Анар приятно


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Крафт» > Анар, приятно познакомиться
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Анар, приятно познакомиться

Статья написана 28 мая 2012 г. 18:10

«Я, ты, он и телефон»
1969, рассказ

Любовных треугольников в литературе было немало. Но, благодаря научно-техническому прогрессу, в этом рассказе впервые появляется его новая разновидность: она, он и его голос в телефонной трубке.


Сначала у меня был фильм, снятый по этому рассказу.

«Каждый вечер в одиннадцать»
1969, СССР
мелодрама
режиссёр: Самсон Самсонов, сценарий: Эдвард Радзинский, Анар Рзаев
в ролях: Маргарита Володина, Михаил Ножкин, Лариса Виккел, Изольда Извицкая, Зоя Степанова, Михаил Бовин, Алексей Головин, Леонид Каневский, Михаил Селютин, Алла Будницкая

Набрав наугад телефонный номер и услышав внимательный женский голос, Стас выпалил, что выбранная наугад женщина — это именно та, на которой он женится…


Посмотрел я его, занимаясь библиографией Анара, и уже ознакомившись к тому времени с оценкой самого автора первоисточника:

цитата Анар

По моему рассказу на “Мосфильме” снят фильм “Каждый вечер в одиннадцать” — его сделал Самсонов, а сценарий написал Радзинский. Но фильм, на мой взгляд, был неудачный. Однажды я был в Индии, и там состоялась встреча в полпредстве, где меня спросили, как я отношусь к этому фильму. Я ответил: “По-моему, ужасно”. После вечера ко мне подошла девушка, которая задала этот вопрос, и говорит: “Я — дочка Самсонова”. Да-а-а...

Что тут добавить? Честно говоря, не знаю, из-за чего фильм этот в своё время снискал такую популярность у зрителей, кроме смелой демонстрации нижнего белья главной героини в исполнении Маргариты Володиной. Игру Ножкина назвать шедевральной сложно. Что же касается сюжета, сместив акценты, Эдвард Станиславович со режиссером добились лишь его предельного облегчения. Небольшой телефонный роман ничуть не похож на сложный любовный треугольник, сложившийся между персонажами через телефонный эфир — в реальной жизни. Как-то ещё выпутываться будут? Ответ остаётся за рамками финала. Лично я особых иллюзий не питаю.

Кажется, Анар первый, кто рассказал о таком аспекте влияния современных средств коммуникации на личные отношения персонажей. А уж в эпоху Интернета вариантов заметно прибавилось. И развивается всё по классике: трагедия — комедия — фарс

Но, как говорится, это уже совсем другая история. И она ещё ждёт своего Анара.





443
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение28 мая 2012 г. 18:36
Коротковато, однако. Где анализ и синтез, я вас спрашиваю? Вывод вроде бы есть, но без конкретных примеров опять же смотрится бледно. Хотя это действительно уже другая история.
Да,кстати, пару слов про автора можно было добавить. А то когда ещё страничка откроется...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение31 мая 2012 г. 09:45

цитата Нил Аду

Где анализ и синтез, я вас спрашиваю?

А это я схитрить пытался8:-0Самому мыслей свежих, незатасканных не хватило, а иногда активное обсуждение статьи наталкивает на таковые.
Видно, не получилось...

цитата Нил Аду

пару слов про автора можно было добавить. А то когда ещё страничка откроется...

Когда откроется — понятия не имею.
То, что издавалось на русском я внёс. Но Анар же двуязычник. Он пишет на азербайджанском а потом сам переводит. Из последних статей многое вообще не переводилось, а я в этом языке не особо силён. Есть у нас админ из Баку, согласился помочь. Но работает он неспешно.
Общие наработки одним глазком можно и сейчас посмотреть.
А рассказ в сети вполне доступен. На неназываемых сайтах...
 


Ссылка на сообщение31 мая 2012 г. 12:46

цитата Крафт

Самому мыслей свежих, незатасканных не хватило, а иногда активное обсуждение статьи наталкивает на таковые.


Дык, мил человек, чтобы началось обсуждение, желательно какую-нибудь провокационную мысль в текст засунуть. А я, к примеру, повёлся только на эту историю с дочерью Самсонова.
Разве это преступление: сказать, что по твоему рассказу сделали плохой фильм? Мало ли, что ты кого-то обидел — а тебя разве не обидели? Другое дело, что при таком раскладе никто больше тебя экранизировать не захочет. Так ведь не факт, что и без этого захотели бы. Нужны ли вообще автору бездарные экранизации? По нынешним временам вроде бы выходит, что нужны. Но ведь не секрет что многие люди судят о Лукьяненко, Брауне или Акунине не столько по книгам, сколько по фильмам. Хотя это всё, в той или иной степени, положительные примеры. А если, допустим, о Семёновой судить по экранизации «Волкодава»? Можно, конечно, с гордым видом сказать, что такие читатели-смотрители тебе не очень-то и нужны. Но ой ли?
 


