто выковырял приличных размеров бриллиант) обнаружился труп красавчика-органиста в противогазе. Все считали, что молодой человек просто покинул их глухую провинцию, а он вот он — лежит и не дышит.

Загадка убийства, тайна расхитителей гробницы, скелеты в шкафах местных жителей и семейства де Люс, блуждания по подземному ходу под кладбищем, борьба в самом прямом смысле не на жизнь, а на смерть — всё это увлекательно и читается легко. Однако, надо сказать, детективная линия тут так себе. На уровне повестей про Нэнси Дрю или сочинений Энид Блайтон для детей.

Гораздо более интересно наблюдать за провинциальной Англией 50-х. Тут автору надо поставить высший балл и три плюса вдогонку. Атмосфера э-э-э... атмосферная))) Когда вполне достаточное средство передвижения — велосипед, а местные автомобили все знают «в лицо» и могут пересчитать по пальцам руки. При этом жители деревни знакомы не только друг с другом, но и с многими из соседних поселений. Неспешная жизнь, степенные разговоры, слипшиеся леденцы на развес, любимый велосипед с собственным именем и настоящие преступления — прекрасное чтение.

Не менее интересно и взросление главной героини на фоне раскручивания истории семьи. Последняя фраза романа убила наповал. Я даже хотел было взяться за следующую книгу на английском, но вспомнив, как мучительно я продирался сквозь Фицджеральда даже имея подстрочник и русский перевод, передумал.

Буду ждать книгу. Очень-очень.

P.S. Почти о всех, приведших меня в восторг моментах, я не написал — это весьма сильные сюжетные ходы, но явные спойлеры. Скажу лишь, что почти все они касаются матери Флавии, погибшей давным-давно где-то в горах. И вообще, история семьи де Люс — отдельная линия, постепенно разворачивающаяся на протяжении всей серии и достойная быть рассказанной в отдельной книге.

Оценка: 9
– [  13  ] +

Владислав Крапивин «Полосатый жираф Алик»

Siroga, 12 марта 2014 г. 22:50

Абсолютно узнаваемый стиль, образы, темы, ну и Великий кристалл до кучи. Правда, в отличие от произведений мастера 70-80-х годов, эта повесть более жесткая и горькая. Еще бы — о посмертии детей писать не так-то просто... Девяностые подбросили Владиславу Петровичу проблем и разочарований, впрочем, как и многим из нас.

Заметили, что современная литература стала гораздо циничней и приземленней?

Как же я рад, что несмотря на жестокость мира, крапивинские дети остались собой. Они по-прежнему готовы защитить друга, честны, непримиримы ко злу и готовы к испытаниям (один из героев погиб как раз из-за честности и высказываний против несправедливости). А еще они умеют сострадать (даже существу, наивно объявившему себя Мировым Злом), сдерживать личные интересы, когда они не идут на пользу, держать слово и, конечно, дружить. Поэтому ничуть не удивительно, что совершив долгое и трудное путешествие из небытия, получив возможность жить как прежде, ребята бросают все и идут спасать подругу. Они даже готовы заплатить за это самым дорогим, что имеют — своей жизнью.

С момента написания повести прошло 15 лет. Приходится признать, что огрубение души Владислава Крапивина не поспевает за реалиями. Для писателя это хорошо. Крапивин-циник, пишущий в угоду рынку, скажем, про 50 оттенков — это кошмар. Но это плохой симптом для мира, который — да, признаём — стоял на краю пропасти, но сейчас сделал огромный шаг вперед... И только такие люди как Владислав Петрович могут успеть схватить его за шкирку.

Крапивина буду рекомендовать всегда, эту повесть — в числе первых.

Оценка: 9
– [  17  ] +

Даниэль Дакар «Фабрика героев»

Siroga, 11 февраля 2014 г. 14:07

Получилось много букв, пришлось выкинуть краткое содержание каждого тома и все равно много.

Простите.

Дал мне приятель тетралогию Дакара со словами «нормальная мужская фантастика, не то, что эти бабы пишут; почитай — тебе понравится». Я ему не сказал и не скажу, как жестоко он ошибся, пусть живет спокойно. Причем ошибся и в «нормальной», и в «мужской», и насчет того, что мне понравится. Я, прочитав первые две книги уже совсем было решил бросить, но тут свалился с гриппом, с экрана планшета читать не мог — быстро начинали болеть глаза, а легкое чтиво на бумаге как раз под рукой — Дакар. Ну и дочитал.

Теперь подробнее. Сюжет. Бедная несчастная сиротка-полукровка с Бельтайна — одной из кельтских планет — становится неимоверно крутой. Гены у нее такие, ну и воля автора. Так наша героиня Мэри Сью Гамильтон (или Сью в ее имени не было?) становится лучшим во вселенной пилотом малых кораблей, лучшим танцором танго, одним из лучших аналитиков, прекрасным дипломатом, наездником, отличным швецом, неплохим жнецом и мирового уровня на дуде игрецом. Добавим еще в копилку и паранормально высокую скорость регенерации организма Мэри Гамильтон. И вот эта самая Мэри туда-сюда летает и постепенно узнает тайну своего происхождения, попутно взбираясь от самых низов до невероятных высот — вполне девочковый сюжет. Мало того! Язык произведений тоже где-то на уровне того, что принято обозначать как «дамское юмористическое». То есть это смесь канцелярита с плоскими шутками, после которых часто пишут «и все засмеялись» — должно же быть читателю понятно, что автор не ступил, а пошутил. Аналитические способности Мэри умиляют. Она делает умное лицо и заявляет что-то вроде: «Господа, я абсолютно уверена, что дважды два — четыре». Бурные продолжительные аплодисменты, крики «Браво!»

Жаль, что я знал настоящее имя автора до того, как начал читать. Ужасно интересно, распознал бы я в писателе женщину, если б не знал, что это Анна Волошина... С высокой долей вероятности — да.

Была слабая надежда, что Анна к четвертой книге цикла станет писать получше, но зачем состоявшемуся писателю чему-то учиться? Оценки на ФЛ высокие? Значит, всё ок. Вот и получаются перлы: «Лицо его было совершенно неподвижно, только глаза переминались с ноги на ногу, нетерпеливо покашливали...» Не подумайте плохого, это шутка юмора. Первое место в конкурсе молодых талантливых авторов имени Е.В. Петросяна.

Понять мир, в котором живут герои я так и не смог. Пока все происходило вокруг одной планеты, еще ничего, терпимо (хотя и там не всё хорошо), но когда действо вышло на глобальный уровень... Есть Российская империя с императором, графьями, князьями, столбовыми дворянами и прочими вашпревосходительствами. Есть, скажем, империя китайская с запретным городом, традиционными китайскими церемониальными одеждами... Лубок как он есть. Такой мир вряд ли мог развиться из нашего даже к 26 веку. Это чисто авторский произвол. Есть и еще моменты, которые приближают повествование к сказке (типа, оно так есть, потому что это аксиома, а здравый смысл нам не указ).

Теперь, если оставить графьев и императоров, планеты заменить на замки, а межпланетные перелеты на рыцарские походы, романы Дакара идеально впишутся в серию «Магия фэнтези» или даже «Юмористическая фантастика», при этом смысл вообще не изменится. А если еще учесть, уклон повествования в мексиканосериальность, которую так любят читательницы этих серий, то вообще в десятку.

Жаль. Могло бы что-то получиться, некоторые за внешним антуражем даже решили, что получилось, но...

Слово автору: «если бы такой набор неприятностей вывалил на страницы романа какой-нибудь писака-беллетрист, я бы посоветовала ему побриться бритвой Оккама». ППКС. Но за попытку ставлю довольно высокий балл.

