fantlab ru

Хулио Кортасар (Julio Cortázar)

Хулио Кортасар
Страна: Аргентина
Родился: 26 августа 1914 г.
Умер: 12 февраля 1984 г.

Псевдонимы:

Хулио Динис (Julio Dinis)


Жанры:
Магический реализм
44%
Сюрреализм
28%
Реализм
25%
ещё >>

Хулио Кортасар (Julio Cortazar) — прозаик, соединивший в своем творчестве глубокую приверженность к европейской культуре и неизменный интерес к аргентинской реальности.

Родился в Брюсселе в семье сотрудника аргентинского торгового представительства, детство и юность провел в Буэнос-Айресе. Окончив школу, поступил на литературно-философский факультет столичного университета, но из-за отсутствия средств через год оставил учебу и семь лет проработал сельским учителем. В 1944 г. стал преподавать в университете г. Мендосы. Участвовал в антидиктаторских выступлениях интеллигенции и был вынужден оставить педагогическую деятельность.

В 1946 г. вернулся в Буэнос-Айрес, стал служащим в Книжной палате. Получив в 1951 г. литературную стипендию, уехал в Европу, где до конца дней жил в Париже, долгие годы работал переводчиком при ЮНЕСКО. Начал писать очень рано, в 1938 г. дебютировал как поэт-символист сборником сонетов «Присутствие». Стихи продолжал сочинять на протяжении всей жизни, но не публиковал их; посмертно была издана лирическая книга «Только сумерки» (1984), куда вошли стихи и поэмы, созданные от начала 50-х гг. до 1983 г.

Первый рассказ «Захваченный дом» был напечатан в 1946 г. в журнале, издаваемом Борхесом, которого Кортасар считал своим наставником. Уже на начальном этапе творчества проявилась склонность Кортасара к своеобразному сочетанию реальности с фантастикой, ориентация на поражающую восприятие неожиданность. Ничем не примечательная и внешне устойчивая обыденность начинала расшатываться под воздействием таинственных, враждебных сил, агрессия ирреальности порождала неясное беспокойство, предчувствие опасности — романы «Экзамен» (написанный в 1950 г., увидел свет только в 1986 г.), «Выигрыши» (I960), сборники рассказов «Бестиарий» (1951), «Конец игры» (1956—1964). Фантастический вымысел позволял предположить сомнительность и условность устоявшихся представлений об окружающем, ощутить призрачность и хрупкость привычных соотношений между элементами реальности.

С годами своеобразный кортасаровский способ передачи фантастического допущения видоизменился, иррациональность происходящего не всегда была обусловлена вмешательством силы извне, нередко непривычное, неожиданное зарождалось во внутреннем пространстве самого человека. Кортасар — признанный мастер новеллы, автор сборников «Жизнь хронопов и фамов» (1962), «Все огни — огонь» (1966), «Тот, кто здесь бродит» (1977), «Некто Лукас» (1979), «Мы так любим Гленду» (1980), «Вне времени» (1982) и др. — с большим вниманием относился к этому жанру, полагая, что роман побеждает всегда по очкам, рассказ должен выиграть нокаутом. Его рассказы — развернутые метафоры, их отличают концентрированная атмосфера повествования, напряженная пульсация внутреннего ритма, отшлифованность словесного материала. Но славу Кортасар снискал главным образом как романист, выступив одним из создателей нового латиноамериканского романа.

После написанных исключительно на аргентинском материале «Экзамена» и «Выигрышей» в зрелый период творчества созданы «Игра в классики» (1963), «62. Модель для сборки » (1968); героями этих произведении являлись не только аргентинцы, но и французы, англичане, датчане. В центре внимания автора — современные социальные, психологические, нравственные проблемы, речь ведется об отношении к миру и другим людям, к власти, о самостоятельности и свободе, об эгоизме и долге, доброте и любви, но зачастую это предстает в сугубо метафоризированных вариантах. Романы отличает новая, необычная манера письма, калейдоскопичность происходящего, смешение стилей, усложненные аллюзии, многослойная символика, их пронизывает экспериментаторский и игровой дух — неистощимая фантазия автора открывает простор для воображения и мысли дотошного читателя, становящегося соучастником акта творчества. Писатель играет со словами, образами, виртуозно использует пародию, параболу, парадокс. Жизнь его героев протекает в чисто кортасаровском интеллектуальном пространстве — это группы близких по духу и образу мыслей людей, которые стремятся своим повседневным существованием опровергать существующий миропорядок с его условностями и стандартами, не желающих вести благопристойный образ жизни.

