Конни Уиллис Вихри Мраморной


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «cat_ruadh» > Конни Уиллис. Вихри Мраморной арки
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Конни Уиллис. Вихри Мраморной арки

Статья написана 20 января 2011 г. 06:06

М.: АСТ, М.: Астрель, М.: Полиграфиздат, 2010 г. (ноябрь)

Серия: Сны разума

Тираж: 4000 экз.

ISBN: 978-5-17-065597-7, 978-5-271-31114-7, 978-5-4215-1451-0

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 832

Когда было объявлено, что АСТ готовит эту книгу к выходу в «Снах разума», я глазам своим не поверил. После не очень удачной попытки издания её сборника в 1997 году я уже не чаял дождаться её книг на русском языке, даже романов, не говоря уже о малой прозе, хотя рассказы продолжали выходить в Еслях и антологиях. И тут не просто книга Конни Уиллис, а сборник специально отобранных лучших произведений малой прозы! Издательство подошло к материалу вдумчиво: часть переводов взяли из старого сборника и Еслей, а некоторые перевели заново. Все переводы – и старые, и новые – сделаны на высоком уровне, к ним претензий нет никаких. Самым худшим переводом, к моему удивлению, оказалось предисловие…

Стиль Конни Уиллис уворачивается от определений заячьим зигзагом – от драматизма военного Лондона в период «Блица» к семейной комедии, которая так и просится на экран, от постапокалиптических трагедий до едкой сатиры на политкорректность и феминизм, от историй о призраках до наукообразного стёба – ей удается всё, даже самое сложное: о вере мнимой и вере истинной, она не стесняется ставить неудобные вопросы и давать на них парадоксальные ответы. И для каждой темы и сюжета она находит свою тональность, свой язык, свою манеру. Похоже, все эти рассказы и новеллы объединяет лишь неизменный психологизм и эмоциональная насыщенность, только окрашены они по разному. И еще одна фирменная черта, присущая прозе Конни Уиллис, – строгая логика повествования и мотивации персонажей, отчего у неё убедительно получается делать героями-рассказчиками мужчин.

Давайте же взглянем на рассказы и новеллы, составляющие сборник. Открывается он заглавной новеллой, сразу настроившей меня на нужную тональность. Мне всегда импонировали американские англофилы. У Уиллис изрядная часть произведений в той или иной степени связана с Британией. А в этом рассказе её Лондон всколыхнул во мне собственные воспоминания о том времени, когда мы с моей половиной были бедны, но счастливы там, и следующий визит, когда деньги нас не сильно стесняли, но что-то уже ушло… Слишком много личных параллелей. Новелла строится вокруг загадки, которую решает рассказчик, а её разгадка достойна пера классиков.

Следующая новелла, «Посиневшая луна», представляет собой комедию ситуаций, в которой важная роль отведена играм с языком. Именно поэтому особую важность приобретает качество перевода. К нему претензий нет: получилось весело и убедительно!

В малой прозе Конни Уиллис довольно много снега. А новелла «Светлое Рождество» прямо вся им засыпана. Когда я читал эту милую святочную историю, она разворачивалась у меня перед глазами в виде фильма с Сандрой Буллок в главной роли. (Потом оказалось, что недавно её таки экранизировали, но, увы, без Сандры.)

Еще одна смена тональности и перед нами пронзительный рассказ «Роза, на Солнце» – один из самых ранних в сборнике. Трагедия человечества, обреченного при превращении Солнца в сверхновую, переплетается с личной трагедией девочки, которая не хочет взрослеть…

Далее перед нами предстает «Письмо от Клири», от которого порою хочется выть, – эмоционально сухое повествование о людях выживших после ядерного катаклизма на задворках цивилизации, в заснеженных горах Колорадо.

Очередная смена тональности, и снова невероятно кинематографичная святочная история «Рождественский листок». Уж не знаю, почему мне снова привиделась здесь Сандра. Наверное, этот рассказ близок по духу многим комедиям с её участием.