P.S. Чтоб отвести подозрения: я люблю женщин-авторов; в моем топ-десять как минимум четверо — женщины, включая первую позицию. Так что я не придираюсь! Напротив — я очень мягок

Оценка: 5
– [  5  ] +

Фигль-Мигль «Ты так любишь эти фильмы»

Siroga, 19 января 2014 г. 17:40

Ты так любишь эти фильмы,

Мне знакомы эти песни.

Ты так любишь кинотеатры,

Мы вряд ли сможем быть вместе.

(с) В. Цой

Читал, наслаждался, возвращался обратно, перечитывал, размышлял, а потом — бац! — книжка кончилась (книжка вся, книжка вся, книжка кон-чи-ла-ся!). Я даже полез по интернетам шарить, сверять полный ли у меня текст. Почитал рецензий, интервью с Фиглей-Миглей (пусть будет так, раз уж это женщина). Набрался, понимаешь, ума и теперь вот не знаю, то ли пересказывать чужие умные мысли, то ли поумничать своими глупыми.

Короче: не верьте аннотации, там вроде всё книге соответствует, но ни слова правды. Самое главное: не найдете вы в книге сюжета, нету его там. Вроде что-то происходит, а сюжета нету. Развешана куча ружей, но стреляют они вне поля зрения читателя. Но стреляют! А читатель должен догадаться, что ружье не просто убрали со сцены, а оно выстрелило. Или не выстрелило?

Да, вот так эта самая Фигль-Мигль пишет: красиво, умно, нестандартно, нецензурно, сложно — сплошное удовольствие читать. Однако, если вам нужна история с началом и концом, то это не сюда. В интервью автор прямо признавалась, что долго экспериментировала с прозой, чтоб написать произведение, держащееся не на сюжете, а только на словах и смыслах.

Нет, детективная линия (даже линии) есть, поскольку есть убитые и погибшие, и за ней даже любопытно следить. Один из рецензентов даже намекает, что он понял, кто убийца, но это, мол, доступно не каждому читателю. Я вот не понял. То ли я не созрел, то ли никакого мальчика и не было. В любом случае усиливающаяся фантасмагоричность в романе (девушек теперь призывают на службу в «бл**ские» войсковые части, разрешение эвтаназии) наталкивает на вывод, что все мысли, приписываемые разным героям вполне могут размещаться в одной голове, например, того же Шизофреника. Или таксы Корнея. Или автора.

А вообще, роман больше всего напоминает один из диалогов/полилогов на телеканале «Культура», включенный на середине: умные люди интересно рассуждают, спорят, а местами и ты готов с ними поспорить, но кто все эти люди, с чего начался разговор — непонятно. Да и чем закончится тоже, потому что надо выключать телевизор и скорей бежать за ребенком/в магазин/на курсы/спасать мир. Ладно, доосмыслю на бегу, голова вроде еще варит. Пока!

UPDATE. Спустя две недели понял, что был мальчик! Был! В смысле — кажется, я понял, кто убийца. Надо перечитать некоторые места, чтоб убедиться, но 90%, что я прав. Естественно, вам я эту тайну не раскрою — только злодей, ненавидящий всё человечество может сказать кто в детективе убийца. Дворецкий, ага. Сами думайте.

Оценка: 9
– [  14  ] +

Эрнст Т. А. Гофман «Повелитель блох»

Siroga, 20 декабря 2013 г. 11:44

Подчеркну год написания повести — 1822.

А теперь, скажите мне, почему считается, что городское фэнтези оформилось только в конце 20 века? Вот перед нами отличный образчик жанра, написанный в начале 19-го!

Действительно, обычный город, обычные люди... Ну разве что главный герой Перегринус Тис — не совсем обычен, очень уж он обстоятелен и при этом застенчив — он и говорить-то в детстве начал только тогда, когда убедился в богатстве своего словарного запаса. Это могла бы быть поучительная рождественская история, но нет — Гофман предупреждает, что не будет долго и обстоятельно вводить читателя в курс дела и всё разжевывать и он держит слово: с первых же страниц огорошивает читателя странной сценой, а потом — бац! — влюбленные чертополохи, пиявки, блохи, принцессы, ученые с чудодейственными микроскопическими стеклами и, конечно, сам король Секакис из Фамагусты. Повествование феерично настолько, что иногда кажется, будто пропустил несколько страниц, или что они утрачены. Пролистываешь книгу — нет, всё на месте, всё прочитано.

Предположу, что для своего времени повесть была довольно-таки авангардной, если не авангардистской. К сожалению, кое-что из реалий начала 19 века, понятных читателю того времени, нам не говорит ничего. Много ли вам поведает имя Алины, королевы Голконды? А тогда это было широко известное произведение маркиза де Буфле.

Я бы оценил книгу на десятку, если бы прочитал ее вовремя, где-то в отрочестве или юности, когда еще интересны сказки, но в то же время уже серьезно волнуют вопросы любви и влюбленности. Увы, четверть века назад я Гофмана не читал, а сейчас довольно циничного меня образца 21 века подобная история уже мало трогает. Да что там — я уже одолел «Осиную фабрику» и «Тринадцатую сказку»! Прости, Эрнст Теодор Амадей, восемь баллов.

Оценка: 8
– [  17  ] +

Кадзуо Исигуро «Не отпускай меня»

Siroga, 26 ноября 2013 г. 02:11

Это вторая книга Исигуро, что я прочитал. Первым был роман «Остаток дня», который в общем и целом понравился (еще бы — Букер прайз, а не что-то там собачье). Мне казалось, в «Остатке» так здорово автору-пусть-даже-и-не-совсем-японцу удалось уловить английскую чопорность, витиеватость. Так и видишь этого аршин проглотившего дворецкого (или что там у них глотают? ярды?), который с чрезмерной вежливостью раскланивается без признаков мимики на лице, а в шкафах — скелеты, скелеты, скелеты... Ах, какая стилистика!

«Не отпускай меня» — книга про другое. Клоны, которых растят ради выемки органов. Вот они — детишечки, вот — подростки, вот — молодые люди, причем кое-кто уже без части внутренностей. А стиль тот же самый! Если все книги автора такие же, то его манера воплощает все, что я не люблю: правильность и викторианскую пышность части английской прозы и хождение вокруг да около японской. Правда, некоторые считают это достоинством...

Ладно, я готов закрыть глаза на стиль. В конце-концов, это не экшн, можно и неспешно сообщать читателю тезис, а потом подтверждать его на примерах, хотя я и с первого раза понимаю (терпеть не могу излишних разжевываний!). Да и посылы в романе мощные. Первый — размышления о том, что есть человек, есть ли у клонов душа и т.п. Второй — люди! как вы живете? в гармонии ли ваше «я» с миром? или так и живете с нелюбимым супругом, ходите на ненавистную работу, общаетесь со скучной компанией, а может, как овцы, сдаете органы?

Оба посыла провалены отвратным исполнением. Первый тупо слит. Типа общество не желает ничего слышать на эту тему, потому что какой-то там ученый куда-то не туда полез. Все скомкано и непонятно. Это при любви Исигуро к подробнейшим по три раза описаниям кто где стоял и насколько громко чихнул (это моя рецензентская гипербола). Второй же посыл о будничности существования я считаю слитым, потому что автору не удалось заставить меня сопереживать героям. Ладно бы просто их жизнь шла по накатанной колее — родились, выросли, сдали органы, сдохли. Но это ж должна быть жизнь! А герои у Исигуро — зомби, им жизнь противопоказана. Даже когда речь идет о сексе, все равно ощущение, что они сопли жуют. Вместе с осознанием того, что это нарочитая задумка автора, то реакция у меня: не верю ни единому слову.