Своеобразная разновидность Телемской обители обозначена в романе «Игра в классики» словом территория, а в «62. Модель для сборки» более точным словом — зона. Но противостояние оказывается неравным, попытки достичь независимости от реальности, обрести духовную свободу обречены на провал. За искрометной новизной и всепроникающей иронией проступают горькая мудрость и потаенная печаль писателя. Латиноамериканским революционерам посвящен роман «Книга Мануэля» (1973), где рассматривается проблема терроризма как способа борьбы за свободу. «Игра в классики» (Rayuela. 1963) — самый известный роман Кортасара. По своей сути это серия эпизодов из жизни сорокалетнего аргентинского интеллигента Орасио Оливейры в Париже и Буэнос-Айресе. Его встречи с друзьями, их беседы на философские, литературные, житейские темы, запутанные взаимоотношения героя с француженкой Полой и уругвайкой Магой, исповедальные монологи Оливейры, испытывающего тоску по призванию и действию, составляют содержание книги.

Однако фабулы как таковой в романе нет, нарушена временная последовательность повествования, отсутствуют сюжетные связи фрагментов. Мелькают постоянные для Кортасара темы — время, смерть, случайность, детство, раздвоение личности, музыка и т. д. Чтобы пробиться через прихотливое переплетение перипетий действия, постичь замысел автора, понять философский смысл и лирический подтекст произведения, любознательному читателю предлагается специальный код, определенные правила игры, сложный порядок чтения романа. В этом ракурсе раскрывается основной конфликт — духовная неудовлетворенность героя, его решительное неприятие общества, в котором довелось жить, поиски смысла своего существования. Нонконформист, намеренно выпавший из системы общественных и личностных связей и находящийся на грани самоубийства или безумия, тянется к обретению гармонии с миром.

Некоторые любопытные факты о Кортасаре:

Начать надо с того, что Кортасар — «аргентинец из аргентинцев» — родился не в Аргентине и большую часть жизни прожил тоже не там.

Рост Кортасара составлял 1м 92 см, поэтому близкие друзья в молодости называли его Ларгасар (от исп. largo — высокий, длинный)

Кофликты с властями сопровождали писателя большую часть его жизни. Его обвиняли «в следующих серьезных преступлениях: а) недостаток рвения и любви к правительству; б) коммунизм; в) атеизм;» Последний пункт наглядно иллюстрирует следующий факт: Кортасар был единственным человеком из преподавательского состава школы, в количестве 25 человек, кто не поцеловал перстень монсеньора Анунсиадо Серафини, прибывшего с визитом в Чивилкой, где Кортасар работал учителем.

Перед первым появлением в печати своего самого знаменитого романа «Игра в классики» (1963), писатель настолько тщательно занимался его редакцией, что сохранились даже его пожелания (указания) по поводу обложки книги. Итак, идеальная (авторская) книга должна выглядеть следующим образом: чертеж классиков из 9 клеток, размещенный вертикально и сделанный как можно более невзрачным. Внизу земля, вверху — небо. На корешке книги — также схема классиков, чтобы этот корешок выделялся среди других, классических (академических), своей несерьезностью. Имя автора должно быть обязательно набрано синим цветом на черном фоне, название «Игра в классики» — только красным, а название издательства — желтым.

