УЧЕТ ПОТЕРЯМ


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «witkowsky» > УЧЕТ ПОТЕРЯМ
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

УЧЕТ ПОТЕРЯМ

Статья написана 28 февраля 2011 г. 19:30

Интересно, ведет ли кто-нибудь учет потерям нашего книжного рынка: из-за того, что книга написана, но не находит издателя, из-за того, что книга написана, но на нее права откуплены и положены под сукно — как случилось с очень мною ценимым сериалом Гарри Тертлдава «Вторая Мировая: новый баланс» (вторая часть сериала, «Колонизация», откуплена в «Эксмо» по принципу «ЛИШЬ БЫ НЕ ИЗДАВАТЬ!!!!» — и о чем нынче думают пираты?...) — а еще больше о тех книгах, которые по каким-то причинам вообще не написаны, как «Белый ферзь» Стругацких, как кое-что у Лема, что ему явно лень было писать, и он сочинял рецензии на «небывшие книги»?

Такими ненаписанными книгами оказалось все, что входит сейчас в пятитомник С. Д. Кржижановского (ждем шестого тома, но там больше материалов о писателе, чем того, что нужно читателю). Взяло да и всплыло. Так некогда «Домик на Васильевском» оказался натуральной фантастикой Пушкина, которую он и не думал писать.

Впору заводить целую бухгалтерию: а) чего нет по не зависящим от нас причинам, но с трудом это можно достать и прочесть (в оригинале, как книги Тертлдава, или в рукописи, как много что, о чем я говорить не уполномочен пока), б) чего нет, потому, что оно не записано (ну, разве что пересказ отыщется по принципу «Хазарского словаря»), в) чего нет потому, что оно замышлялось, но даже не экстраполируется толком (это случилось со второй половиной романа Чапека «Жизнь и творчество композитора Фолтына»), г) чего нет потому, что оно лишь задумывалось, но осталось разве что заголовком (как многие «маленькие трагедии» Пушкина: собирался писать — иди знай,что? д) то, что писателем не было даже на бумагу не занесено, о чем мы разве что догадываться можем: вот это могло бы быть написано при условии...

Дальше можно не продолжать. Мы уходим не в параллельную историю литературы, а в иную, неаристотелеву логику. Например, у Владимира Булата в «Лишь бы не было войны» упоминается изданный в параллельном мире десятитомник Аркадия Гайдара. Меня затошнило от одной мысли, что такое возможно.

О своей прозе я тоже когда-то думал, — в восьмидесятые — что пропади пропадом все, что я написал, лишь бы рухнула советская власть. И было дано мне по вере моей: власть рухнула... Книги, правда, изданы, а что с читателями не густо — так я даже этого не просил, так велика была ненависть. Однако пожалел меня Господь: дал больше того, что я просил.

Однако вступает в силу и закон Жан-Поля (Рихтера): дело писателя — писать, об остальном не думая. Наверное поэтому я и живу, и пишу. Сам хотел, сам и получаю.

В целом же сколько ни читаю нашу российскую «параллелку» — настроение все хуже и хуже Последнее что искренне понравилось, был «1985» Евгения Бенилова, но ведь и это отчасти римейк по Оруэллу. А взять и создать свой собственный параллельный мир — что-то мало желающих. Уговаривал Лукина сцепить книги в сериал — минимально у него это вышло, но он все же новеллист. А вонзайчиков прочел шесть штук ради квалификации, больше не смогу. Повтор на повторе.

Не густо с моим любимым жанром.

«Дело о свалке токсичных заклинаний» у нас писать некому.

В силу чего остается двадцатый раз читать «Град обреченный» и «ОЗ».

Неладно что-то в королевстве .....ском, короче.





674
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение4 марта 2011 г. 19:03
Полагаю, что несмотря на все публицистические издержки сказовая интонация, хорошее чувство юмора и уместные псевдокитайские аллюзии делают Вейский цикл Латыниной приметным в плане воссоздания своего мира. Черные свиньи у нее в положенном месте ложатся мордами куда надо
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение5 марта 2011 г. 01:10
И спорить не буду. У Несмелова «...И свиньи черные у фанз / Ложатся мордами на север». Так что намек я понял. Но как слышал от отца Юлии Леонидовны, моего соавтора Леонида Александровича, цикл давно позабыт-позаброшен. Ю.Л. знает очень много всего, но в «сто полей» сама не сыграет, как покойный Асприн не смог бы сыграть в драконий покер.
Однако ж я об уровне Желязны, который на память знал устройство Амбера. И о еще выше мною ценимом «Острове мертвых». И т.д. Вплоть до «Плоского мира». Я Сапковского спросил — сможет ли он сорок романов о Ведьмаке осилить. Он руками на меня замахал.
...Так хочется своего «Плоского мира». Не семь раз написанного одного и того же Гарри Поттера — а именно разносюжетного «мира». Из которого писатель не срывается в политологию (о чем мне и впрямь горько думать: кстати, ее же детективы читать не могу, но я мало чьи читать могу вообще: слишком легко они разгадываются).
Вы припомните «Ретифа» («Звездного посла») Кейта Лаумера. Там я соседей хохотом ночью через две стены будил. Вот хотя бы такого уровня.
Так что если есть у нас робкие ростки — то их будто ощипывает кто-то. Процветают римейки, сиквелы и, извините за выражение, приквелы. Хорошо написанные притом... но ведь и только.
Хотя и сам грешен, приписал две главы к «Осени патриарха». Но не удержался, да могли их там и не быть.

