fantlab ru

Все отзывы на произведения Артура Квиллер-Кауча (Arthur Quiller-Couch)

Отзывы

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Артур Квиллер-Кауч «Руки»

Ofort, 18 августа 2022 г. 14:18

Настоящий рассказ о доме с привидением. Зимним вечером старая тетушка поведала о том как прожила несколько лет в доме с необычным призраком. Уединенный коттедж под соломенной крышей с доброжелательной экономкой хранит свои тайну, кто-то старательный убирает дом, кто-то невидимый хочет подружится с новым жильцом — одинокой дамой. Необычны размышления автора о жизни привидений в таких вот съёмных домах, люди-то селятся разные, есть среди них и очень плохие. Однако конец счастливый, трогательный и рождественский.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Но сказывается что рассказ написал мужчина, ни одна женщина не позволила бы шестилетнему ребёнку так тяжело работать, даже если это дитя призрак.

Оценка: 7
– [  10  ] +

Роберт Льюис Стивенсон, Артур Квиллер-Кауч «Сент-Ив»

igorgag, 7 января 2017 г. 23:39

К сожалению, смерть (по всей видимости) помешала писателю завершить книгу. В том тексте, что доступен публике, его перу принадлежат 30 глав из 36. Финальные шесть были написаны корнуолльским писателем Артуром Томасом Квиллером-Каучем. Когда более двадцати лет назад я читал перевод Р. Облонской, то мне показалось, что эти главы отличаются от собственно стивенсоновских — по стилю, по настроению. В этот раз, читая оригинал, не уловил таких нюансов. Квиллер-Кауч довольно неплохо сымитировал шотландский колорит и прочие особенности прозы Стивенсона — на мой взгляд. Показалось, впрочем, что каждая из этих глав в полтора-два раза длиннее любой из глав, написанных самим Стивенсоном. Впрочем, вовсе и не показалось. Это легко проверить, посмотрев в оглавление романа.

От первого чтения, чтения перевода, в памяти осталось лишь ощущение искромётного юмора. Ну и сюжета — в общих чертах. Сейчас, при чтении оригинала, почему-то трудно далось начало. Настроение поменялось с побега главного героя из Замка. Оказалось, что это действительно очень остроумный роман. Он также и приключенческий, но эта составляющая здесь несколько иного рода, чем, скажем, у Дюма. Главный герой, французский аристократ виконт Энн де Керуаль де Сент-Ив (попавший в английский плен как рядовой наполеоновский армии Шандивер), смелый и решительный воин, но вовсе не такой титан-сверхчеловек, какими французский романист описывает, допустим, своих мушкетёров. Не всегда ему улыбается удача, иногда он даже попадает впросак. И вообще — он боится высоты! (в частности).

Показалось, что романом этим Стивенсон в чем-то предвосхитил Набокова и прочих модернистов. Я от души потешался над похождениями Сент-Ива в компании двух шотландских гуртовщиков. Очень колоритные персонажи. Так описать шотландцев мог только шотландец. «Набоковский», как мне кажется, прикол в том, что они искренне видели во французском виконте англичанина — в соответствии с его «легендой».

» -- Мистер Сент-Ив, -- сказал мне на прощание Сим, -- я не больно-то верю в англичан, но по совести скажу: сдается мне, есть в вас добрый корень.»

И потом, в романе масса других черт, как бы не характерных для приключенческого романа, а более типичных для так называемой реалистической прозы, — зримые, осязаемые описания погоды (в основном, непогоды) и т.п., всяких мелких и крупных неувязок и переделок, с которыми сталкивается Сент-Ив в процессе своих похождений.

Некоторое разочарование, которое вызвали у меня в своё время заключительные («неоригинальные») главы, возможно, имеет своей причиной как раз бОльшую закругленность развития сюжета, хэппи-эндовость. Но как же иначе? В конце концов Сент-Ив должен был найти своё счастье. Так было задумано самим автором романа.

