Стеф Свэйнстон и прискорбно


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «angels_chinese» > Стеф Свэйнстон и прискорбно коммерческая бизнес-модель
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Стеф Свэйнстон и прискорбно коммерческая бизнес-модель

Статья написана 14 июля 2011 г. 20:53

Летом 2005-го мне повезло: перед отъездом из Лондона я пробежал навылет книжный Foyles, сжимая в руке десять фунтов, и наткнулся на книгу неизвестной мне Стеф Свэйнстон «The Year of Our War» с автографом автора. Я не очень большой любитель автографов, но этот буду беречь. Потому что Стеф Свэйнстон, автор четырех фантастических романов, написанных на стыке фэнтези и нью-вейрда, — мягко говоря, далеко не худших вещей 2000-х, благо их хвалили among others Чайна Мьевилль и Джон Куртенэ Гримвуд, — уходит из литературы.

Подробности можно узнать тут (англ.)

Если коротко — Стеф не хочет быть фантастом, а хочет быть учительницей химии. Не потому, что ей опротивела фантастика. И не потому, что захотелось «живой жизни» — несмотря на заголовок статьи, «Мне нужно вернуться в реальность», Стеф повидала этой реальности достаточно: после Кембриджа («я была первой, кто пошел в университет в моей семье») она работала археологом, раскопала кучу всего в Уэльсе, Шотландии и Израиле, потом продавала книги, потом трудилась на компанию, создававшую лекарства из растительного сырья, потом вообще пошла в Министерство обороны.

Просто ей надоело быть писателем на тех условиях, которые предлагает... ну, скажем условно — «рынок». То есть издатели. Не в последнюю очередь поэтому Стеф уходит довольно жестко — она рвет контракт с Gollancz между двумя книгами. Первая написана и издана — это, судя по всему, «Above the Snowline», вышедший в 2010-м четвертый роман из цикла о Четыреземелье (the Fourlands), которое Стеф выдумала еще в детстве; в английском есть красивое слово для обозначения таких миров — paracosm. К слову, раздел «Books» официального сайта писательницы об этом романе не знает, его обложка появляется только в блоге. В «Книгах» значатся лишь «Год нашей войны» (на русском вышел в 2006 году «ЭКСМО») и сиквелы «No Present Like Time» (2005) и «The Modern World» (2007). Что-то подсказывает мне, что при нынешнем раскладе на русский сиквелы не переведут никогда.

Так почему Стеф Свэйнстон уходит? Потому что «бизнес-модель, кажется, такова: издатели хотят по книге в год. Я хотела работать над романами дольше, но с финансовой точки зрения этого делать нельзя». А делать (именно делать) по книге и больше в год могут не все. Стеф не может — то есть может, но при этом теряет смысл всё остальное, потому что писатель только и делает, что пишет, причем в одиночестве, а жить когда? «Посмотрите на Стивена Кинга, — говорит Стеф. — Все его персонажи — так или иначе писатели». Плюс фэны, которые в Сети ощущают себя на равных с писателями. А писатели вынуждены с ними общаться, потому что «от авторов ожидается самореклама в любой форме — Facebook, твиттер, блоги, дискуссии на форумах...» Круг замыкается. И автор «Года нашей войны» выходит из него вон.

То есть — сочинять-то она будет. «Но на моих условиях». Вопрос в том, кто и как будет печатать Стеф Свэйнстон на ее условиях.

Всё это не было бы так грустно, если бы не было грустно уже вконец. Раньше из литературы уходили в основном по внелитературным причинам. Классический пример — несчастный Артюр Рембо, за считанные годы превратившийся из лучшего поэта Франции в угрюмого торговца, странствующего по Абиссинии. Если мы о фантастике — можно вспомнить Уильяма Тенна, который активно писал фантастику до конца 1960-х, а потом за сорок лет выдал хорошо если десять рассказов, потому что преподавание увлекало его куда больше. Были еще люди, склонные к депрессии и затворничеству, такие, как Дж.Д.Сэлинджер и фантаст Уолтер М. Миллер-мл., автор романа «A Canticle for Leibowitz» (потом он всю жизнь писал сиквел, а в 1996 году, так его и не закончив, застрелился; завершил роман Терри Биссон). Хотя с Сэлинджером уже сложнее — он среагировал как раз на гримасы «рынка», который полвека назад был все-таки не столь агрессивным, как сегодня.