Ходило очень много слухов о взаимоотношениях Кортасара и Борхеса. Кто-то рассказывает, что при встрече они всегда дружески обнимались, кто-то, наооборот, говорит о том, что случайно где-то «пересекаясь», писатели не только не подавали друг другу руки. но и делали вид, что незнакомы. А правда, как часто это бывает, лежит где-то посередине: с одной стороны, каждый из них признавал в другом настоящего писателя, причем писателя, очень близкого по духу и работающего, в общем-то, в одном жанре. И, помня об этом, они всегда приветствовали друг друга при встрече, без особой теплоты, но с огромным уважением. С другой стороны, что Борхес, что Кортасар принимали очень активное участие в общественно-политической жизни (и не только Южной Америки, но и Европы) и их взгляды были диаметрально противоположны. Борхеса Кортасар считал реакционером (Борхес преклонялся перед военной хунтой и считал, что только она способствует всеобщему процветанию), а тот, в свою очередь, считал Кортасара коммунистом (в основном за поддержку режима Кастро). Своим взглядам они никогда не изменяли и оставались до конца жизни принципиальными сторонниками своих убеждений.

Впервые на русском языке произведения Кортасара появились в 1970 году. Это был сборник рассказов «Другое небо».

Награды и звания:

— премия Кеннеди (Аргентина)

— премия Медичи среди зарубежных писателей (Франция)

— кавалер Золотого Орла на фестивале в Ницце

— орден Независимости культуры Рубена Дарио (Никарагуа)

— член-корреспондент Академии литературы ГДР

— почетный член университета Мехико

— кавалер ордена Марка Твена

— почетный доктор университета в Пуатье (Франция)

— почетный доктор университета Менендеса Пелайо (Испания)


Похожие авторы:

Сортировка:

Хулио Кортасар. Участие в межавторских проектах

8.22 (38)
-
  • Статьи
-
-

Хулио Кортасар. Романы

  1960 Счастливчики / Los premios  [= Выигрыши]  
7.96 (155)
-
9 отз.
8.37 (334)
-
13 отз.
8.17 (175)
-
5 отз.
7.93 (72)
-
2 отз.
8.18 (28)
-
7.93 (63)
-
3 отз.