PS. По поводу вычитанных из других отзывов рассуждений про то, что книгу мог закончить Конан-Дойл. Я читал в оригинале его «Тайну Клумбер-холла», «Белый отряд», «Затерянный мир», «Собаку Баскервилей». Да, сэр Артур, конечно, создал двух несомненно культовых персонажей — Холмса и Ватсона. Но в плане языка и вообще стиля он показался мне простоватым, бесхитростным, довольно прямолинейным. Я не помню, как там у него было с юмором. Точно могу сказать, что он вряд ли мог чему-либо поучить будущих модернистов. И если и в самом деле ему предлагали закончить роман (неужто и впрямь?!), то отказавшись, он принял весьма здравое решение. Ну не потянул бы он! Совсем другого склада писатель.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Дафна Дю Морье, Артур Квиллер-Кауч «Замок Дор»

KatrinBelous, 21 декабря 2015 г. 13:28

С этой книгой у меня сложились сложные отношения. Возможно я выбрала не совсем удачно произведение для первого знакомства с новым автором. Но как же было устоять перед новой интерпритацией в декорациях 19 века такой романтичной и трагичной легенды о любви, как история рыцаря Тристана и королевы Изольды?

»...Возможно, почва, когда-то породившая такую историю, как история о Тристане и Изольде, никогда больше не возродит подобный цветок, но все же она не в силах позабыть об этом и не удержится от попытки снова дать ростки...» (с)

Скажу честно, что осилив страниц 60 текста, я отложила произведение в сторону. Возможно дело было в том, что в этом произведении, написанном в соавторстве, первая часть принадлежит не перу дю Морье? Не знаю, мне было скучно. Но так как я не люблю бросать книги недочитанными, то скоро снова вернулась в «Замок Дор», который порадовал меня интереснейшим диалогом между доктором Карфэксом и нотариусом Ледрю. Меня также как и этих двух исследователей живо интересуют тайны давно ушедших эпох, и я бы не отказалась обсудить с ними различные интерпритации исторических событий, происходящих в эпоху правления короля Марка и королевы Изольды в Корнуолле. Этот диалог меня очень заинтересовал и вернул утраченный было интерес к произведению. «Замок Дор» перестал быть скучным, сюжет закрутился и неумолимая судьба влекла героев к уже известной и неотвратимой развязке.

Конец романа был предсказуем и тут меня поджидало еще одно разочарование: я ожидала, что автор сделает завершение произведения более трагическим и за счет этого вытянет всю по сути вялотекущую историю. Этого не случилось и я осталась разочарованной. В итоге с впечатлениями от книги определиться я не могу ибо они постоянно колебались:) Тем не менее, знакомство с дю Морье я продолжу.

П.С. Перед тем как браться за чтение «Замка Дор» советую освежить в памяти оригинальный текст легенды о Тристане и Изольде. Так как последовательность событий, названий замков и местности, а также имен даже второстепенных героев играют главную роль в сюжете. Без знаний легенды читатель рискует совершенно не понять замысел данного произведения.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Роберт Льюис Стивенсон, Артур Квиллер-Кауч «Сент-Ив»

Podebrad, 15 марта 2015 г. 16:26

Всё-таки нельзя продолжать чужие книги, даже из благих побуждений. Конечно, Сент-Ив в любом случае не смог бы оказаться в одном ряду с доктором Джекиллом, Джоном Сильвером, владетелем Баллантрэ и Аланом Брэком из дома Стюартов. Но люди, с которыми он встречается, выглядят очень естественно. Сюжет поначалу развивается довольно вяло, приключения какие-то домашние, но они оставляют ощущение реальности происходящего.

Ближе к концу книги приключения становятся всё ярче, увлекательнее, даже невероятнее. Квиллер-Кауч поработал очень хорошо, создал добротный авантюрный роман. Только Стивенсон давно уже вырос из чисто авантюрной литературы. В результате с каждой главой нарастает ощущение бессмысленности происходящего. А последние две главы — это просто попытка любой ценой закрыть все сюжетные линии с обязательным выходом на хэппи-энд.