При всем при том мне очень сложно представить себе современного российского фантаста, который решился бы на поступок Стеф Свэйнстон (не забудем о грядущем конфликте с издателем) по указанным мотивам. Окей, примеры есть: Мариам Петросян сразу объявила о том, что за «Домом, в котором...» вряд ли последует что-то еще. Ситуации, действительно, чуть похожи. Мариам тоже описала в романе свой paracosm — и уж точно не может выдавать по «Дому...» в год. Но случай Мариам Петросян — исключение из всех правил, в то время как писательская карьера Стеф Свэйнстон куда больше похожа на правило. Тем ярче выглядит ее уход из Ясной Поляны фантастики.

«Рынок», то бишь крупные издатели, готов сделать исключение для элиты вроде Джорджа Мартина, который может позволить себе сочинять очередной роман много лет. Для таких, как Свэйнстон — очень классных, но не столь успешных, — исключений, кажется, не будет. Как там у классика: «Система работы позорная, — признал он, — грубая, прискорбно коммерческая. Он не упомянул лишь, что сам ее создал».





254
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение14 июля 2011 г. 21:55

цитата angels_chinese

«Система работы позорная, — признал он, — грубая, прискорбно коммерческая. Он не упомянул лишь, что сам ее создал».
Откуда цитата? Гугль ничего не выдал.

Спасибо за статью. «Рынок»>:-|, блин:box:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение14 июля 2011 г. 22:02
Фрэнсис Скотт Фитцджеральд, «Последний магнат» (в том переводе, который в СССР выходил).

Рынок, блин, да. Увы.


Ссылка на сообщение14 июля 2011 г. 21:57

цитата angels_chinese

Что-то подсказывает мне, что при нынешнем раскладе на русский сиквелы не переведут никогда.
Разве что энтузиасты-любители найдутся.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение14 июля 2011 г. 22:05
Дай бог. По собственному опыту скажу, что переводить на энтузиазме — адски сложно. Непонятно даже, ради чего ты это делаешь — прочтут ну не единицы, но немногие всё равно. Так можно переводить Толкина и Роулинг, наверное. Или даже Мартина опять-таки.


Ссылка на сообщение14 июля 2011 г. 22:46
очень жаль, если так, Стеф Свэйнстон — просто офигенный автор
она, кстати, и не одна, кто такой темп соблюдать не может — Вандермеер вроде тоже не слишком-то плодовитый, вот Мьевиль, тот регулярно по кирпичу выдает, и это меня, кстати, всегда изумляло — как человек, который, помимо всего, активно занимается политикой, печатается в разных левых изданиях, может писать так много и так быстро, это какие-то уже нечеловеческие возможности...
что ж, если Свэйнстон уйдет, не будет очень хорошего писателя, но все-таки хочется надеяться, что какой-то компромисс в результате найдется, издательства разные, и она, повторюсь, не единственный автор, кто привык работать на собственных условиях
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение14 июля 2011 г. 23:21
Мьевилль да, казалось бы, только что был «Кракен», и вот уже новая книга в магазине. Видимо, левый активизм благотворно воздействует на организм. Вспомню и своего любимого Муркока, который в лучшие времена выдавал много хороших текстов на один календарный год.


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 16:09
все это забавно, но писатель, который не способен сделать одну книжку в год (при том, что гонорара с предыдущей ему хватает на жизнь в течение этого года) — может и не писать.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 16:30
В каком смысле «может и не писать»?

Я вполне понимаю людей, которые не могут сделать книжку в год. Тут многое зависит от способа работы. Допустим, я привык писать статьи-интервью сходу, между тем в родной газете есть авторы, которые свой текст переписывают по пять раз, чтобы он соответствовал высоким стандартам. Устройство голов разнится все-таки. Как говорит Тирион Ланнистер, I beg to differ.

Кроме того, я сильно подозреваю, что Стеф Свэйнстон и сейчас занимается далеко не только писательством.
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 17:45
«при том, что гонорара с предыдущей ему хватает на жизнь в течение этого года»

это раз.