Хулио Кортасар. Повести

8.44 (135)
-
5 отз.
8.00 (1)
-

Хулио Кортасар. Рассказы

7.95 (22)
-
1 отз.
  1945 Puzzle / Puzzle  
6.01 (46)
-
1 отз.
  1945 Ведьма / Bruja  
7.14 (21)
-
7.93 (15)
-
1 отз.
8.00 (10)
-
7.67 (15)
-
6.85 (13)
-
7.50 (16)
-
8.42 (12)
-
8.89 (9)
-
  1945 Растущие руки / Las manos que crecen  [= Сезон руки]  
8.18 (17)
-
1 отз.
7.83 (24)
-
1 отз.
7.55 (11)
-
7.76 (253)
-
9 отз.
  1951 Автобус / Omnibus  
7.32 (202)
-
9 отз.
7.19 (76)
-
4 отз.
  1951 Дальняя / Lejana  [= Далекая]  
7.87 (126)
-
5 отз.
  1951 Зверинец / Bestiario  [= Бестиарий]  
7.87 (126)
-
4 отз.
7.85 (169)
-
7 отз.
  1951 Цефалея / Cefalea  
7.03 (55)
-
2 отз.
  1951 Цирцея / Circe  
8.14 (97)
-
6 отз.
8.15 (188)
-
4 отз.
  1956 Бычок / Torito  [= Торито]  
7.21 (38)
-
2 отз.
  1956 Жёлтый цветок / Una flor amarilla  [= Рождённый раньше срока; События непрожитой жизни]  
7.81 (69)
-
1 отз.
7.65 (128)
-
4 отз.
7.02 (57)
-
1 отз.
7.90 (43)
-
1 отз.
8.50 (108)
-
8 отз.
7.91 (129)
-
3 отз.
  1956 Некого винить / No se culpe a nadie  [= Прошу никого не винить]  
8.03 (54)
-
2 отз.
  1956 Непрерывность парков / Continuidad de los parques  [= Бесконечность сада]  
8.34 (254)
-
11 отз.
  1956 Ночью на спине, лицом кверху / La noche boca arriba  [= Ночью на спине; Ночью, лицом кверху; Бесконечный сон]  
7.85 (214)
-
9 отз.
7.11 (37)
-
8.03 (56)
-
2 отз.
  1956 После завтрака / Después del almuerzo  [= После обеда]  
8.09 (41)
-
  1956 Приятели / Los amigos  [= Друзья]  
6.54 (41)
-
7.45 (40)
-
  1956 Река / El río  
7.49 (85)
-
2 отз.
7.39 (61)
-
1 отз.
7.63 (38)
-
2 отз.
7.73 (48)
-
3 отз.
7.94 (211)
-
7 отз.
8.11 (63)
-
2 отз.
7.86 (22)
-
1 отз.
  1962 Наставление, — как подниматься по лестнице / Instrucciones para subir una escalera  [= Советы поднимающемуся по лестнице; Инструкция, как правильно подниматься по лестнице]  
7.48 (25)
-
7.09 (59)
-
2 отз.
8.00 (121)
-
4 отз.
7.75 (111)
-
6 отз.
8.23 (64)
-
4 отз.
8.01 (79)
-
3 отз.
8.19 (95)
-
9 отз.
8.84 (122)
-
8 отз.
8.34 (149)
-
10 отз.
  1967 Законная гордость / Con legítimo orgullo  [= С чувством законной гордости]  
7.00 (18)
-
1 отз.
  1967 Самая сокровенная ласка / La caricia más profunda  [= Самая глубинная ласка]  