А далее нам предстоит вместе с оксфордским студентом-историком из второй половины 21го века в «Пожарной охране» охранять от немецких налётов лондонский Собор Св. Павла. Я неплохо знаком с этим периодом британской истории, но впервые интерес к нему пробудила именно эта новелла. Это одна из самых лучших вещей сборника и этапная в творчестве Уиллис. Она принесла автору самую первую литературную премию, и заложила основу для целого цикла романов, в которых оксфордские историки изучают предмет «на натуре», то есть в соответствующем периоде прошлого. Надеюсь, теперь-то мы увидим переводы этих романов?!

В одном из своих прошлогодних постов я восхищался творческим долголетием «дедов старой закалки», прославленных фантастов Золотого Века, которые живы до сих пор. Сильно недооцененный у нас Джек Уильямсон – был одним из них, хотя его уже нет с нами. Он прожил 98 лет, а свои последние Хьюгу и Небьюлу получил в 93 и 94 соответственно. Рассказ «До Порталеса без остановок» – изящный оммаж Грандмастеру.

Еще в предисловии Конни Уиллис призналась в своей любви к Шекспиру, а рассказ «Много шуму» на его примере со всей прямотой показывает, чего стоит хвалёная американская политкорректность. Правильно злобная сатира!

Удивительно, как у Уиллис получается писать нравственно чистые истории о грязном и отвратительном. Действие новеллы «Возлюбленные мои дочери» происходит в студенческой среде, в колледже, построенном неким филантропом на заштатной планетке. Чего только эти студенты не делают ради секса – или чтобы его избежать! Одна из самых мрачных и тревожных вещей у автора.

Рассказ «В позднем меловом» – сатира на новые веяния в методике преподавания, а фантастический элемент в нем стремится к нулю. Не знаю, стоило ли включать его сюда.

«Проклятие королей», наверное, самая традиционная НФ в этом сборнике, но в ней есть так много всего: инопланетная археология землян приводит экспедицию к трагическому финалу, хотя ценную находку удается спасти – но какой ценой?

Некоторые считают, что сатира на феминисток «Даже у королевы» получила кучу премий незаслуженно. Не знаю, не знаю… Немногие догадаются так написать об этом!

Действие многих произведений Конни Уиллис начинается или происходит в церкви, а ее героями – главными или второстепенными – становятся лица духовные. Удивительно тёплая и человечная новелла «Гостиница» поднимает непростые вопросы истинной веры и истинного милосердия.

После рассказа Силверберга «Пастырь» я думал, что тема обращения к Богу приматов, обученных языку жестов, закрыта насовсем, но я тогда не знал, что Уиллис опередила его на несколько лет. Её ранний рассказ «Самаритянин» раскрывает тему оригинально, совсем иначе, чем у Силверберга. Отдельный интерес представляет в этом рассказе будущее Церкви как общественного института.

Полный драматизма рассказ «Что посеешь» устами девушки-подростка повествует о непростой жизни колонистов, которых Земля держит в узде с помощью (не)поставок необходимых медикаментов. Приходится выкручиваться самим, но жизнь в таких условиях корёжит и мораль, и нравственность, и даже материнскую любовь…

Атмосферная новелла «Джек» – одна из изюминок сборника. Начинается она привычно для людей, подготовленных «Пожарной охраной», то есть под немецкими бомбами в Лондоне времён «Блица». По мере развития событий и нашего знакомства с героями новеллы возникает подозрение, что что-то здесь не так. Но неожиданная разгадка подкрадётся исподволь, и никого не оставит равнодушным…

«Последнюю из «виннебаго»» я бы назвал локальной антиутопией. Серия мутаций возбудителей болезней животных привела к стремительному вымиранию собак и многих видов фауны. Человечество пытается защитить и сохранить хотя бы то, что осталось. Получив в критической ситуации практически неограниченные полномочия, Общество защиты животных, как выясняет по ходу сюжета герой-рассказчик, превратилось в Большого Брата.