два. в году 365 дней. допустим, 65 из них ты тратишь на отдых и веселье — остается 300. В средней книжке 15 авторских — это 600000 знаков. Следовательно, для того, чтобы БЕЗ напряга написать книжку, тебе надо писать 2000 знаков в день. Допустим, ты маньяк и переписываешь все по 5 раз (никто не переписывает 5 раз, но допустим). 10000 знаков. Примерно 3 страницы вордовского текста. Переписывая 5 раз. С выходными и отгулами. Если человек на это не способен, он не писатель, ИМХО.
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 18:55
Кхм. Я думаю, тут всё существенно сложнее. Даже в журналистской работе всё сложнее, и в переводческой тоже, а уж в писательской — точно.
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 19:11
Кхм. Открой мне секрет — сколько книг ты написал и перевел? :-))) *если чо, это была Злобная Подначка ТМ*
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 20:01
Перевел — семь с половиной. Свою — издал пока одну. Мы сами кого хошь подначим.
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 20:30
итого, давай поговорим о переводах ;-)
кстати, какую издал? не скинешь ли на почитать?
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 20:38
Это сборник стихов и стихотворных переводов, вся книжка в ЖЖ есть (кажется, кроме перевода Браунинга, но это мелочи). В профайле ЖЖ всё написано, между прочим.
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 20:51
думаешь, я читала профйл твоего жж? стихи — это хорошо (твои — действительно хорошо, если судить по постам в ЖЖ), но немного не в тему данной беседы ;)
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 21:07
Я не спорю с твоим профессионализмом, Небо упаси. Но еще «есть дела, простуды, просто невезенье», writer's blocks, whatever. Есть люди, которым на придумывание одной книги требуется больше года. Что ты не такая или я не такой — роли не играет же. Писательство — в значительной мере ремесло, но не до конца, нет?
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 21:18
не до конца. но процентов на 90 как минимум.
что касается придумыванья одной книги (на мой взгляд, самая уважительная причина), можно в процессе придумыванья написать другую книгу. ну или там рассказиков пару штук :-)))
впрочем, лет через 5-10, если доживу, я могу резко изменить мнение ;-)
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 21:36
С этим соглашусь. Но вот если 10 процентов у Стеф Свэйнстон заело — остальные девяносто не вытянут. А с паракозмами так бывает вполне, они некоммерческие совсем.
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 21:48
смотря какие паракозмы. вот мир реки — он пара или не пара? :-)))
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 21:50
Совсем не пара. Кроме того, скажем честно: первые два тома Фармеру удались куда лучше, чем всё остальное. Потому что Бёртон и Твен, а не ремесло.
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 22:03
а что такое пара? это уже не подначка, реально интересно
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 23:32
Paracosm — как я понял, это мир, придуманный в детстве. Воображаемая реальность с имажинарными друзьями. Страна Чудес — видимо, самая известная имитация паракозма.
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 23:33
жуть какая...
 


Ссылка на сообщение16 июля 2011 г. 00:16
У тебя не было паракозма? У меня тоже. Я что-то такое впервые придумал под влиянием Толкина лет в двенадцать, но это была отчетливо литературщина.
 


Ссылка на сообщение16 июля 2011 г. 00:19
аналогично, и тоже под влиянием Толкиена. и это был никакой не паракозм, а вполне себе такой романчик. паракозмов мне хватало в реале ;-)
 


Ссылка на сообщение16 июля 2011 г. 00:26
Та же фигня, ага. Только несколько повестей. Романчик был в 15 лет, какой-то очень странный и сумасшедший.
 


Ссылка на сообщение16 июля 2011 г. 00:30
у меня первый в 12, потом в 14, потом уже вполне навороченный в 18 — фрагменты его я до сих пор использую. а потом провал на 10 лет. гребаная биология!
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 20:39

цитата kypislona

Если человек на это не способен, он не писатель, ИМХО.
Юлия, Вы хотели сказать — не профессиональный литератор. Писатель не тот, кто пишет по роману в год, а у кого роман или повесть (или рассказ, как Теда Чана) — событие в литературе.
А так — и Толкин не писатель, и Лев Толстой, и многие другие, чьи книги давно стали классикой.
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 20:46
ок, не профессиональный писатель :-))) все же у нас «союз писателей», а не «союз литераторов». а если он не профессиональный писатель, то все уходы-приходы не в счет, так? уйти можно из профессии, а не из любимого хобби 8-)
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 20:49

цитата kypislona

ок, не профессиональный писатель
В таком случае, у написания книг и любви есть что-то общее;-): любители предпочтительнее профессионалов8-).
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 20:51
зависит от того, что считать любовью ;))
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 21:09
Чисто по ассоциации вспомнилось:

я никогда не спал с мужчиной
ну то есть нет конечно спал
но просто спал вобще без секса
ну то есть что считать за секс

(с) из пирожков
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 21:18
:-)
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 19:21
Вот так вот уходит романтика и душа из творчества. Оно становится банальнейшим товаром. Поэтому, я думаю, не стоит путать Писателей и писателей.
За статью, спасибо. Было интересно читать, хотя о самом факте уже слышал.
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 19:53
писатель — это профессия. что такое «Писатель», без понятия
 


Ссылка на сообщение16 июля 2011 г. 08:46
Это очень печально, но увы это не моя проблема.
 