7.00 (17)
-
  1969 Очевидцы / Los testigos  [= Свидетели]  
7.77 (13)
-
  1969 Сильвия / Silvia  
7.91 (11)
-
1 отз.
8.57 (7)
-
1 отз.
-
8.20 (10)
-
1 отз.
4.00 (1)
-
-
-
7.92 (12)
-
2 отз.
  1969 Сиеста вдвоем / Siestas  [= О сиестах]  
7.56 (16)
-
2 отз.
  1974 Лилиана плачет / Liliana llorando  [= Плачущая Лилиана]  
7.45 (44)
-
1 отз.
8.24 (55)
-
1 отз.
  1974 Рукопись, найденная в кармане / Manuscrito hallado en un bolsillo  [= Из блокнота, найденного в кармане]  
8.06 (79)
-
4 отз.
  1974 Лето / Verano  
7.60 (56)
-
  1974 Там, но где, как?.. / Ahí pero dónde, cómo  [= Здесь, но где, как]  
7.44 (32)
-
  1974 Место под названием Киндберг / Lugar llamado Kindberg  [= Это было в Киндберге; Местечко под названием Киндберг]  
8.54 (79)
-
8 отз.
7.57 (30)
-
8.06 (57)
-
  1977 В ином свете / Cambio de luces  [= Перемена освещения]  
7.84 (38)
-
  1977 Жаркие ветры / Vientos alisios  [= Дуновение пассатов]  
7.82 (61)
-
1 отз.
7.71 (39)
-
  1977 Вы всегда были рядом / Usted se tendió a tu lado  [= Лежащие рядом]  
7.32 (25)
-
7.29 (28)
-
  1977 Апокалипсис Солентинаме / Apocalipsis de Solentiname  [= Откровение Солентинаме]  
7.82 (35)
-
7.57 (28)
-
1 отз.
  1977 Знакомство с красным ободком / Reunión con un círculo rojo  [= Собрание в кроваво-красных тонах]  
7.52 (40)
-
1 отз.
7.92 (24)
-
8.79 (34)
-
  1977 Закатный час «Мантекильи» / La noche de Mantequilla  [= Вечер «Мантекильи»]  
7.82 (40)
-
1 отз.
-
8.33 (18)
-
7.41 (97)
-
2 отз.
7.95 (50)
-
  1980 Истории, которые я сочиняю / Historias que me cuento  [= Истории, которые я рассказываю себе]  
6.75 (99)
-
3 отз.
  1980 Клон / Clone  
6.58 (36)
-
2 отз.
  1980 Лента Мебиуса / Anillo de Moebius  [= Кольцо Мебиуса]  
7.98 (45)
-
2 отз.
7.29 (121)
-
2 отз.
8.09 (32)
-
1 отз.
7.33 (21)
-
7.77 (30)
-
8.38 (21)
-
  1982 Вне времени / Deshoras  [= Два часа]  
8.00 (30)
-
8.16 (19)
-
  1982 Дневниковые записи для рассказа / Diario para un cuento  [= Рассказ из дневниковых записей]  
7.21 (29)
-
8.35 (34)
-
8.08 (24)
-
1 отз.
  1982 Сатарса / Satarsa  [= Татварь]  
8.26 (37)
-
  1982 Страшные сны / Pesadillas  [= Кошмары]  
7.73 (26)
-
-
6.83 (6)
-
6.50 (2)
-