Вердикт: интересные мысли, хорошая идея, убитая реализацией.

UPD Я писал отзыв не просматривая предыдущие. Сейчас прочитал рецензию zmey-uj, там дается более глубокая расшифровка романа, с которой я во многом согласен, но все ж остаюсь при мнении, что автор недотянул. Могло бы получиться НАМНОГО лучше. Увы.

Оценка: 6
– [  9  ] +

Артур Конан Дойл «Литературная мозаика»

Siroga, 31 октября 2013 г. 13:32

Неожиданно хорошо!

Как верно заметил Adiga-man, Конан Дойл живописует манеру некоторых писателей подражать известным авторам. Но не только! Рассказ сам по себе — собрание стилизаций под знаменитых английских писателей — Свифт, Дефо, Скотт и т.п., причем стилизаций-пародий. Мне показалось, что уровень их ничуть не ниже, чем у поэта-пародиста А. Иванова. А как Дойл Бульвер-Литтона приложил!

Интрига повествования в том, что собравшиеся в одном месте литераторы рассказывают друг за другом одну историю (типа буриме). При этом рассказ — не вещь в себе, а имеет вполне занимательный сюжет и читается не без интереса. Жаль концовка оказалась донельзя банальной.

И, как ни странно, я обнаружил, что у сэра Артура прекрасное чувство юмора. Для меня это оказалось открытием. Реально смешнее, чем у 99% авторов серии «юмористическая фантастика».

Что не быть голословным:

«Люди эти, припав к земле, явно поджидали его. ...

— Эгей, молодцы! — крикнул он. — Разве во всей Англии так мало кроватей, что вы не нашли иного места, где прилечь, кроме как прямо на королевской дороге? ...

— Да чтоб меня молнией по макушке шарахнуло! — воскликнул широкоплечий верзила, заступая путь испуганной лошади, в то время как его товарищи встали по сторонам. — Кто это такой, парни? Вот этот — тот, который будит подданных его величества на дорогах его величества, словно они не его величества, а его собственные?»

Ну хорошо же!

Оценка: 8
– [  14  ] +

Галина Щербакова «Вам и не снилось…»

Siroga, 1 октября 2013 г. 17:12

Это просто нечто. Это...

Ведь и у меня было такое. Было! Когда дышать можно только вместе, а одному не хватает воздуха. Потрясающе красивая любовь, про такую я читал только однажды — в книге Мартиновича «Паранойя» (там еще более трагичный финал), ну и нечто подобное умеет описать Дмитрий Быков (например, «Эвакуатор»). Но тут так просто, буднично, талантливо.

Стоит отметить и отличный стиль Щербаковой, и проблемы, нетипичные для того времени — секса, социального неравенства (в СССР!), но книга-то про любовь. Причем, «посильней, чем «Фауст» Гете».

Когда я сам был подростком, я бы в эту книгу не поверил, теперь же знаю — взрослые могут быть еще и не так жестоки. И я даже рад, что читал «лайт-версию» ( у меня издание от Эксмо, 2012), хоть это и не первоначальная задумка автора. Там есть надежда, а взять и перечеркнуть ТАКУЮ любовь... Это неправильно, хоть и более правдоподобно. Нет, пусть у них будет всё хорошо. Пожалуйста. Ромка, Юля (Ромео, Джульетта) слышите? Любите друг друга и будьте счастливы.

P.S. На очереди — фильм. Уже разыскал его, в самое ближайшее время посмотрю.

P.P.S. Эта книга была прочитана сразу после «Тринадцатой сказки» госпожи Сеттерфилд, поэтому невольно их сравнил. Действительно, две трагичных истории с непростыми судьбами и отношениями, с тараканами в некоторых головах, но «Вам и не снилось» — шедевр, а «Тринадцатая сказка» — грубая, хоть и старательная поделка ученика. Диана Сеттерфилд не придумала, чем еще завлечь читателя, кроме как толпой психопатов, шизофреников и инцестом. Ну так пусть поучится у Галины Щербаковой.

Необходимый P.P.P.S. Поклонниц госпожи Сеттерфилд прошу успокоиться и выпить чаю с валерьянкой

Оценка: 10
– [  27  ] +

Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»

Siroga, 30 сентября 2013 г. 01:24

Редко так бывает, что расхваленный направо и налево роман практически не вызывает у меня эмоций. Это — как раз тот случай. Видимо, я — очередная жертва маркетинга. Божештымой, я эту книжку даже купил! Не знаю, может я ожидал чего-то другого от книги с таким названием и автора с волшебно звучащей фамилией Сеттерфилд... Да, все ружья стреляют. Да, гладко написано. Но писательница настолько увлеклась стилизацией под конец 19 — начало 20 века и этой самой гладкостью, что понять кто из персонажей говорит и к какому времени относится действие удается очень редко. Всё такое усредненно-викторианское...

Я не понимаю стремления современных буржуинских писателей копаться в грязном белье. Не просто в грязном, это я еще могу понять, а непременно чтоб и кровь, и испражнения, и блевотина, и сперма. Ничего не пропустил? В романе есть и дебильная семейка со странностями, и крайне толстый намек на инцест, и комната, переполненная дерьмом. Кушайте, пожалуйста, очередной шедевр мировой литературы.

Теперь понятно откуда растут ноги у «Случайной вакансии» или «50 оттенков». Да, в том числе и из «Тринадцатой сказки». Не думаю, что она — первая ласточка, но чьорт побьери! Неужели у Шарлотты Бронте или Джейн Остин, с которыми сравнивают автора, бегали такие же жирные тараканы? Или они умудрялись талантливо писать без балаганов с уродами?

Кое-кто может сказать: ну и что? зато какая интрига, какой триллер!

Да какой там триллер?! Какая интрига?

Кто не читал книгу, но собирается это сделать — спойлер не смотреть!

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Помните выпуск «Ералаша», где мальчишку постарше сбили двое малышей на санках и он всё допытывался: «Вы двойняшки?» А потом прибежал третий и сообщил: «Ну чё ты пристал. Тройняшки мы, я просто писать ходил». Так вот этот «Ералаш» я вспомнил где-то в середине книги и каково же было моё разочарование, когда примерно так всё и оказалось. И к чему было огород городить?

Вердикт: довольно средненько. Не откровенная лажа, но потраченное время и выброшенные деньги.

Оценка: 5
– [  9  ] +

Пирс Энтони «Расколотая бесконечность»

Siroga, 27 сентября 2013 г. 15:41

Писать полноценную рецензию не имеет ни малейшего смысла, потому как там голые приключения практически без морализаторства и глубоких мыслей. Поэтому дальше – спойлер, который, впрочем, ни на что не влияет.

Есть планета Протон, где немного Граждан и много рабов. Есть главный герой Стайл — раб-коротышка, комплексующий из-за своего роста. Неизвестный доброжелатель приставляет к нему девушку-андроида неотличимую от человека, чтобы защищать от наемных убийц и любить. Ну а какая ж любовь без секса? Спасаясь от убийц, Стайл нечаянно попадает на параллельное отражение Протона — планету Фазу, где усмиряет и объезжает единорожицу. Та не будь дурой — возьми и обернись в красивую девушку — там единороги такое умеют. Конечно, тут любовь-морковь и немного секса (надо отдать должно — без пошлости. Потом оказывается, что на Фазе Стайл — могучий маг — Адепт. Он там путешествует, знакомится с парочкой других Адептов, мирит классических оборотней и оборотней-единорогов. На Протоне он готовится к участию в большой игре (типа олимпиады). Он вообще товарищ спортивный — и жокей он отменный, и фехтовать может, и марафон бежать, и в крестики-нолики... Под конец первого тома на Фазе у Стайла еще и жена на горизонте нарисовывается. И при этом на обеих планетах на него то и дело покушаются. Короче, приключения на всех фронтах.