А ведь закончить этот роман предлагали Конан Дойлу. Казалось бы, идеальный продолжатель — близкий по уровню таланта, по настроению, тематике, в какой-то мере по духу. Дойл отказался и подробно объяснил, почему нельзя продолжать чужие книги. Во всяком случае, публиковать эти продолжения. Не помогло. И его книги тоже пытались продолжать, с тем же примерно успехом.

Оценка: 6
– [  10  ] +

Дафна Дю Морье, Артур Квиллер-Кауч «Замок Дор»

kerigma, 28 января 2013 г. 11:33

Вообще я очень люблю Дафну. Причем прежде всего — за то, что она умудряется непостижимым образом повернуть простые истории о любви и взрослении так, что они приобретают некий мистический оттенок и становятся ужасно интересными, привлекающими и пугающими одновременно. Пожалуй, это наиболее типичная черта самых лучших ее вещей вроде «Ребекки» и «Полета сокола»: на пике романтизма всегда спинным мозгом ощущаешь, что где-то в этой гармонии есть шкаф, в котором лежит скелет, способный разрушить все.

С «Замком Дор» так, но не совсем. Скелет в виде параллели любовной истории, происходящей между героями, и классической истории Тристана и Изольды, обнаруживается практически сразу. Причем обнаруживают его, разумеется, не герои — им не до того, да и образования и мозгов у них на то не хватило бы. Она — молодая красавица-жена старого трактирщика, он — столь же молодой нищий матрос. Очень банальный сюжет про то, как молодая жена наставляет рога старому мужу с первым попавшимся симпатичным мальчиком, если вдуматься. И совершенно не героический и не эпический. Увы, в данном случае ни девушка не дотягивает до королевы Изольды, ни уж тем более мальчик-матрос — до Тристана. Реальные герои скучны и абсолютно картонны. Они ровнехонько располагаются в отведенных им ролях, ничего не торчит, такое впечатление, что кроме этих ролей у них нет вообще больше ничего — ни характеров, ни жизни, ни увлечений.

Все параллели с историей Тристана и Изольды, получается, — это изобретение двух скучающих стариков, доктора и нотариуса, которые от нечего делать занимаются исследованиями старых легенд, сопоставлением названий топонимов, раскопками архивов и тд. Отличное хобби, ничего против не скажу. Другое дело, что связь легенды с реальностью слегка притянута за уши. И, возможно, герои, находясь внутри истории и воспринимая ее значительно интенсивнее, чем читатель, не видят, что в первый раз история Тристана и Изольды, действительно, сыграла как трагедия, но будучи переложена на трактирщика, его гулящую жену и матроса, выглядит как фарс.

В общем и целом — роман читается очень легко, но оставляет после себя впечатление пустого места. Он как овсяная каша без соли и сахара. Скука и ничего больше.

Оценка: 3
– [  4  ] +

Роберт Льюис Стивенсон, Артур Квиллер-Кауч «Сент-Ив»

rediger, 11 августа 2011 г. 08:30

Кто бы не дописал эту книгу, роман все равно получился хорошим — захватывающим, динамичным, увлекательным. Признаюсь, когда брал книгу в руки, несколько побаивался, что меня ждет разочарование, но к счастью ошибся. Согласен, это не лучшая книга Стивенсона, но ей по праву принадлежит место среди классики приключений.

Оценка: 9
– [  -1  ] +

Роберт Льюис Стивенсон, Артур Квиллер-Кауч «Сент-Ив»

чтец книг, 11 августа 2011 г. 08:18

В огоньковском с.с. сказано что Артур Конан-Доилю предложили дописать роман-но он отказался это сделать -а жаль.

Оценка: нет
– [  -2  ] +

Роберт Льюис Стивенсон, Артур Квиллер-Кауч «Сент-Ив»

Андрона, 15 января 2008 г. 18:48

Если верить изданию романа Р. Л. Стивенсона «Сент-Ив» 1992 г. роман, начиная с ХХХ1 главы, был дописан английским писателем и литературоведом А. Квиллер-Кучем. Необходимо проверять кто же это написал: Артур Конан-Доиль или А. Квиллер-Куч.:dont:

Оценка: 7
⇑ Наверх