Хулио Кортасар. Микрорассказы

  1962 Иные географии / Geografías  [= Учебник географии, Землеописания]  
7.44 (25)
-
  1962 Работа в офисе / Trabajos de oficina  [= Кабинетная работа; Муки служебные]  
7.35 (31)
-
7.77 (13)
-
7.91 (34)
-
  1962 Притворства / Simulacros  [= Подобия]  
8.27 (15)
-
7.58 (26)
-
  1962 Наилучшие занятия / Maravillosas ocupaciones  [= Материал для ваяния; Из "материала для ваяния"; Чудесные занятия]  
7.29 (21)
-
  1962 Наставление, — как плакать / Instrucciones para llorar [Инструкция, как правильно плакать]  
8.00 (22)
-
7.55 (31)
-
6.84 (39)
-
  1962 Этикет и предпочтения / Etiqueta y prelaciones  [= Вкусы и пристрастия]  
7.42 (19)
-
  1962 Vietato introdurre biciclette / Vietato introdurre biciclette  [= «Вход с велосипедом воспрещен»]  
7.22 (27)
-
  1962 Наставление, — как петь / Instrucciones para cantar  [= Инструкции для певцов; Инструкция, как правильно петь]  
7.86 (22)
-
  1962 Почта и телекоммуникации / Correos y telecomunicaciones  [= Почта и телеграф]  
8.30 (20)
-
8.03 (34)
-
  1962 Часы / Relojes  
7.27 (26)
-
  1962 Наставления-примеры, — как испытывать страх / Instrucciones-Ejemplos sobre la forma de tener miedo  [= Назидательный перечень страхов; Инструкция с описанием различных страхов]  
7.35 (20)
-
  1962 Обед / El almuerzo  
7.08 (25)
-
7.93 (31)
-
7.83 (18)
-
  1962 Потеря волоса и возобладание им / Pérdida y recuperación del pelo  [= Утрата и обретение волоса]  
7.75 (20)
-
  1962 Возможности опущений / Posibilidades de la abstracción  [= Возможности абстрагирования]  
7.77 (22)
-
  1962 Наставления — как надлежит понимать три знаменитые картины… / Instrucciones para entender tres pinturas famosas  [= Инструкция, как правильно понимать три знаменитые картины]  
7.30 (20)
-
7.11 (27)
-
7.80 (20)
-
7.06 (17)
-
7.07 (15)
-
7.20 (25)
-
7.20 (20)
-
7.19 (26)
-
  1962 Маленькая история / Pequeña historia tendente a ilustrar lo precario de la estabilidad  [= Короткая история, призванная показать бренность жизненных устоев, в незыблемость которых мы верим, или законов, которые легко могут быть попраны в силу исключительных обстоятельств, несчастных случаев или невероятных событий, и вот вам...]  
7.25 (16)
-
8.07 (15)
-
7.30 (20)
-
8.07 (15)
-
  1962 Конец света конца / Fin del mundo fin  [= Преставление светопреставления]  
7.39 (18)
-
7.97 (31)
-
  1962 Безголовость / Acefalía  [= Без головы]  
7.32 (19)
-
  1962 Наставление, — как заводить часы / Instrucciones para dar cuerda al reloj  [= Как заводить часы (инструкция)]  
7.60 (20)
-
  1962 Случай / Historia  
7.67 (27)
-
7.48 (25)
-
7.12 (17)
-
6.73 (15)
-
7.30 (27)
-
6.91 (37)
-
7.48 (27)
-
7.27 (15)
-
7.26 (27)
-
7.89 (19)
-
7.41 (27)
-
7.42 (12)
-
7.67 (27)
-
  1962 Тема для гобелена / Tema para un tapiz  [= Сюжет для гобелена]  
7.74 (19)
-
  1962 Свойства кресла / Propiedades de un sillón  [= Несвойственное креслу свойство]  
8.06 (16)
-
7.38 (29)
-
7.48 (27)
-
7.17 (18)
-
7.47 (30)
-
  1962 План стихотворения / Plan para un poema  [= Памятка для поэмы]  
7.07 (15)
-
  1962 Верблюд, сочтенный нежелательным / Camello declarado indeseable  [= Верблюд, объявленный "лицом нежелательным"]  
7.39 (18)
-
7.52 (29)
-
7.27 (11)
-
7.26 (27)
-
8.32 (31)
-
7.55 (11)
-
  1962 Как разбиваются капли / Aplastamiento de las gotas  [= Расплющивание капель]  
8.00 (17)
-
  1962 Притча без морали / Cuento sin moraleja  [= Басня без морали]  
7.83 (23)
-
8.00 (11)
-
7.67 (6)
-
6.67 (6)
-
7.26 (27)
-
1 отз.
7.27 (15)
-
7.83 (6)
-
8.00 (7)
-
7.09 (22)
-
1 отз.
7.25 (20)
-
1 отз.
7.35 (17)
-
1 отз.
7.20 (5)
-
7.21 (19)
-
1 отз.
7.16 (19)
-
1 отз.
6.92 (12)
-
6.93 (15)
-
7.38 (8)
-
6.80 (5)
-
  1979 Лукас, — его наблюдения над обществом потребления / Lucas, sus estudios sobre la sociedad de consumo  [= Лукас — его наблюдения над потребительским обществом]  
7.26 (19)
-
1 отз.
7.43 (14)
-
7.71 (7)
-
6.62 (16)
-
7.71 (7)
-
7.00 (5)
-
7.53 (19)
-
1 отз.
7.50 (18)
-
1 отз.
7.67 (6)
-
6.93 (15)
-
6.93 (14)
-
6.60 (5)
-
7.33 (6)
-
7.40 (5)
-
7.33 (6)
-
6.80 (5)
-
7.60 (5)
-
7.50 (6)
-
7.57 (7)
-
7.17 (153)
-
7 отз.
7.52 (21)
-
1 отз.
7.83 (6)
-
7.04 (25)
-
1 отз.
7.35 (17)
-
7.71 (7)
-
6.69 (13)
-
  1979 Семьи / Familias  
6.43 (7)
-
7.59 (22)
-
1 отз.
7.00 (7)
-
6.86 (7)
-
7.50 (6)
-
7.43 (7)
-