Жанр историй о приведениях является частью английской литературной традиции. Конни Уиллис просто не могла пройти мимо этой темы. «Заупокойная служба» – прекрасный образец того, как даже в такой, казалось бы, переполненной нише можно создать нечто новое, тёплое, человечное.

А вот «Душа найдёт родную душу», наоборот, – изящное литературное хулиганство в форме научной статьи о посмертном творчестве Эмили Дикинсон. Она и при жизни-то была мизантроп ещё тот, а когда на кладбище вламываются уэллсовские марсиане на своих треножниках, то тут даже покойник не выдержит!

Пропитанный дождём, пронзительный и несколько депрессивный рассказ «Случайность» повествует о том, что в одну реку нельзя войти дважды… Или можно?

Весёлый (для читателей, не для главной героини), с лёгкой сумасшедшинкой рассказ «В отеле «Риальто»» повествует о буднях конференции по квантовой физике, которую кому-то взбрело в голову провести в сердце Голливуда. Ещё одна достойная комедия!

А в завершение сборника автор награждает нас «Прозрением», одной из лучших своих новелл. На священника прямо посреди проповеди о втором пришествии снизошло Прозрение: «Он уже здесь, ищи Его на западе». Что это – божественное вмешательство или крыша едет? Пытаясь разобраться в себе, он таки едет на запад – навстречу разгадке.

Мой (не очень) краткий обзор не позволяет оценить литературные достоинства рассказов и новелл, составляющих сборник, однако, надеюсь, поможет вам сориентироваться в том, что вы сможете там найти. Безусловно, Конни Уиллис – звезда первой величины на небосклоне американской фантастики, лидер «гуманистического направления» восьмидесятников. Её произведения удостаивались самых престижных премий рекордное количество раз: 10 раз Хьюго и 6 раз Небьюла (на обложке написано 9 Хьюго, но так было на момент выхода сборника в Штатах). А номинаций просто не счесть. И это ещё не всё. В прошлом году вышел её огромный двухтомный роман, плод шестилетнего труда, повествующий об оксфордских историках из будущего, «на натуре» исследующих Британию времён Второй мировой войны. Он способен принести автору немалый урожай премий.

Возвращаясь к сборнику, я отмечу, что давно не читал настолько прекрасного сборника малой прозы. И я не пожалею похвал тем, кто над ним работал. Однако, при хорошем качестве переводов и редактуры, его полиграфическая сторона оставляет желать лучшего. Напечатан он хорошо, однако его тонкая газетная бумага, использованная, видимо, для того, чтобы втиснуть 800 с лишним страниц в твердый переплет, непрочна и местами повреждается при первом же прочтении, да и переплёт, по всей видимости, тоже не очень долговечен.

Повторю, я несказанно рад, что эта книга вышла, что она вышла в «Снах разума» и стала украшением серии, но по сути своей, как сборник лучших вещей, она куда органичнее смотрелась бы в серии «Шедевры фантастики». И полиграфия там лучше приспособлена для такого большого объёма. Но это, всё же, другая парафия…

В завершение добавлю: выбросьте из головы всё прочитанное выше, возьмите в руки сборник, и садитесь читать…

ПОСТСКРИПТУМ №1:

При голосовании на «Книгу года 2010» я поставил этот сборник на первое место в переводной категории. Выбрать произведения в категорию переводной малой формы было гораздо сложнее – многие прекрасные вещи уже выходили на русском в старом сборнике и в периодике. После тщательной проверки я проголосовал так:

1. Конни Уиллис. Вихри Мраморной Арки

2. Конни Уиллис. Джек

3. Конни Уиллис. Прозрение

Жаль, что сборник вышел в конце ноября, и лишь немногие успели его прочесть, поэтому в финал не попала не только сама книга, но и все эти новеллы.