Сколько можно дышать «четвертой волной»? (Я к ней не принадлежу). Очень хочется хотя бы «пятую» увидеть. А Чигиринская-Брилева вместо этого пишет «Пятнадцатилетнего капитана» в звездном антураже. Притом, что таланта могла бы много кому одолжить.
Так что маленькие острова в океане мы найдем. Но это как у Фармера в мире «несуществующей Америки» (ни картошки, ни лошадей): на такой планете очень одиноко.
 


Ссылка на сообщение5 марта 2011 г. 04:29

цитата witkowsky

приписал две главы к «Осени патриарха»
А где с ними можно ознакомиться? Я заинтригован, потому как и в «Дне пираньи» Ваша стилизация латиноамериканской прозы( полупародийного характера) произвела впечатление.
 


Ссылка на сообщение5 марта 2011 г. 12:14
Уж чего проще. Это ПЕРВАЯ глава книги «День Пирайи» (второго тома «Павла II») и ВОСЬМАЯ глава «Пригоршни власти» (третьего тома). Обе главы написаны фразами по 150-300 слов, и откровенно имитируют «Осень Патриарха» Маркеса (кстати, перевод у нас — идеальный, я с латиносами говорил). Притом почти весь Маркес там вывернут наизнанку: сможете оценить, если Маркеса перечитаете: роман небольшой, меньше, чем любой мой роман, а потом — эти две главы.
Я, пожалуй, только на коронационный титул Павла больше сил извел, чем на эти главы — каждый раз начинал с близкими разговаривать «бесконечными фразами».
По сути дела упоминаемый у меня «Северный диктатор» — это и есть «Патриарх» Маркеса. Кстати, похоже, только у меня реконструировано неназванное имя Патриарха: отец его неизвестен, мать носит фамилию Альварадо. Когда Патриарх начинает терять память, он пишет записки, и на одной из них мелькает: «Меня зовут Сакариас».
Так что я впрямую раскрываю игру Маркеса, выходит «Сакариас Альварадо». Там такого много.
Как в «Чертоваре» порядочно пародии на Павича, но она там отдельными фразами идет, вроде «Деревья в лесу росли только ночью». Но дописывать Павича... любви не хватило, да и не римейкер я. С Маркесом это случилось потому, что — так мне показалось — Маркес не выжал из найденного приема всех возможностей.
Я и морить героев не люблю, пока они уж ВСЕГО не отдадут (да и посмертно могу заставить их действовать, если надо). За теми, понятно, исключениями, кроме как если герой создается прямо «на убой» (вроде полковника во втором томе «Павла», который выпил флакон духов «Черная магия»).
Еще одна мелочь. Первоначально в Сальварсане государственным языком был не испанский (коего не знаю), а португальский (этот выучил). Поэтому из смешанного диалекта и родилась «пирайя» вместо «пираньи». Но потом отказался: перемудрить всегда опасно. Только «пирайя» и осталось. Можете, кстати, убедиться: «Сальварсан невозможно разместить на карте Южной Америки так, чтобы он попал в описываемые мной границы. Но это уж ясно, почему.
И список действующих лиц, и карта Киммериона — в книгах этого нет, есть только в Сети (карты, кажется, нет нигде, но на стене у меня она висит: без нее писать роман было невозможно).

Так что ознакомится с «моим Маркесом» просто — возьмите эти две главы, да и прочтите вместе. И сравните моего духа Мускарито с духом Мескалито из Кастанеды. Словом, это матрешка во много слоев, каждый развертывает, сколько хочет.
 


Ссылка на сообщение5 марта 2011 г. 13:56
Е.В., что в «Павле Втором» есть пародийные куски в стиле Маркеса, это очевидно без всяких костылей. Я, грешным делом, полагал, что Вы имеете в виду что-то другое : самостоятельный подвесок к «Осени патриарха», как бы иное его завершение.
Киммерионский панноптикум я в Сети , признаться, не встречал, но хотелось бы взглянуть — любопытно, чего там.
 


Ссылка на сообщение5 марта 2011 г. 23:06
Карту Киммериона поищу: у меня были распечатанные сканы, да раздарил все. Найду кого-то с цветным принтером, сделаю. Карта была необходима — сам бы заблудился в сорока островах : ))))
Но если присмотритесь, во второй главе, написанной «по Маркесу», как раз другой конец и предусмотрен. Если герой отпраздновал столетие со дня своего прихода к власти — у Маркеса так! — морить его уже грех.
Не исключено, что это даже и не конец. По крайней мере, Кавель Журавлев (эпилептик) из «Чертовара» очень смахивает на Боливара из «Генерала в своем лабиринте» того же Маркеса. Чего и не скрываю.
Где хочу, там беру. Но... очень много где беру. Как эпиграфы: глава должна бить в эпиграф, как в десятку.


⇑ Наверх