Хулио Кортасар. Поэзия

  1938 Presencia [сборник стихотворений, п.п. Хулио Динис]  
-
9.00 (2)
-
  1969 Los dioses  
8.00 (1)
-
8.00 (3)
-
  1969 Сон / El sueño  
8.50 (2)
-
7.00 (2)
-
8.00 (2)
-
9.00 (2)
-
  1969 Poema (2)  
-
  1969 Poema (3)  
-
  1969 Poema (4)  
-
  1971 A una mujer  
8.00 (1)
-
8.00 (1)
-
  1971 Anacreonte  
8.00 (1)
-
  1971 Appel rejeté  
8.00 (1)
-
  1971 Billet doux  
10.00 (1)
-
  1971 Ciudad  
10.00 (1)
-
  1971 Encargo  
10.00 (1)
-
  1971 Esta ternura  
10.00 (1)
-
  1971 Final  
8.00 (1)
-
  1971 Happy New Year  
8.00 (1)
-
  1971 Los amigos  
-
  1971 Los dióscuros  
9.00 (1)
-
  1971 Milonga  
10.00 (1)
-
  1971 Nocturno  
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
8.00 (1)
-
  1971 Ronda  
8.00 (1)
-
8.00 (1)
-
9.50 (2)
-
9.50 (2)
-
  1971 Blackout / Blackout  
7.33 (3)
-
7.50 (2)
-
9.50 (2)
-
9.00 (3)
-
8.50 (2)
-
8.00 (2)
-
8.00 (2)
-
-
7.50 (2)
-
9.00 (3)
-
  1971 Герой / El héroe  
9.00 (2)
-
9.33 (3)
-
8.00 (2)
-
8.00 (3)
-
7.67 (6)
-
9.00 (2)
-
  1971 Другой / El otro  
9.50 (2)
-
9.00 (2)
-
9.00 (2)
-
9.00 (2)
-
7.00 (2)
-
7.00 (2)
-
  1971 Нелепо / Pavadas  
8.33 (3)
-
8.00 (3)
-
8.00 (2)
-
9.00 (2)
-
9.50 (2)
-
8.00 (2)
-
8.50 (2)
-
8.50 (2)
-
  1971 Поэт / El poeta  
8.67 (3)
-
  1971 Прием / Sarao  
7.00 (3)
-
8.00 (3)
-
8.00 (2)
-
9.33 (3)
-
7.33 (3)
-
7.67 (3)
-
9.50 (2)
-
  1971 Чары / Encantación  
8.00 (2)
-
9.00 (3)
-
  1983 Negro el diez  
-
-
-
-
  Боги  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  Мама  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Хулио Кортасар. Пьесы

  1949 Цари / Los Reyes  [= Короли]  
6.30 (10)
-
1 отз.
-
7.50 (4)
-
7.77 (13)
-

Хулио Кортасар. Киносценарии

-

Хулио Кортасар. Статьи

-
-

Хулио Кортасар. Эссе

6.20 (5)
-
1 отз.
5.50 (2)
-
5.33 (3)
-
1 отз.
  1956 Жизнь Эдгара По / Vida de Edgar Allan Poe  [= Эдгар По — поэт, писатель, критик]  
-
7.00 (3)
-
6.50 (2)
-
-
  1967 Así se empieza  
-
-
-
-
-
-
  1967 El noble arte  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  1967 Rara avis  
-
-
-
-
-
-
-
-
8.00 (2)
-
  1967 Гардель / Gardel  
7.64 (11)
-
1 отз.
7.00 (2)
-
2 отз.
7.50 (2)
-
1 отз.
7.50 (6)
-
  1967 Луи Армстронг — огромнейший хроноп / Louis, enormísimo cronopio  [= Луи, величайший хроноп]  
8.18 (11)
-
  1967 Надо и вправду быть идиотом, чтобы... / Hay que ser realmente idiota para  [= Надо быть в самом деле идиотом, чтобы]  
7.25 (8)
-
8.67 (3)
-
  1967 О чувстве фантастического / Del sentimiento de lo fantástico  [= О восприятии фантастического]  
7.65 (17)
-
7.50 (2)
-
7.00 (1)
-
8.00 (2)
-
8.00 (3)
-
-
  1969 Sílaba viva  
-
8.00 (1)
-
-
-
  1969 Patio de tarde  
-
  1969 Mal de muchos...  
-
7.25 (4)
-
1 отз.
-
-
-
-
-
  1969 Sobremesa  
-
  1969 Album con fotos  
-
  1969 Poema 1968  
-
8.00 (1)
-
-
-
-
-
  1969 Quartier  
-
  1969 Los amantes  
-
-
-
7.00 (1)
-
1 отз.
-
-
  1969 Viaje Infinito  
-
-
-
-
-
-
  1969 Desayuno  
-
  1969 Los Cortázar  
-
  1969 El cenotafio  
-
  1969 Bilan  
-
-
  1969 A la esperanza  
-
-
7.00 (2)
-
1 отз.
-
  1969 Don Juan  
-
  1969 El gran juego  
-
  1969 Chatterton  
-
-
-
-
-
-
-
  1969 Canada Dry  
-
-
-
  1969 Naufragios  
-
-
  1969 Aftermath  
-
  1969 Cosas de Polanco  
-
-
-
-
8.00 (1)
-
  1969 No te dejes  
-
8.50 (2)
-
7.67 (3)
-
-
  1969 De cara al ajo  
-
-
9.00 (1)
-
-
-
-
-
-
-
5.00 (1)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  1978 Traslado  
-
-
-
-
6.40 (5)
-
-
10.00 (1)
-
-
-
-
8.00 (1)
-
9.00 (2)
-
-
7.00 (1)
-
-
6.00 (1)
-
-
9.00 (1)
-