ПОСТСКРИПТУМ №2:

Каюсь, что начав свою колонку с рецензий на понравившиеся книги, я совсем было забросил рецензирование, увлекшись обзором иностранных премий. Чаще всего, после прочтения написать рецензию просто не хватало времени (работа, разъезды), а потом уже не вспомнить подробности, несмотря на заметки и закладки.

Эта рецензия является попыткой реабилитироваться и вернуться к этому занятию. Для памяти привожу список книг, о которых я так и не написал в своей колонке в 2010 году (а так хотел!):

1. Майкл Флинн. Эйфельхайм

2. Роберт Чарльз Уилсон. Спин

3. Кори Доктороу. Младший брат

4. Дэвид Марусек. Счет по головам

5. Пол Мелкоу. Десять сигм

6. Тед Чан. Купец и волшебные врата

7. Майкл Чабон. Союз еврейских полисменов

8. Джон Краули. Любовь и сон + Дэмономания

9. Иэн Бэнкс. Канал грёз

10. Гаэтан Суси. Девочка, которая любила играть со спичками





662
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 07:17
Спасибо за приятный обзор. Внутри сборника я распределил бы места так:

1. Джек
2. Случайность
3. Даже у королевы
4. Прозрение
5. Вихри Мраморной арки
6. Заупокойная служба
7. Последняя из «виннебаго»

Так что на нашем голосовании «Джеку» достался голос и от меня.
Жаль, что в книгу не вошла «Смерть на Ниле» — прекрасная трагикомедия, построенная на абсурде и невеселой человеческой психологии.

цитата

Однако, при хорошем качестве переводов и редактуры, его полиграфическая сторона оставляет желать лучшего. Напечатан он хорошо, однако его тонкая газетная бумага, использованная, видимо, для того, чтобы втиснуть 800 с лишним страниц в твердый переплет, непрочна и местами повреждается при первом же прочтении, да и переплёт, по всей видимости, тоже не очень долговечен.
Зато цена, цена! Хорошая фантастика нечасто бывает настолько доступна. Свой томик я взял за 220 руб., а это очень сильный аргумент против белой бумаги и корешков на титановой арматуре)
P. S. Теги лучше разделять запятыми — иначе они не распознаются.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 11:50
Мои предпочтения распределились бы совсем иначе. Я ведь голосовал за то, что впервые на русском опубликовано в прошлом году. Кстати «Джек» дважды за год, в разных переводах. Если я скажу где, это будет спойлером.
Из вашей семерки №№3 и 7 были ещё в старом сборнике. В мою тройку лучших, невзирая на год перевода, обязательно вошла бы «Пожарная охрана». Возможно, на первом месте.
И я тоже сильно удивился, почему здесь отсутствует «Смерть на Ниле». Её нет даже в дорогущем лимитированном издании, которое на 2 рассказа длиннее. И почему присутстует рассказ «В позднем меловом», сильно уступающий остальным.

Цена, безусловно, является еще одним большим достоинством сборника. Лидер года по соотношению цена/качество! (Жаль, что я забыл об этом упомянуть в тексте. Писал всю ночь, поставил в 5 утра.) Я ухватил его в первый день, когда он появился на книжном рынке; возможно, я был первым покупателем в городе. Тогда у торговцев были сомнения онтосительно розничной цены, и они не торопились выставлять книгу на прилавок. Мне отпустили как постоянному клиенту по умозрительной цене, а в следующий приход вернули лишнее. Жаль только, приступить пришлось не сразу.
 


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 13:02

цитата cat_ruadh

Я ведь голосовал за то, что впервые на русском опубликовано в прошлом году.
А я тоже — просто здесь назвал рассказы безотносительно к году публикации.

