Джастин Кронин The


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Новинки за рубежом» > Джастин Кронин - The Passage
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Джастин Кронин — The Passage

Статья написана 23 декабря 2010 г. 22:51
Размещена:


Автор: Джастин Кронин

Название: The Passage/Переход

Дата выхода: 8 июня 2010 года

Язык произведения: английский

Аннотация:

Для начала, случилось немыслимое. В результате сбоя в системе в секретной правительственной военной лаборатории на свободу вырывается ужасающий продукт научных экспериментов. Далее происходит еще более ужасающая вещь — на человечество опускается ночь хаоса и смерти, знаменующих рассвет новой эры. Эры, в которой немногим выжившим придется бороться за право прожить еще один день в постоянном страхе... страхе перед темнотой, смертью или куда более ужасной судьбой.

Пока цивилизация разрушается до первобытного состояния, когда существуют только хищники и жертвы, два человека ищут укрытие. Агент ФБР Брэд Уолгаст — хороший человек, но его терзают мысли о тех грехах, что он совершил на службе. Эми Беллафонте — шестилетняя сирота, обладающая паранормальными способностями. Она — жертва научного эксперимента, вызвавшего апокалипсис. Брэд всеми силами старается уберечь девочку от опасностей, но для Эми бегство от мучителей — это лишь начало куда более длинного пути, протянувшегося через мили и сквозь десятилетия к тому месту и времени, когда она сможет закончить то, что не должно было случиться.

В «Переходе» отмеченный литературными премиями автор Джастин Кронин, мастерски нагнетая напряжения, рассказывает о поразительных приключениях и одновременно воспевает оду выносливости человеческой расы, не дрогнувшей перед лицом беспрецедентной катастрофы и невообразимой опасности. Изобретательность, потрясающий авторский стиль и глубокое знание человеческой натуры делают «Проход» выдающейся жемчужиной современной прозы.

Комментарии:

Первой мыслью, возникающей при упоминании «Перехода», почти наверняка является следующая фраза «Что, опять по вампиров? Как же они достали!». С другой стороны, вампиры встречаются разные, и уж точно далеко не всегда с брутальным вампирским романом со стартовым тиражом в четверть миллиона долларов на книжные полки врывается писатель, сделавший себе имя на реалистических романах. Да как врывается — «Переход» моментально становится хитом продаж, получает в основном хвалебные отзывы в прессе и раскупается многотысячными тиражами. За «Переход» и два его продолжения Кронин получил от издателей 3,5 миллиона долларов, еще полтора писателю заплатила студия Ридли Скотта за права на экранизацию произведения. Причем куплены они были еще до того, как роман поступил в продажу. Впрочем, конкретно этот факт ничего не значит, я уверен, в свое время права на экранизацию «Сумерек» тоже наверное с руками отрывали.

Впрочем, с сагой Стефани Майер роман Кронина связывает разве что коммерческий успех. Сам автор категорически отрицает факт чтения книг Майер и признается, что его интерес к вампирам основан на вампирских комиксах, транслировавшемся в 60-хх годах сериале “Dark Shadows” и экранизации «Дракулы» 1931го года с Белой Лугоши в главной роли.

Роман поделен на две части. Действие первой начинается в 2017 году. Секретный правительственный эксперимент по созданию вечной жизни заканчивается с одним побочным эффектом — получившие бессмертие существа наделены одним маленьким недостатком, способным повергнуть мир в хаос... А в это время агент ФБР Брэд Уолгаст, посланный за шестилетней сиротой Эми, пытается приложить все усилия для того, чтобы защитить свою подопечную...

Действие второй части протекает спустя девяносто лет. Мир превратился в руины, немногочисленные уцелевшие скрываются в укрепленных городах, а на пустошах правят бал вампиры. Молодая девушка Элис и ее друг Майкл пускаются в полное опасностей путешествие к источнику заразы в поисках ответа на вопрос, как же бороться с одолевшей весь мир заразой.

Рецензенты, отмечают, что роман состоит из трех непохожих друг на друга частей. Первая часть, описывающее падение старой цивилизации, сравнивается с «Противостоянием» Стивена Кинга, вторая, повествующая о путешествии через заброшенные пустоши, напоминает читателям о «Дороге» Кормака Маккарти, и, наконец, заключительная часть, рассказывающая о битве уцелевших людей с «заболевшими», похожа на сюжет видеоигр «Fallout» и «Рассветом мертвецов» Джорджа Ромеро.