Теперь понимаете, почему я говорил, что спойлер ни на что не влияет? Роман, возможно, написанный под влиянием волшебного косячка (а то и не одного), надо читать. Никакой пересказ не даст насладиться этим бурным потоком сознания. Кроме того, в первой книге мы так и не узнаем, кто же подослал прекрасную андроидшу и кто же покушается на жизнь раба. Фактически, «Расколотая бесконечность» — только завязка безумной истории о мирах технологии и магии, насыщенной голыми телами и сверхестественными существами. Короче — пустышка, но завлекательная, не оторваться.

Оценка: 7
– [  12  ] +

Марк Хэддон «Загадочное ночное убийство собаки»

Siroga, 26 сентября 2013 г. 10:37

Так получилось, что я хоть и не глубоко, но знаком с темой аутизма — случайно посмотрел два документальных фильма и специально один художественный — «Тэмпл Грандин». Так что с уверенностью могу сказать, что Марк Хэддон для написания книги серьезно исследовал тему и образ главного героя мальчика-аутиста Кристофера Буна вышел крайне правдоподобным. Тот любит всё упорядочивать, отыскивать ответы, решать сложные математические задачи, но не понимает людей, боится их, ему плохо в толпе. Да что там! Чтобы распознать эмоции он завел карточки с рисунками физиономий. Вот это — радость, это — злость... Правда, от карточек пришлось отказаться — слишком уж люди непредсказуемые и переменчивые. Так что нетрудно понять, каким подвигом было для него отправиться одному в неблизкое путешествие, не зная правил социального взаимодействия, с трудом представляя как купить билет на поезд и делая ужасные открытие вроде того, что полицейский может быть не только спасителем и помощником, но и хватателем и задерживателем.

При чем тут убийство собаки? Да это просто завязка. Ну обнаружил Кристофер соседскую собаку, заколотую вилами. Ну решил поиграть в детектива и расследовать это страшное преступление. В принципе, эта часть книги довольно интересна, и если бы автор пошел по пути наименьшего сопротивления, то Кристофер (не такой уж и мальчик, кстати, — подросток пятнадцати лет) всю книгу расследовал бы это преступления, все более социализируясь и в конце — хэппи-энд. Но нет. К чести Хэддона, он не стал писать сказок, а сочинил нечто более реалистичное.

Кто убил собаку мы узнаём уже в первой трети (а то и четверти) книги и это только завязка, толчок ко всем дальнейшим событиям.

Не понимая людей, не видя подоплеки событий и не задумываясь о будущем, Кристофер по неведению ломает судьбы, рушит семьи, становится причиной конфликтов. Правда, сам он уверен, что всё хорошо, и его мечтам о высшем математическом образовании суждено сбыться. Мечты, может, и сбудутся, но только хорошо ничего и никогда не будет. Страшная получилась книга, и хотя тема ребенок-не-такой-как-все была уже много-много раз, цепляет.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Валерий Иващенко «Щепотка звезд на стакан молока»

Siroga, 10 июля 2013 г. 11:10

Чистое, не замутненное ни единой здравой мыслью приключалово. Он, она и гиперпространство. Он — не совсем справедливо исключенный с последнего курса военной академии космофлота отличник-спортмен-активист-МартиСью по имени Хэнк Сосновски, она — несчастная жертва с покореженной психикой гений-механик-невольная нимфоманка-МэриСью по кличке Переборка, а по имени — только не смейтесь — Мария. Вокруг этих двух персонажей толкутся Мэри и Марти Сью крутизной поменьше, но все как один заняты главной проблемой — «факанья». Иногда автор забывает, что использует этот прекрасный термин и употребляет слово «трахаться». Уже понятно, что целевая аудитория автора — подростки, у которых от гормонального взрыва настолько снесло крышу, что фамилия Толстой ассоциируется с диаметром и ни с чем больше.

Как и следовало ожидать, логики в таком произведении искать не следует. Например, я не сомневаюсь, что студенты и курсанты любят выпить, но чтоб далеко не последний курсант военной академии, рвавшийся туда изо всех сил, в военное время был настолько профессионален в выпивке, что разбирался в отличиях «Пшеничной» от «Столичной»... Это за гранью. Расстыковка корабля с грузовым контейнером в невесомости с помощью кувалды мне тоже очень-очень понравилась. Дерево оказывается довольно быстро разрушается кислородом — это на заметку тем, кто собирается построить деревянный дом или дачу.

Но все эти ляпы — мелочь по сравнению с настолько глобальными несуразицами, что произведение никак не удается воспринимать всерьез. Вот, скажем, есть две расы: похожие на людей, очень красивые длинноногие существа — как бы эльфы и серые прямоходящие рептилоиды с раздвоенным языком. С кем люди-ксенофобы начнут войну? Правильно, с эльфами. Все вопросы к автору, это он так считает. Я уже не удивляюсь тому, что наши друзья вдвоем за два дня с помощью плазменного резака, гаечного ключа и такой-то матери переделали суперновый, но — увы — поломанный военный корабль в исправный грузовик. Да как два пальца. Я тоже считаю, что хороший механик из разбитого мазовского тягача для «Тополь-М» легко сделает «Газель» на ходу.

От неоднократно повторяющегося «Мы сделали это!» меня просто корежило. Милый автор, по русски так не говорят, это калька с английского «We did it!», которую мы слышим в плохих видеопереводах.

Не добавляет солидности повествованию и фамилия одного землянского адмирала — Бенбоу. (Як, як?! Бенбоу!!!) Да, там и юмор есть — непритязательный такой, в духе дамских иронических романов. А еще иногда автора пробивает на сюсюканье (видимо, тоже юмор): деньги называются «бабасики», а у коммуникатора — «кнопусечка отбоя». В конце вдруг появляются недобитые фашисты и ощущение фантасмагории только усиливается. Такое впечатление, что сюжет поворачивает в зависимости от того, что во время написания транслировали ТНТ и ТВ3 — эротику, фильмы про пришельцев или «Аненербе».

Ну жанр такой — комикс для младшего дошкольного возраста, что тут поделаешь. Был бы там другой главный герой, можно было б назвать роман гораздо интереснее и осмысленнее — «Адмирал Бенбоу против партайгеноссе», а так даже и название не в тему. Печально.

Оценка: 2
– [  8  ] +

Джефф Нун «Брошенные машины»

Siroga, 10 июня 2013 г. 13:26

Когда-то давно я пытался объяснить приятелю своё состояние. Пространство тогда расширилось, линии стали более четкими, цвета яркими, звуки рельефными и в то же время предеметы дрожали, кристально ясные контуры наслаивались друг на друга и мир в целом расплывался, шумел... Я-то был уверен, что все люди испытывают нечто подобное, оказалось — нет. С тех пор прошло много лет, организм прекратил расти и перестраиваться, гормональные бури утихли и я уже совсем забыл об этом состоянии, пока не начал читать «Брошенные машины». Ребята, ну это ж один в один!

Эта книга — сумасшедшая психоделика, бредский бред, галюциногенный ЛСД, круто замешанные на «Алисе в Зазеркалье» и описанные матерной нецензурщиной, но как это сделано! Опеделенно — весьма талантливо. Можно пересказать сюжет, можно просто выложить о чем книга, но читать от этого не станет менее интересно, это вам не детектив, тут главное не ЧТО или даже КТО, а КАК.