цитата cat_ruadh

Кстати «Джек» дважды за год, в разных переводах. Если я скажу где, это будет спойлером.
Я тоже промолчу. Хотя в общем-то, раскусить Джека не так уж сложно — страниц этак через двадцать от начала рассказа)

цитата cat_ruadh

В мою тройку лучших, невзирая на год перевода, обязательно вошла бы «Пожарная охрана».
Мне этот рассказ показался несбалансированным в смысле цели и средств, хотя он и привлекает своим реализмом.

цитата cat_ruadh

присутстует рассказ «В позднем меловом», сильно уступающий остальным.
Совершенно с вами согласен.


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 08:10
Спасибо за обзор! Вот Мелкоу дочитаю и сразу же возьмусь за Уиллис.

P.S. Мне тоже нравятся фильмы с участием Сандры. 8-]
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 11:56
Сборник Мелкоу тоже очень славный, хотя не все вещи одинаково хороши. Я бы голосовал на Книгу года за «Стены вселенной», но она раньше уже выходила в журнале. Мелкоу рассчитал правильно, и на основе двух самых сильных новелл сборника сделал романы. Когда нам суждено их прочесть?
 


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 16:41
В августовском номере «Мира фантастики» мелькала информация, что в АСТ готовятся к печати «Стены Вселенной».
 


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 23:09
Прекрасно! Я с удовольствием!


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 14:19
Да, шикарный сборник, вот недавно сдал свою рецуху в «МФ» (в мартовский номер, тематично вышло :-))))

Мне не очень глянулись «Что посеешь», «Дочери», «Пастырь», «Прозрение», но каждый по своим причинам. А так -- читать и перечитывать.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 14:25

цитата Vladimir Puziy

«Пастырь»
Самаритянин?
 


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 14:28
Тьху, точно.


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 15:39

цитата

Следующая новелла, «Посиневшая луна», представляет собой комедию ситуаций, в которой важная роль отведена играм с языком. Именно поэтому её пришлось переводить заново. На этот раз получилось весело и убедительно!


Извините, но если перевод Милены Гитт -- новый, то кто тогда выполнял старый?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 23:26
Мой недочёт. Перевод тот же. Некогда было перепроверить. Надобно исправить.
 


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 23:28

цитата тритритри

Следующая новелла, «Посиневшая луна», представляет собой комедию ситуаций, в которой важная роль отведена играм с языком. Именно поэтому её пришлось переводить заново. На этот раз получилось весело и убедительно!



Извините, но если перевод Милены Гитт -- новый, то кто тогда выполнял старый?



У переводчиков нет имён, разве что в одной рецензии на сто, и то всё больше когда перевод плохой. Мы люди в сером (с)Баканов. И они ещё хотят улучшения качества переводов? Хрена лысого >:-|
 


Ссылка на сообщение21 января 2011 г. 00:57
Ну, они ведь еще и издеваются периодически — некоторым переводчикам, вон, пол меняют с мужского на женский, когда копирайт ставят. Вроде, мелочь, а неприятно до скрежета зубовного...
Такие дела.
 


Ссылка на сообщение21 января 2011 г. 02:01
Ну, переводчики в отместку отрываются на героях переводных произведений вволю. См., например, рассказ Келли Линк «Серфер» в переводе Ирины Копыловой, где Кейдж Беркер в мужском роде, а Ким Стенли Робинсон -- наоборот, в женском.
 


Ссылка на сообщение21 января 2011 г. 02:34
Отожгла мадам Копылова! :-)))
А погуглить слабо было? >:-|


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 18:00
Очень сильный сборник. Присоединяюсь ко всем рекомендациям.
Если продолжать списки, у меня так:
1. Случайность
2. В отеле «Риальто»
3. Последняя из винненбаго
4. Проклятие королей
5. Самаритянин
Далее нрзб


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 18:09

цитата cat_ruadh

В прошлом году вышел её огромный двухтомный роман, плод шестилетнего труда, повествующий об оксфордских историках из будущего, «на натуре» исследующих Британию времён Второй мировой войны.

