Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Все статьи за три месяца
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ... 279  280  281

Статья написана сегодня в 15:31
Размещена в авторской колонке newcomer
* * *
Под струями стрел,
Словно под водопадом
Стоял он, смеясь:
Помню, отец мой сказал:
"Ты сам назначишь свой день!"


После того, как Шантану узнал, что ради его свадьбы с Сатьявати Гангея отказался от притязаний на трон и принял обет безбрачия, он подарил сыну возможность самому назначить день своей смерти.


Статья написана сегодня в 15:12
Размещена в авторской колонке negrash

"Пятнадцатилетний капитан" Жюль Верн. Один из сильнейших романов автора и, пожалуй, самый его мрачный. Множество смертей, испытаний. Да и тема страшная — рабство. С переводами тут всё не просто сложно, а очень сложно. Итак, история создания лучшего перевода этой книги, перевода, надо сказать, слегка сокращенного, что пошло ему только на пользу, начинается в 1930-х. Именно тогда роман перевел Игнатий Петров — и перевел плохо. Однако при каждом переиздании аж до конца 1970-х его перевод редактировался. В конце концов, советские редактора превратили слабый перевод Петрова в подлинный шедевр! Беда в том, что ныне печатают все редакции перевода Петрова, даже самые ранние! Более того, даже финальную редакцию конца 1970-х умудряются переиздавать с многочисленными опечатками! Как отличить лучшую редакцию от остальных? Во-первых, капитана должны звать Халл, а не Гуль. Во-вторых, в третьем абзаце первой главы фраза звучит "Этого было недостаточно..."

Тем же кто хочет полный выверенный перевод рекомендую дождаться издания от "Азбуки".


Статья написана сегодня в 15:09
Размещена в авторской колонке newcomer
* * *
Один против всех
Победителем выйду,
И только двое
Способны меня убить:
Левша и Кудрявый.


Савьясачин (Левша, Обоерукий) — одно из прозвищ Арджуны.
Кешава (Кудрявый) — одно из прозвищ Кришны Джанарданы.


Статья написана сегодня в 09:17
Размещена в авторской колонке Alterlimbus

Сегодня привожу интересный отзыв-рецензию Pete Pr:

   Ты Нужен Барладу Дэрту – книга-игра от Юри Линна (aka Х_Юрий), созданная по мотивам "Подземелий Чёрного Замка" Браславского. Причём написано всё со знанием дела (с упоминанием ключевых персонажей и локаций), так что ТНБД (ТыНуБД в простонародье — прим. автора книги-игры) можно смело назвать приквелом к упомянутым выше Подземельям. Игроку предстоит оказаться в шкуре Зелёного Рыцаря, эдакого прихвостня колдуна-злодея. Положительного героя оригинального произведения не суждено будет встретить, однако к его появлению игрок усиленно готовится. Со вживлённым в голову передатчиком наш Зелёный новобранец расставляет ловушки, проведывает гарнизоны, передаёт по округе приказы своего мрачного господина.

   Стиль повествования: фэнтезийно-стёбный. Юмор специфичный: некая смесь армейского и чёрного. По ходу приключений зелёный поручик получает награды, представленные кожурой, мякотью, косточками и т.д. разных фруктов. Эти награды, несмотря на шутливую форму, имеют наивысшую ценность в игре. Без правильного набора фруктовых ачивок героя ждёт не-самая приятная встреча с боссом. Выбор в игре в основном представлен четырьмя стилями взаимодействия с НПС (злой, добрый, льстивый и грозный), но иногда приходится решать, в каком направлении пойти. Необычность формы изложения – мне понравилась. Это однозначно лучше, чем играть в некий клон ПЧЗ, но высокая сложность прохождения несколько смутила.

   На первый взгляд, приключение выглядит как интерактивная история со смертельными концовками при неправильном общении с НПС (каждый четвёртый выбор – смертельный). Позже стало ясно, что напротив – каждый четвёртый выбор – правильный, остальные ведут к плохой концовке. Мега-хардкорная сложность! И не сжульничать смогут лишь самые стойкие геймеры. Сложность сглаживается отсутствием рандомных проверок и небольшим объёмом странствий (153 п., из которых аж 25 параграфов занимает финальный отчёт перед боссом, Барладом Дэртом!) Что тут можно сказать, служить магу-злодею – дело неблагодарное. Выйти сухим из воды вряд ли получится. Хотя шанс пройти книгу-игру по правилам, с первого раза, всё-таки есть! С учётом того, что игроку нужно совершить около 30 правильных решений подряд (общение с НПС + направление движения), то получаем шанс = 1 к 64^10. Если каждый житель Земли попробует совершить подобное, не заходя в возвратный 36-ой параграф, то голая статистика будет не на стороне человечества. Методом проб и ошибок, пересекая надмировой континуум десяток раз, ВЫ – честный игрок, конечно, достигнете заветного хэппи-энда и никогда не забудете, чем пахнет служба в Зелёной Армии.

От меня спасибо огромное за отзыв

Оригинал тут


Статья написана сегодня в 06:41
Размещена в авторской колонке Wladdimir

4. В рубрике «Из польской фантастики» размещены два рассказа.

Рассказ Марцина Вольского/Marcin Wolski называется “Omdlenie/Обморок” (стр. 46 – 51). Дело происходит в Польше в 1951 году. Мелкий партийный деятель, горожанин Хиларий Грабец отправляется выполнять порученное ему задание – прочитать деревенским жителям лекцию о коварных происках классового врага. Сойдя с поезда и пытаясь пройти к нужной деревне напрямик, он сбивается с пути, жутко устает и падает в обморок с тем, чтобы очнуться в будущем -- 40 лет спустя… Вольский, как всегда, ехиден и зубаст (на страницах нашего журнала он появляется отнюдь не первый раз). Не могу не поддаться искушению воспроизвести первый абзац рассказа:

“Хиларий Грабец осыпал проклятьями чертову дорогу, <шедшую, как ему сказали,> напрямик. Он костерил дорогу сочно, по-пролетарски, крыл ее последними словами так, как привыкли крыть участники великих строек, <то и дело> ввертывая великоросское «job twoju mat’» для придания брани интернационального характера…”

Иллюстрации КАСИ  МРОЖЕВСКОЙ/Kasia Mrożewska. Рассказ включен в состав юбилейной антологии “Co większe muchy/Мухи, что побольше” (1992). На русский язык он не переводился, а его карточка (некомплектная) находится здесь. Биобиблиографии писателя на ФАНТЛАБе нет, но кое-что о нем можно узнать в настоящем блоге, пройдя по тэгу “Вольский М.”.

Рассказ “Koncert w Bolonii/Концерт в Болонье” был прислан на III конкурс, объявленный журналом «Nowa Fantastyka», и привлек внимание жюри «необычной атмосферой, абсурдностью описываемых в нем событий и в то же время явственной поэтичностью изображения» (стр. 52 – 56). Иллюстрации ЕВЫ  ЛАЩКОВСКОЙ/Ewa Laszczkowska.

Автор рассказа – ныне известный поэт и прозаик (также музыкант), а в ту пору простой польский безработный Цезарий Домарус/Cezary Domarus. Карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет, биобиблиографии его автора – тоже нет.

(Продолжение следует)


Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ... 279  280  281