Прочитавшие роман сообщают, что «Переход» — это один из немногих романов, которые ты проглатываешь с огромной скоростью, позабыв обо всем на свете, и одновременно не хочешь, чтобы книга заканчивалась. Критики подчеркивают, что Кронину удалось создать глубоко проработанные характеры персонажей, которые с первых страниц вызывают симпатию и неподдельное сочувствие. При этом отмечается, что автор безжалостен к своим героям. И в то же время роман наполнен определенным оптимизмом, верой в человеческую способность преодолеть любую опасность, восстановиться после любой катастрофы и пережить последствия даже самой фатальной ошибки. К тому же отчасти книга — дань непрекращающимся попыткам в один день победить смерть.

Сам Кронин говорит, что для него вампирская тематика была лишь поводом задуматься над основополагающей для него проблемой. «Какая доля нашей человечности определяется тем, что мы смертны?» — задается вопросом писатель. — «Став бессмертными, не отбросим ли мы в сторону нашу человечность. Это фундаментальный вопрос о том, что есть смерть, а что — жизнь. Вампирская история позволяет подобраться к самой сути. Она заверяет, что мы все равно останемся людьми».

Сюжет романа держит в напряжении до последних страниц, атмосфера пробирает до мурашек, а к самой книге, как обещают прочитавшие ее, не раз еще вернешься.

Рецензии:

Justin Cronin under review: New York Times просматривает рецензии на роман

Thomas M. Wagner — SF Reviews

Alice Fisher — Guardian

Ron Charles — Washington Post

Mike Peed — The New York Times

Charles Taylor — Barnes and Noble Reviews

Simmi Richman -The Independent Books

Katherine Tomlinson — California Literary Review

Tanya Huff — The Globe and mail

Adam Whitehead — The Wertzone

Dave Brendon

Rhapsody in Books

Полезные ссылки:

Страничка книги на Амазоне

«Переход» в авторской колонке Дениса Чекалова

Literary Novelist Turns to Vampires and Finds Pot of Gold

A Journal of the Plague Century: Civilization Goes Viral. Stuff Ensues.





569
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение23 декабря 2010 г. 23:04
Чехи уже издали, но я пока купить так и не собрался. Хотя заинтересовало, конечно.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2010 г. 23:05
Везет) У нас пока не планируют, а такие объемные тома на английском читать пока боязно — навыки не позволяют =)
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2010 г. 23:07
Да, посмотрел, в чешском издании 688 страниц.
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2010 г. 23:14
В англоязычном вроде бы 780. Пока я буду его читать, у меня полка с кандидатами на прочтение рухнет. Хотя рецензии уж очень соблазнительные, пожалуй я все же не удержусь и закажу себе :-)
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2010 г. 23:34
Не не планируют, а не слышно о дате выхода 8:-0
Школа Баканова перевод сдавала же — значит будет книга.
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2010 г. 23:35
А, значит пропустил эту новость:-(
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2010 г. 23:41
http://fantlab.ru/foru...
и далее на пару страниц —
http://fantlab.ru/foru...
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2010 г. 23:42
Блин, склероз значит! Как увидел вспомнил, что видел новость!
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2010 г. 23:44
Точно, вспомнил какой срач развели из известия о том, что Переход похвалил Кинг и что права на экранизацию уже куплены...
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2010 г. 23:47
Да-да, было дело. Умеют у нас некоторые «порадоваться» хорошей новости... :-(
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2010 г. 23:51
Да у нас по-моему всегда так. Выйдет новость — раскритикуют, выйдет книга — опять не рады будут — бумага не та, серия не та, переплет не тот, оформление не то, перевод не тот, переводчик не тот, издатель не тот, isbn не тот и т.д.
 


Ссылка на сообщение28 декабря 2010 г. 11:32
Да, хорошая должна быть книга. Вот тут переводчица и редактор чуть поделились: http://www.bakanov.org... , но, в общем, сказали то же самое, о чём говорится и в вашей статье.
 


Ссылка на сообщение28 декабря 2010 г. 12:27
Я боюсь как бы АСТ своим позиционированием как «детско-юношеская литература» книгу не убила, разминув ее с большей частью потенциальной аудитории.
 


Ссылка на сообщение28 декабря 2010 г. 13:08
Не пристало нам бояться позиционирования АСТ! :-))) На нём стоим. (Примерам несть числа. :-))) )
 


Ссылка на сообщение28 декабря 2010 г. 13:56
Ну в таком случае осталось только дождаться выхода книги :-)))


Ссылка на сообщение28 декабря 2010 г. 21:28
какие-то вы рецензии выбираете, господи прости. смайллл
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 декабря 2010 г. 00:52
Согласен, ужасные, исправлюсь
Так лучше?


⇑ Наверх