Ссылка на сообщение16 июля 2011 г. 09:42
явно и не моя :-)))
 


Ссылка на сообщение16 июля 2011 г. 09:44
Правильно, зачем современным писателям такие тонкости, главное чтоб в животе не урчало.
 


Ссылка на сообщение16 июля 2011 г. 09:52
вы глубоко понимаете жизнь, особенно жизнь современных писателей :-)))
 


Ссылка на сообщение16 июля 2011 г. 10:33
А как же иначе.
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 20:41

цитата kypislona

но писатель, который не способен сделать одну книжку в год (при том, что гонорара с предыдущей ему хватает на жизнь в течение этого года) — может и не писать.
Вот как раз Стеф Свэйстон — писатель, чьи новые книги многим хотелось бы прочесть.


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 21:36
тут уж сколько людей, столько мнений, я вот наоборот к авторам, которые в год по книге выдают с подозрением отношусь — уж больно на конвейер порой смахивает
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 21:38
Я нет. Зависит от книг. Другое дело, что я отдаю себе отчет в том, что чем чаще пишутся книги, тем больше там ремесленничества — что ни хорошо и ни плохо, просто своеобразно.
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 21:44
это не плохо, нет, написание книги не только от вдохновения и всяких возвышенных вещей зависит, но и — может даже в больше степени — от умения, какой-то сноровки, которая у плодовитых авторов — по крайней мере, у хороших плодовитых авторов — есть, у них даже поучиться этому можно, я ни в коем случае их не критикую, как вообще можно критиковать человека, который зарабатывает себе этим на жизнь, просто для меня, как читателя, интереснее Стеф Свэйнстон, чем, скажем, Дин Кунц
и я ее хорошо понимаю — уметь выдерживать столь бойкий темп могут не все
 


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 23:32
Мне тоже не очень интересен условный Дин Кунц. Зато очень интересны те, кто пытались стыковать оба пути, вроде Желязны и Муркока.


Ссылка на сообщение15 июля 2011 г. 23:54
многие фантасты — весьма плодовитые авторы, вот Дика еще можно к вашему списку добавить, всего я его не читал, но те романы, что читал, все отличные, а Дик, если я ничего не путаю, в год порой по несколько вещей сразу выдавал, все у него получалось, правда у Дика и Желязны (про Муркока не скажу — читал его не так и много) большинство романов не сказать, чтобы сильно объемные
толстые романы — страничек так на 800 — это тенденция последних лет, видимо, появилась потребность в объемных вещах, у Свэйнстон правда, особенно на фоне Мьевиля, романы не сильно пухлые — страничек на 400-500 (по нынешним временам совсем скромно)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 июля 2011 г. 00:14
С Диком есть особенность: в отличие от Свэйнстон, Муркока и Желязны, он не писал сериалов (трилогия «ВАЛИС» не в счет). У него каждый роман — сам по себе. Дик был глыба и человечище, конечно.
 


Ссылка на сообщение16 июля 2011 г. 00:40
сериалов становится все больше, порой складывается такое ощущение, что сейчас уже никто не пишет просто романов, только романы с продолжением (что, вообще говоря, настораживает), и Свэйнстон, конечно, автор сериальный, однако, даже не смотря, на эту сериальность, я не думаю, что ее можно назвать коммерческим автором (как, впрочем и Желязны, хотя «Амбер», конечно, коммерческий проект) — что, собственно, она и доказала, отказавшись идти у издателей на поводу
вообще достойный поступок, по-моему
 


Ссылка на сообщение16 июля 2011 г. 00:43
Я вот думаю, что коммерческость и сериальность — это очень разные вещи. «Песня Льда и Пламени», по-мо, некоммерческая вещь изначально (что не мешает Мартину отлично зарабатывать), и «Янтарные Хроники» — тоже. Тетралогия Свэйнстон — из той же серии явно.
 