Есть шанс на издание на русском?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 23:24
Кто его знает? ??? Если её прежние романы, увешанные премиями, не издали до сих пор (в т.ч. из этого же цикла), то что уже говорить об этом...


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 18:59
Давненько я не читал столь убогой книжонки. Да и не только я. После ознакомления с рассказами «Проклятие королей» и «Возлюбленные мои дочери» жена пообещала выгнать меня на улицу, если я еще хоть раз принесу в дом что-то подобное. Я уж было думал, что более озабоченной графоманки, чем Л.Гамильтон не встетишь. А вот как оно, оказывается, бывает.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 23:08
И вы много рассказов прочитали, кроме двух упомянутых?
Конечно, о вкусах не спорят...
 


Ссылка на сообщение21 января 2011 г. 18:54
Я такую «книжонку» ждал с момента выхода предыдущей — получается больше 10 лет. И надо сказать, что мне с женой повезло немного по-другому — она-то рада, что я купил и второй сборник, несмотря на сильные пересечения с первым... А так — что поделать на вкус и цвет — все фломастеры разные, но в основном нынешние покупатели Уиллис, скорее всего, прекрасно знали, Что покупают — посему и отзывы положительные.


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 21:04
Абсолютно не согласен с записанным про «Возлюбленные мои дочери» и «Что посеешь». В первом — про то, что все мужчины скоты. Точка. Никакого омута.
Второй — никакого Стейнбека. Там выкручиваются своими силами, а уж сценка с материнской любовью...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 23:19
Согласен, тут мое упущение. Не всё правильно запомнил. И об этих рассказах писал уже под утро, одними из самых последних. На выходных переделаю. Насчет первого согласен с вами, но лишь частично. Возможно, чертей я упомянул не к месту. Еще подумаю о том, как переделать.
А во втором, выкручиваются своими силами именно потому что Земля беспокоится только о себе и лучше развернет звездолёт с медикаментами, чем остановит его на орбите для выгрузки при малейших признаках опасности...
 


Ссылка на сообщение21 января 2011 г. 08:55

цитата cat_ruadh

во втором, выкручиваются своими силами именно потому что

но акцент не на это. Сравните с «Чумой» Лаумера. Или трилогией «К звездам» Гаррисона.
 


Ссылка на сообщение21 января 2011 г. 12:03
Надо будет просмотреть рассказ прежде, чем вносить исправления. За конструктивную критику -- спасибо!


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 21:49
Да, отличная книга. А выбирать лучшее, ИМХО, не стоит -- надо читать целиком, от и до. На то сборник и «составное произведение».
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 января 2011 г. 23:20
Да я и выбирал-то его только чтобы проголосовать. В тексте рецензии я отметил только несколько вещей, которые понравились мне больше всего.


Ссылка на сообщение21 января 2011 г. 18:36
Рецензия уж больно хвалебная.
Что, неужели настолько хороша книжка?
Кажется, вообще ничего у нее не читал. Обязательно надо будет восполнить пробел.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 января 2011 г. 12:22

цитата ХолераЯсная

Что, неужели настолько хороша книжка?

Как правильно замечено выше, «на вкус и цвет...». Поэтому, если вам нравится описание раковых больных, размазывание месячных по страницам или введение в зоофилию, то книга определенно для вас.
 


Ссылка на сообщение22 января 2011 г. 14:08
dobriy_doktor Не навязывайте свои предубеждения другим! :-[ Дело не в том, что изображается, а как, и какой автор делает из этого вывод.
ХолераЯсная Не берите в голову, попробуйте несколько рассказов, которые удастся найти в сети, а там составите своё мнение сами.
 


Ссылка на сообщение23 января 2011 г. 03:03
И раковые больные, и размазанные месячные, и даже шоу зоофилов — все прошло чередой перед глазами, в свое время. Теперь не мешало бы и книжку опробовать: вдруг не окажусь разочарованным.
Страницы: 12

⇑ Наверх