Собственно, сюжет прост:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
журналистка Марлин Мур с парочкой темных личностей и примкнувшей к ним девушкой ищут по заданию еще одного типа осколки зеркала. Они колесят по стране, пораженной странной болезнью, встречаются с людьми, попадают в разные ситуации, радуются, горюют. В общем, почти ничего необычного, если бы не болезнь. Этот недуг ставит некие шумовые барьеры между реальностью и органами чувств. И вот вы уже не можете сложить буквы в слова, не понимаете, что изображено на фото, не отличаете музыки от какофонии и не можете понять едите вы яичницу с беконом или заварной крем с черносливом. Вспомнился полузабытый термин из пройденного галопом институтского курса философии — солипсизм. Не совсем точно, конечно, но где-то рядом.

А зеркала каким-то образом провоцируют приступы болезни, а, может, и способствуют её распространению. Причем болезнь кроется не только в головах, она может спрятаться в книге, механизме, изображении, но особенно — в зеркале. Правда, осколки, что ищут герои книги — особенные. Они сияют волшебным светом и хранят в себе множество лиц, голоса, чувства. Заказчик верит, что собрав их вместе и починив зеркало можно чего-то добиться, что-то познать, исправить...

Впрочем, сам автор раскрывает суть романа буквально в самом начале:

«Брошенные машины.

Тогда мне казалось, что это очень романтичный образ, символ умирающей цивилизации. По моему, почти все подростки хотят, чтобы наступил конец света: просто чтобы увидеть, как это будет. Но теперь, когда этот возвышенный образ становится самым обычным явлением, он утратил своё поэтичное очарование. Все очень просто: водители бросили свои машины, потому что они уже не доверяют себе.»

Вот и всё. Символ цивилизации, умирающей от переизбытка информации. Не зря Нуна назвали Олдосом Хаксли от панка. Вообще, есть ощущение, что символов в книге много, но я не смог их распознать. Вероятно, у меня и автора мало перескающиеся культурные контексты. А может, и нет никаких симоволов, один только бредский бред... Не знаю.

Тех, кому вдруг срочно приспичит прочитать «Брошенные машины», предупреждаю сразу: действия там практически нет, есть только сплошная рефлексия и барахтание в видениях. Я до последней страницы опасался, что всё окажется сном, бредом сумасшедшего или ещё какой фантазией, но нет, автор удержался от соблазна скомкать концовку, всё вполне на уровне. Периодически прерывал чтение и размышлял, вспоминал, представлял... Думал о пути современной цивилизации, о человеческом сознании, памяти, о реальности мира, данного нам в ощущениях, о материнской любви, смысле жизни, смысле смысла, много о чем. Писать обо всём надо в критической статье, развернутой рецензии, но не простом отзыве. Очень сильная книга. Не ставлю высший балл исключительно за неровность повествования и за мат — без него можно было обойтись и книга только выиграла бы (ятакщетаю).

Ну и в конце концов: «Если ты можешь прочесть эту фразу, эту хрупкую фразу, значит, ты ещё жив».

А как же остальные?

Оценка: 8
– [  4  ] +

Кэролин Джесс-Кук «Дневник ангела-хранителя»

Siroga, 21 апреля 2013 г. 19:49

Редко, очень редко мне попадались в серии «Интеллектуальный бестселлер» книги, которыми я был разочарован. Случалось иногда, что произведение шло со скрипом, но чувствовалось: написано хорошо! Просто не моё. Такое не считается. «Не моё» и «слабо» — вещи всё же разные. Так вот, «Дневник» — произведение слабое. Ну, если учесть, что дебют, исправлю оценку на «среднее».

Написана книга так, что это практически готовый сценарий мелодрамы: назначай актеров и вперёд. Я бы такой фильм посмотрел, причём с удовольствием. Но только один раз! Уж больно явственно проступает желание писателя выдавить слезу из домохозяек. А когда из меня что-то насильно выжимают, я сопротивляюсь вплоть до полного отторжения. Как-то больше предпочитаю, чтобы автор рассказывал историю, а уж пускать слёзы и сопли или нет, пусть зависит от моего отношения к рассказу (и таланта автора, конечно).

А истории в книге, собственно, особо никакой и нет. Есть неплохо продуманный мир ангелов и демонов и только. Героине после смерти дают имя Рут, возвращают в прошлое и назначают собственным ангелом. Причем, изменить ангел ничего не может: вся боль, обиды, унижения: всё достанется её земному прототипу — Марго — в полной мере. Правда, Рут пытается что-то менять, даже с демоном сделку заключает... Собственно, читать о перипетиях судьбы ангела и её подопечной местами даже интересно, тем более, что есть в книге и детективная интрига (без неё было б совсем плохо), но к чему это всё? Квест ради квеста, повествование ради повествования, розовые сопли ради розовых соплей. Да, и такие произведения имеют право быть, но никто не сможет убедить меня в их гениальности. Да, героиня в конце изменилась. Ну и чо? Что это нам в итоге даёт? А ничего. Разве что можно притянуть за уши вывод, что порой самые странные поступки могут быть признаны правильными и праведными. Так прочитайте «Мракобес» Хаецкой — там это преподнесено значительно сильней и талантливей.

Признаю, что в оригинале произведение может оказаться несколько лучше, потому как перевод далеко не айс (переводчица даже умудрилась не распознать фразеологизмы), но и образность мышления автора тоже умиляет:

«Но все равно над всем этим, как дамоклов меч, продолжал висеть вопросительный знак.»

Я и как дамоклов меч висит с трудом представляю, а уж как вопросительный знак... Это вообще, отличительная черта некоторых молодых авторов — изобретать новые эпитеты путем сравнения малопонятного с неизвестным.

Или вот ещё перл:

«Тишина повисла в комнате, как самоубийство.»

Комментировать не буду.

Однако есть в книге и места из-за которых у меня просто рука не поднимается поставить ей более низкую оценку:

«- Не только мертвые могут действовать как ангелы, моя дорогая. Тогда какой смысл был бы в родителях? Или в друзьях, братьях и сестрах, медсестрах, докторах...»

Вердикт: автор перспективная, с претензией, но молодая. Совсем зелёная.

Будем дальше посмотреть.

Оценка: 6
– [  15  ] +

Кирилл Еськов «История Земли и жизни на ней»

Siroga, 13 апреля 2013 г. 20:56

Стал читать, поддавшись на завлекательные слова о лёгкости и доступности, а также о лучшей научно-популярной книге по палеонтологии последнего времени. Купился и на то, что книга писалась как факультативный курс для старшеклассников. Поскольку биологию я знаю чуть больше, чем никак, да и палеонтологию немногим лучше, решил восполнить пробелы в образовании.

Друзья мои! Эта книга для достаточно подготовленного читателя! Нужно помнить хотя бы основы химии и физики, иметь представление о геологии и экологии, а биологию знать намного глубже школьного курса. Усугубило ситуацию еще и то, что я читал книгу в электронной версии, а там же постоянно надо то в словарик заглядывать, то к иллюстрации перелистывать. Пришлось понаставить кучу закладок и всё равно было непросто.