Ссылка на сообщение16 июля 2011 г. 00:54
вы правы, конечно, просто, если и не в большинстве случаев, то очень часто, эти понятия пересекаются — многие книжные сериалы вполне себе коммерческие проекты, что вовсе не означает, что их не стоит читать
насчет Желязны спорить не стану, в свое время «Амбер» произвел на меня огромное впечатление, и до сих пор я очень люблю этот сериал, хоть вот второе пятикнижие уже явно написано с такой оглядкой на успех первого, и вовсе не удивительно, что Желязны еще и третье писать собирался )
хотя вообще для Свэйнстон, как и для Желязны, как и для Муркока больше подходит не «сериал», а как-нибудь — «цикл романов» )
 


Ссылка на сообщение16 июля 2011 г. 12:14
«Янтарные хроники» — это вообще одна книга, я думаю, бесконечная и потому оборванная на полуслове и массе вопросов-загадок. Видимо, права была критик Дарья Черская, написавшая в блестящей реце в «Книжном обозрении» лет двадцать назад, что Желязны и в следующем вопрощении будет писать свой «Эмбер». Ну и с Муркоком то же самое — «это единственная форма организации текстов, которая мне подходит». Стивен Кинг и Хайнлайн делали то же самое, превращая даже отдельные романы в часть метасериала — и явно не из коммерческих соображений.

Очень жаль, что Роджер не написал третье пятикнижие, конечно. Сколько раз еще он перевернул бы всё-всё-всё с ног на голову, эх.
 


Ссылка на сообщение18 июля 2011 г. 14:22
«Амбер» — откровенно коммерческая книга, и Желязны этого никогда не скрывал.
 


Ссылка на сообщение18 июля 2011 г. 18:12
Тем не менее в ней достаточно некоммерческих примочек — начиная со структуры, навеянной напрочь некоммерческим «Александрийским квартетом».
 


Ссылка на сообщение18 июля 2011 г. 19:16

цитата angels_chinese

начиная со структуры, навеянной напрочь некоммерческим «Александрийским квартетом»


Серьезно?

Вопрос снят, разобралась. Хм, надо бы перечитать и то, и другое.
 


Ссылка на сообщение19 июля 2011 г. 00:58
Это вроде известный факт, нет? Желязны сам об этом писал где-то. Новое эхо автокатастрофы в каждом новом томе и всё такое.
 


Ссылка на сообщение19 июля 2011 г. 01:03

цитата angels_chinese

Это вроде известный факт, нет?


Ну-у-у... *краснеет*
 


Ссылка на сообщение19 июля 2011 г. 10:54
http://www.lib.ru/ZELQ...

Окей, у меня в голове полно малополезной информации. Бывает.
 


Ссылка на сообщение19 июля 2011 г. 11:14
Спасибо!


Ссылка на сообщение16 июля 2011 г. 14:22
да, у Желязны по небольшим рассказам, которые он все-таки успел написать, что-то интересное выходило, с другой стороны при всей моей любви к «Янтарному» циклу, такие вещи Желязны, как «Создания света, создания тьмы», «Князь света» и др. нравятся мне все же гораздо больше, да они и лучше, по-моему, хотя тут каждый сам для себя решает... У Кинга я застрял на «Колдуне и кристалле» — дальше просто не смог читать, хотя у Кинга почти все романы — часть одной большой книги, метатекст, как принято говорить... Муркока-то вообще в какой-либо коммерческой деятельности, в отличие от того же Кинга, заподозрить сложно — там форма сериала соответствует самой идее его «Вечного воителя».
в любом случае, все, конечно, зависит от писателя — вот Желязны, скажем, спокойно выдерживает десять книг, каждая из которых читается очень легко, при это желязновской фантазии с лихвой хватает на каждую книгу (наверное и на следующие пять хватило бы!), зато вот продолжения «Дюны» Герберта, где автор явно пытается использовать успех первой книги, читаются уже не так хорошо, идея тиражируется и т.д. У Желязны, правда, амберские романы совсем тонкие, что тоже важно, а Герберт (да и тот же Кинг) и многие другие растягивают повествование на сотни страниц, при чем иногда именно растягивают...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 июля 2011 г. 15:13
«Князь Света» — лучшая книга на свете, безусловно.


⇑ Наверх