Хулио Кортасар. Сборники

  1951 Бестиарий / Bestiario  [= Зверинец]  
8.18 (55)
-
2 отз.
8.42 (47)
-
1 отз.
  1959 Тайное оружие / Las armas secretas  [= Секретное оружие]  
8.37 (37)
-
1 отз.
  1962 Жизнь хронопов и фамов / Historias de cronopios y de famas  [= Истории хронопов и фамов] [сборник миниатюр]  
8.23 (51)
-
1 отз.
8.71 (44)
-
2 отз.
  1967 Вокруг дня за восемьдесят миров / La vuelta al día en ochenta mundos  [= Вокруг дня на 80 мирах] [сборник миниатюр]  
8.67 (3)
-
  1969 Последний раунд / Último round [сборник миниатюр]  
8.67 (3)
-
-
-
  1971 Эпомы и мэопы / Pameos y meopas  [= Памеос и меопас] [сборник стихотворений]  
7.75 (4)
-
1 отз.
-
7.87 (23)
-
-
  1977 Тот, кто здесь бродит / Alguien que anda por ahí  [= Тот, кто бродит вокруг]  
7.90 (21)
-
  1978 Territorios [сборник эссе]  
-
  1979 Некто Лукас / Un tal Lucas [сборник миниатюр]  
8.28 (18)
-
8.37 (27)
-
8.47 (19)
-
-
-
  1984 Только сумерки / Salvo el crepúsculo  [= Спасительные сумерки] [сборник стихотворений]  
9.25 (4)
-
8.86 (7)
-
  1994 Obra crítcia /1  
-
  1994 Obra crítcia /2  
-
  1994 Obra crítcia /3  
-
  1995 Adiós Robinson y otras piezas breves [сборник пьес]  
-

Хулио Кортасар. Рецензии

-
-

Хулио Кортасар. Интервью

-

Хулио Кортасар. Прочие произведения

  1968 Buenos Aires, Buenos Aires [альбом с комментариями]  
-
-
  1975 Silvalandia  
-
  1980 Monsieur Lautrec  
-
-
-
-
  1984 Alto el Perú  
-
-
-
  2000 Письма / Cartas  
-
8.00 (1)
-


  Формат рейтинга


  Примечание

В библиографию не включены сборники-компиляции: Cuentos (1964), El perseguidor y otros cuentos (1967), Ceremonias (1968), Relatos (1969), La isla a mediodia y otros relatos (1971), La casilla de los Morelli (1973), Reunion (1973), Antologia (1975).


  Библиографы

  • Составители библиографии — duke, vbltyt

  • Куратор библиографии — arhitecter


  • Этот автор не является фантастом как таковым и не включен в рейтинг фантастов, но администрация сайта считает, что это не повод обходить стороной его творчество.


  • ⇑ Наверх