Сначала я хотел расписать, что в каждой главе меня поразило или просто хотелось бы запомнить, сделать зарубочку, но, накатав в Word конспект на две страницы А4, со всей ясностию осознал, что получился совсем не отзыв для сайта. Поэтому коротко:

Можно соглашаться с Еськовым или отвергать его, но нельзя оспорить то факт, что Кирилл Юрьевич — ученый с мировым именем. Поэтому ознакомиться с его взглядами и осмыслить те знания, которыми он щедро делится, — значит соприкоснуться с наисовременнейшими воззрениями в палеонтологии. При этом материал изложен превосходным образным языком, хотя и сильно перенасыщенным научной терминологией. Лично я не без интереса узнал как именно вычисляли возраст солнечной системы и Земли, понял механизм дрейфа континентов и как реконструировался вид протоматерика Пангеи и доказательства того, что так оно и было. То, что возраст жизни на Земле практически равен возрасту самой планеты было для меня новостью, как и то, что попыток жизни развиться в более высокие/сложные формы было несколько, и только начиная с кембрия можно говорить о современной эволюции. Обоснование максимального размера насекомых заставило меня переставить хайнлайновский «Звёздный десант» с полки «НФ» на полку «Сказки и небылицы». Много нового я для себя открыл и в плане климата на планете — оказывается, были в истории эры, когда климат практически повсюду был субтропическим и эры с резко выраженной сезонностью и поясностью (как сейчас), ну и ледниковые периоды, конечно. Уделено внимание и вымиранию динозавров, причем достаточно аргументированно излагается совершенно бытовая версия этого явления. И, кстати, динозаврячье вымирание — вовсе не катастрофично и не внезапно, как любят утверждать попсовики-затейники вроде окопавшихся на ТНТ или РЕН-ТВ. К сожалению, происхождению и развитию человека уделено до обидного мало места, так что знания антропологии при чтении этой книги в общем-то ни к чему.

Это было очень коротко.

Ну и ещё: читателям следует иметь в виду, что Еськов — убежденный и последовательный атеист. Он всегда строго по Оккаму отсекает бога как лишнюю сущность, даже если для этого ему приходится отступить от некоторых других принципов. Если вам претит книга о происхождении и развитии мира, где нет бога, то и не читайте, не надо.

Несмотря на все трудности (и некоторый сумбур в изложении), книгу я победил. Книга понравилась. Книга будет перечитана в бумажной версии.

P.S. Теперь ещё и Докинз добавился в очередь на прочтение, как близкий по стилю и духу.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Рут Ренделл «Сто шесть ступенек в никуда»

Siroga, 10 февраля 2013 г. 20:33

Первой книгой, которую я прочитал в серии Misterium был роман Скотта Бэккера «Зовите меня Апостол». Интереснейший главный герой, как и прочие персонажи, описание Америки, какой мы ее почти не знаем, общая атмосфера книги — всё супер. Действие, правда, провисает, но это не испортило впечатления. Конечно, такая замечательная книга сподвигла меня тут же взяться за следующий misterium — вот этот.

Женщина по имени Элизабет, встретив вышедшую из тюрьмы бывшую подругу, а ныне — человека, к которому невозможно испытывать хоть малейшую приязнь, ударяется в воспоминания о молодости, чувствах и убийстве и... возобновляет отношения с преступницей. Кстати, убийств в книге даже три, но детектива нет — всё известно заранее. Этот роман больше о том, как было до и стало после, как дошли до жизни такой и кто при этом присутствовал. Изложено всё мееедленно и несколько сумбурно.

Конечно, мое разочарование книгой вызвано несоответствием ожиданиям, но не только. Во-первых, от серии ожидаешь детектива, триллера или даже боевика, но никак не тягучей неспешной английской прозы. Знаете, как викторианские костюмы — пышно, вычурно, неудобно и нефункционально. Во-вторых, перевод. Он, мягко говоря, неудачен. Переводчик, не понимая некоторых мест просто оставлял их как есть. Чтобы не быть голословным, цитата: «Собрание сочинений Генри Джеймса с романом «Крылья голубки» выглядело абсолютно новым, без каких-либо пометок, оставленных временем, pressure или болью» — это что вообще такое? Мне, кажется, у Гольдберга вообще переводы получаются сухими и блеклыми. В-третьих раздражают персонажи своими нелепыми, нелогичными поступками и крайней бесхарактерностью (за редким исключением). Может, в Англии у людей мышление такое, но героям совершенно невозможно сопереживать. Короче: Не верю! (с) К. Станиславский. В-четвертых, автор пытается поддерживать интригу, выдавая значимую информацию маленькими порциями, что ужасно раздражает. Особенно, если учесть, что интриги-то на самом деле нет. Есть у меня претензии и в-пятых, и в шестых...

Зачем же ежик со слезами ел кактус? — спросите вы. Отвечу: я отчего-то думал, что в конце случится НЕЧТО, что концовка будет ударной, и душа у меня свернется, а потом развернется, мировоззрение мое поменяется и я уже никогда не буду таким как прежде. Ага. Размечтался. Мало того, что финал уныл и ни о чем, так он еще и открытый.

Возможно, я когда-нибудь попробую прочитать еще что-нибудь от Рут Ренделл, но уж точно не в переводе Гольдберга.

Вердикт: нечто вроде очень английской мыльной оперы со странными персонажами. Если заранее настроиться, любителям такого рода произведений должно понравиться. Поклонникам детектива и настоящей интриги не рекомендую.

Оценка: 4
– [  13  ] +

Вадим Панов «Кардонийская рулетка»

Siroga, 9 ноября 2012 г. 14:09

Разочарован. Конечно, Панов — крепкий ремесленник и уже просто не может написать откровенно никудышную с литературной точки зрения книгу. Вот и «Кардонийская рулетка» — вполне себе добротная история с яркими характерами, живыми диалогами и впечатляющими и остроумными сценами. Однако в отличие от первой книги цикла здесь руку ремесленника я почувствовал сразу. Вот тут вам боевая сцена, тут про любовь, вводим нового персонажа, тут про политику, немного юмора, еще одна боевая сцена, чтоб читатель не заскучал… И этот каркас настолько явственно виден, что лично мне сильно мешал полноценно наслаждаться книгой.

Характеры, придуманные автором в первом томе по-прежнему интересны и уникальны, а вот персонажи, появившиеся в этой книге разве что чуть более, чем никакие. Ну да, есть Кира – девушка незабываемая, но сколько уже их было, молодых и сильных рыжих бестий. Скучно. Есть еще Арбедалочик, но он запоминается скорее своей шавкой, чем индивидуальностью.

Что касается сюжета, то без последней главы примерно так: Они любили друг друга, но она его не дождалась и вышла замуж, а он вернулся несломленным инвалидом. И вот они встретились в гуще политических интриг на провинциальной планете, где вот-вот должна разразиться война. Это всё! Про конец не скажу, ибо спойлер.

Вообще, хоть роман и читается неплохо, но для меня в конце-концов определяющей характеристикой стало слово «скучно». Много политики (и как это можно ставить в плюс?..), много пустой болтовни, ничего не добавляющей к пониманию героев и развитию сюжета, вообще много лишнего. Если первая книга цикла – захватывающий стимпанк в оригинальной вселенной, то эта – неимоверно раздутая мыльная опера. Особо изощренным издевательством я считаю название последней части – «Эпилог, в котором ничего не заканчивается». И ведь действительно: из всего набора сюжетных линий завершено… сколько? Ни одной? Одна? Ощущение, что очередной автор тебя «кинул», крайне неприятно.

Ладно, чтой-то я заболтался. Вердикт: прочитал добротное и даже где-то местами интересное произведение ни о чем. Зачем мусолил эти 600 с лишним страниц, что почерпнул? Не знаю. Впустую потраченное время и деньги. Окончательно утвердился во мнении, что Панов – автор, не умеющий вовремя остановиться и потому не обязательный к прочтению дальше первой книги любого цикла. А кроме циклов, похоже, ждать от него ничего не приходится. Увы и ах.

Оценка: 6
– [  10  ] +

Руслан Галеев «Радио Хоспис»

Siroga, 14 сентября 2012 г. 01:49

Достаточно странная получилась книга. С одной стороны — медлительно-тягучие описания и умствования на грани занудности, с другой — зомби, нетопыри, политический детектив, снайперы, кладущие вторую пулю в сквозное отверстие от первой... Несмотря на удачные находки, роману не помешал бы хороший редактор, который уберет имеющиеся огрехи и приведет эту вакханалию в удобочитаемый вид.

Главная находка — конечно, само радио и ее ведущий. Колоритная личность. Да и вообще в книге много ярких образов, чего не скажешь о мире. Да, атмосфера есть, а вот зрительных образов нет. И, кстати, мясорубки, о которой говорят многие рецензенты (я прочел много отзывов в сети) — тоже нет.

Я не стану повторяться и рассказывать кто герой, что вокруг и т.п., отмечу то, чего другие почему-то не упомянули. Например, это не просто зомби-постапокалипсис, а альтернативная история. После первой мировой что-то случилось в природе, вот и появились мутанты-нежить. Соответственно, ничего из того, что в нашей истории существовало после первой трети ХХ века, в романе нет. А это уже почти стимпанк какой-то.

Мало кто обратил внимание на весьма говорящее название — «Радио Хоспис». Цитирую вики: «Хоспис — медицинское учреждение, в котором больные с прогнозируемым неблагоприятным исходом заболевания получают достойный уход». А ведь с этого надо было бы читать роман — с названия. Циничный диджей упорно озвучивает в эфире диагноз и присматривает за весьма серьезно больным миром. Вот тут-то уже и аллегории пошли. Действительно, город за стеной по своей разношерстной многонациональности напоминает то весь наш земной шарик, то какую-нибудь отдельно взятую страну. Осознавая это, печальнее всего читать про то как некие черно-белые личности властвуют над умами, заставляя ходить строем и выкрикивать лозунги. Так что окончательный мой вердикт жанру книги — антиутопия. Действительно, зомби там почти и нет, из детектива получился пшик, боевик вообще не состоялся, а вот признаки серьезной, качественной антиутопии — налицо.

Хорошо, хоть финал не настолько беспросветен, как, например, в «1984». Есть еще надежда, пока за больным миром кто-то присматривает и лечит.

Интересно, а как оно в реале, — надежда есть?

Оценка: 8
– [  4  ] +

Кир Булычев «Слышал?»

Siroga, 11 августа 2012 г. 12:57

Этот рассказ — просто развернутое изложение анекдота о том, как при коммунизме у всех будут вертолеты. Но какое изложение! Этакое утопическое будущее, примерно как в цикле про Алису: продвинутые технологии, дружелюбные приятные люди и человечные роботы... и в конце вся фантасмагоричность события планетного масштаба. Думаю, реализация этой душещипательной истории достойна крепкой четверки (по-фантлабовски — 8).

P.S. Анекдот в позднем СССР рассказывали примерно так:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

- Представляешь, при коммунизме у каждого будет свой собственный вертолет!

- А на фига мне вертолет?

- Ну как же, вот узнал ты о том, что в Киеве макароны дают, сел в вертолет и через полчаса уже там.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Любовь Романова «Люди крыш. Пройти по краю»

Siroga, 23 апреля 2012 г. 19:42

Главная беда книги — несбалансированность. Между фэнтези и научной фантастикой (точнее — наукообразным комиксом). Между реалистичностью первой половины книги и практически полным отсутствием логики второй. Между детективом и героикой.

Да, автор очень постаралась создать уникальный мир, и это у нее получилось, книга затягивает. Обычная девочка в обычной школе, всё узнаваемо, обычно, но прекрасно описано и преподнесено. Нравится. Обретение ею способностей, школьный триумф — тоже неплохо. Кстати, как обычно в фантастике называются сообщества по типу семейных или профессиональных? Клан, гильдия, семья, в конце-концов. А у Любови Романовой это фратрии. Одно слово — и оригинальная атмосфера. Это здорово.

Что касается жанра, конечно же, это фэнтези. Городское подростковое фэнтези. Взять хотя бы момент, когда девочке Жене — главной героине является богиня-кошка и делает предсказание. А эти невероятные существа под землей? К чему тогда вообще попытки объяснить происходящее с научной точки зрения? Зачем подробно объяснять всё генетикой, мутациями, какими-то научными изобретениями, рассуждать о законе сохранения материи? Причем часть объяснений, мягко говоря, не совсем верна. Ей богу, без пояснений эта фентези-сказка выглядела бы куда органичней.

К сожалению, чем ближе к концу, тем меньше желания ставить роман в один ряд с лучшими образцами от Дяченко, Лукьяненко или Ани Гуровой. Потому что дальше начинается аниме, трэш и кишки по стенам. Здравый смысл, так безотказно работавший в начале книги, уходит в отпуск. И да здравствует Мери Сью! Впрочем, про несбалансированность я уже говорил. Многие вопросы, которые неизбежно появляются у читателя в ходе прочтения так и остаются без ответа, а ружья не выстреливают. Может, ещё и выстрелят, ибо заявлена вроде как трилогия, но это очень мне как читателю обидно — читаешь-читаешь, а в результате пшик и искорки вместо ба-баха.

Итог: любителям именно подросткового городского фэнтези прочитать однозначно стоит, неплохой образчик жанра получился. Уж всяко не худший. Остальные могут смело браться за что-нибудь другое. В мире еще столько интересного...

Ну и в конце-концов: буду ли я читать продолжение? Да, конечно!

Оценка: 7
– [  6  ] +

Дина Рубина «Вот идёт Мессия!»

Siroga, 9 апреля 2012 г. 13:14

Начну с конца. Если вы никогда не интересовались Израилем, если вам не близка жизнь писателей, редакторов, художников, верстальщиков, то эта книга вам скорее всего не понравится. По крайней мере я неоднократно слышал подобные отзывы: мол, фи, про еврейских сумасшедших. Тем не менее, роман «Вот идет мессия...» получил премию Союза писателей Израиля. И есть за что.

Во-первых, написано ярко и зримо — пыльные улочки Иерусалима, летняя жара, зимние ливни, стайки восторженных туристов, солдатская униформа на каждом шагу, оружие, ожидание страшного, строгие одежды ортодоксов, пейсы, певучий израильский говор, постоянное ожидание Мессии — все это окружает, обволакивает, ты незаметно начинаешь жить там же, вместе с героями.

Кстати, характеры — это во-вторых. Неповторимые, запоминающиеся, выпуклые образы каждого из персонажей описаны большим Мастером. В числе героев книги и писательница N. — сама Дина Ильинична, ведь роман абсолютно автобиографичен (и это уже в-третьих).

Кроме того у Дины Рубиной потрясающее чувство юмора — давно я так не смеялся. Но это совсем не юмористическая книга — концовка оглушает и оставляет в растерянности, несмотря на то, что автор готовила читателя именно к такому финалу чуть ли не всю вторую половину книги. Роман много больше, чем набор смешных сценок из безумной еврейской жизни. Он просто о жизни с ее радостями и бедами, о жизни, которая может быть прожита долго и праведно или долго и беспутно, а может и оборваться на взлете и только от нас зависит как нас примут по ее завершении.

А мессия, возможно, уже приходил, прожил бурную жизнь и мирно покоится так и не узнанным. Такие дела.

* Написано для рид.ру *

Оценка: 10
– [  12  ] +

Джулиан Барнс «Дикобраз»

Siroga, 29 марта 2012 г. 20:13

Это первое мое знакомство с Барнсом. Прочитал книгу не заглядывая в аннотацию и был приятно удивлен. Это теперь я знаю, что автор трижды номинировался на Букер и в 2011 на четвертый раз, наконец, получил эту премию и что это не лучшее его творение. А еще сейчас я знаю, что «Дикобраз» написан в 1992 и опубликован на русском в 1995 в журнале. Тогда почему-то произведение прошло незамеченным. Видимо, Барнс немного забежал вперед, события были слишком свежи и раны глубоки – непонятно как отнестись к тексту и по какой шкале оценить.

А повесть хороша. Написана отличным языком: образы, сравнения, ситуации – всё близко, узнаваемо, бьет прямо в десятку. Трудно оторваться. Пусть в книге описана не реальная постсоветская страна, а собирательный образ (правда, от Болгарии там больше всего), так даже лучше. Каждый читатель, хоть немного изнутри знакомый со временами перестройки, узнает или мавзолей, или монумент советским воинам «Алеша», или талоны на продукты, или, может быть, плановое отключение электричества…

Да, Барнс написал именно об этой смутной эпохе. В столице некоторого государства после того, что не принято называть революцией, новый генеральный прокурор судит бывшего коммунистического лидера и президента – вот, собственно, и весь сюжет. Какой-нибудь американский сценарист слепил бы из этого однозначную черно-белую политпропаганду. Но нет, для такого продукта Барнс слишком хороший писатель. Он все же сделал конфетку. По ходу повествования автор умудряется заставить читателя сочувствовать то обвинителю, то обвиняемому хотя бы потому, что суд оказывается еще и личным столкновением этих двух человек. Оказывается, у каждого из них есть скелеты в шкафу и на самом-то деле обвинитель Петр Солинский – зеркальное отражение экс-президента — колючего, не дающегося в руки дикобраза Стойо Петканова. У них даже имена почти зеркальные, и итог суда, как ни странно, для обоих практически одинаков.

Слышал о том, что хоть как-то объективно можно оценивать явление по прошествии лет двадцати. По прошествии именно двух десятков лет со времени написания книги, могу заметить, что Барнсу удалось абсолютно адекватно оценить события и явления еще происходившие тогда. Доказательства? Суды над Чаушеску, Ярузельским, Милошевичем довольно похожи на тот фарс, что воплотил в «Дикобразе» Барнс. Воплотил без передергиваний, обобщений и огульных обвинений за что ему отдельное спасибо. Записываюсь в ряды почитателей.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Алексей Паншин «Обряд перехода»

Siroga, 3 декабря 2011 г. 14:19

Увы, Земля погбла 200 лет тому назад. Ну не сумели люди поладить, не смогли мирно жить вместе, вот и уничтожили планету. Так воспринимает реалии главная героиня романа — Миа Хаверо. Какое счастье, что земляне успели переоборудовать несколько больших астероидов в корабли-ковчеги и отправить их с колонистами на борту в далекий космос. И вот колонисты разбросаны по планетам, техники остались на кораблях и отношения между ними весьма непросты. Они обзывают друг друга «грязеедами» и «хапугами», у тех и других появились странные традиции, изменилось отношение к миру и даже психология. На планетах — деградация до уровня века этак 19, на кораблях — эпоха застоя 21-го.

Миа, ребенок корабля поначалу полностью разделяет взгляды отца (не самые гуманистические, надо сказать), но к концу романа — по прошествии пяти лет — она меняется. Не в последнюю очередь благодаря «обряду перехода». Чтобы считаться взрослой, ей нужно прожить месяц на поверхности планеты. И выжить, разумеется. Это не так-то просто, учитывая, что именно на той планете, куда попала Миа и ее сверстники, пришельцев с кораблей люто ненавидят.

Роман прекрасен (отдельное спасибо В. Федорову за перевод). Удивительно натурально описан быт корабля, а точнее жизнь в нем подростков, ведь все события показаны с точки зрения героини. Ничего сверх того, что она видела и что ее интересовало, мы не прочитаем. Приключения в нужной пропорции разбавлены описаниями, и даже толикой научной информации (об этических системах, например). Так что читать не только интересно, но и полезно, особенно юному читателю. Обожаю книги, где автор сумел совместить захватывающий сюжет с философией. Действительно, поразмышлять в книге есть над чем. Например, как жители корабля, рьяно осуждающие гибель Земли в результате войны, могли ТАК проголосовать в конце книги. Точно так же и мы, живущие сейчас, учим детей, что мир — это хорошо, что жизнь человеческая — высшая ценность, и как при этом мы позволяем совершаться тому, что происходит? Что мы делаем, чтобы государственная машина стала совершеннее? Думаете, от нас ничего не зависит? Ну так хотя бы придите и проголосуйте (можно считать это шуткой). Повторюсь: роман очень интересен, читается легко, заметных ляпов нет (даже сейчас, в 21 веке!). Тем более удивительно, что роман написан в 1963 году! И тем более заслуженна премия Небьюла, присуждаемая писателями-профессионалами.

Рекомендую. Любителям космической фантастики и темы «звездных ковчегов» — особенно.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Марта Кетро «Магички»

Siroga, 28 сентября 2011 г. 15:22

Это не первое мое знакомство с творчеством Марты Кетро — до того были книги «Жизнь в мелкий цветочек» и «Горький шоколад». Собственно, это не художественные произведения, а набор коротких зарисовок, эссе, наблюдений, афоризмов... Всё очень умно, тонко, по-философски и животрепещуще, потому что пишет Кетро, как правило, об отношениях женщин и мужчин (именно в такой последовательности).

Когда в интернете прочитал о том, что у писательницы вышли фантастические «Магички», мне ничего не оставалось как купить роман, тем более, что и обложка у книги довольно симпатичная. Ожидания не оправдались. Во-первых, фантастики в книге в общем-то и нет. Просто женская проза чуть приправленная мистикой. Во-вторых, сложилось впечатление, что глубокого, мудрого, остроумного во всей книге ровно столько же, сколько в любом эссе Марты Кетро, и это размазано по всему произведению неровным слоем. В общем, пусто как-то, действо провисает, как постиранная марля — ни уму, ни сердцу. Добро бы развлеклово было, так и его там практически нет. И в довершение — бумага. Вроде и не окончательно серая, и не совсем тонкая, но какая-то рыхлая, пористая, так что сквозь страницу отчетливо просвечивает текст с предыдущей — читать не очень удобно.

Однако, если вы вдруг решите, что все совсем плохо, то смею вас заверить, что это не так. Просто я — не целевая аудитория, да и ожидания были иными. Роман все равно на голову выше многого из того, что называют «современная женская проза». В плюс однозначно идет оформление, впрочем, как и у всех книг Кетро — интересные иллюстрации, в колонтитулах — яблочки и мифический зверек . Кроме того, издатель решил не упоминать, что книга — часть цикла «Госпожа яблок» (причем я так и не понял, как соотносится цикл с одноименной книгой, есть подозрение, что это не одно и то же), в который сейчас входят три повести: «Такой же толстый, как я», «Жена-лисица» и «Магички», плюс еще «Знаки любви и ее окончания» — нечто вроде кодов ко всей трилогии, как сказала писательница. Может, если читать книги по очереди и завершить «Знаками» будет намного интересней. А по прочтении одних только «Магичек» вердикт такой: прочитал не без интереса, но все же потраченных денег жалко — лучше бы взял у знакомых или в библиотеке.

Написано для рид.ру

Оценка: 6
⇑ Наверх