Ссылка на сообщение31 мая 2012 г. 12:58

цитата Нил Аду

желательно какую-нибудь провокационную мысль в текст засунуть.

А я надеялся, упоминание о чёрном нижнем белье таковым станет8:-0
Кстати, кроме шуток. Купальники худо-бедно в 60-е вставить могли (гайдаевские фильмы — самый яркий пример), но чтобы так...

цитата Нил Аду

я, к примеру, повёлся только на эту историю с дочерью Самсонова.
Ага, значит что-то всё-таки зацепило?

цитата Нил Аду

Другое дело, что при таком раскладе никто больше тебя экранизировать не захочет
У него как раз с этим проблем не было — и экранизировали, и сам снимал, и снимался. Да и не та была эпоха, чтобы плохим фильмам радоваться. Планка высоко стояла.

цитата Нил Аду

если, допустим, о Семёновой судить по экранизации «Волкодава»?
Знаешь, мне кажется роман в каком-то виде мстит автору — нелюбимый, написанный из-под палки, чуть ли не под дулом пистолета. Как я понял, ей скунсовские эксперименты куда ближе к сердцу.
 


Ссылка на сообщение31 мая 2012 г. 13:35

цитата Крафт

нелюбимый, написанный из-под палки, чуть ли не под дулом пистолета


А вот с этого места поподробнее. Хотя бы ссылку.
 


Ссылка на сообщение31 мая 2012 г. 14:06
Да у меня той памяти — одни ошмётки. Если найду, скину. Но читал что-то такое где-то, это точно.
Хорошо помню в «Скунсах» сама Семенова выводила себя, как случайно встретившегося ГГ персонажа, нечто вроде:

цитата

»...у прилавка стояла, пританцовывая, модная писательница, автор фэнтезийных романов о русском Конане — с деревянным мечом за спиной, в хайратнике, с фенечками из бисера»
.
 


Ссылка на сообщение31 мая 2012 г. 14:13
Ну, это она просто переживала, что её в бульварные литераторы записали. Типа, юродствовала. А чтобы из-под палки — не припомню. Да и не поверю.
 


Ссылка на сообщение31 мая 2012 г. 14:21
А я помню следующее: Семенова хотела публиковаться, но ей мягко намекнули, что сейчас нужно читателю (как это видит издатель). Она сделала «Волкодава» — не особо охотно. Под имя, ставшее популярным, опубликовала всё, что хотела. Но издатель (и читатели) требовал продолжений, что её расстраивало сильно, поскольку к написанному серьёзно она не относилась. Но, опять же, под модное имя её дали возможность публиковать то, что она хотела. А хотела она странного: цикл «Скунс», «2012».
И если первые скунсы были очень даже ничего, то соавторские эксперименты сильно напрягали. Но ей именно это было интересно.
Как-то так...
 


Ссылка на сообщение31 мая 2012 г. 14:59
Похоже, Мария Васильевна в разных интервью даёт о себе разную, взаимоисключающую информацию.
Про «Скунса» судить не берусь, а что касается «Ошибки 2012» — не уверен, что она вообще участвовала в создании этих шедевров.
 


Ссылка на сообщение31 мая 2012 г. 20:31
Я об «Ошибке 2012» вообще сужу только по отзывам других. А «Скунсов» первых штук пять освоил лично.
А что ты имеешь в виду под взаимоисключающей информацией в интервью?
 


Ссылка на сообщение31 мая 2012 г. 21:08
Ладно, замяли. Просто из того, что я читал, у меня сложилось несколько иное впечатление. И вообще — оффтоп-оффтопище.
 


Ссылка на сообщение31 мая 2012 г. 21:30
Ну, и правильно...


Ссылка на сообщение29 мая 2012 г. 08:21
А азербайджанский, оказывается, похож немного на киргизский! На киргизском название выглядело бы так — «Мен, сен, ал жана телефон».
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 мая 2012 г. 12:35
Так киргизский ведь тоже тюркский?
 


Ссылка на сообщение30 мая 2012 г. 06:39
Ага. Но меня все равно это очень всегда изумляет. Услышав речь карачаевца или тунгуса, я всегда немного обалдеваю, осознав, что внезапно понимаю их.
 


Ссылка на сообщение31 мая 2012 г. 09:48
Что, и тунгуса даже?%-\
То есть, погуглить я могу, чтобы убедиться, но навскидку сей факт очень удивил...
 


Ссылка на сообщение31 мая 2012 г. 11:41
Нет, вру. Помню, когда смотрел «ДМБ», то там два новобранца-тунгуса говорили так, что я их понял без труда. Но сейчас подумал — а может их играли и не тунгусы...
 


Ссылка на сообщение31 мая 2012 г. 12:36

цитата Beksultan

когда смотрел «ДМБ»
:-DНу, нельзя же так. Вы бы ещё «Красную жару» для изучения русского использовали, или ещё что в таком роде.
Мы про них — развесистая клюква. А вы про нас как? Какая-нибудь «стройная чинара»?
 


Ссылка на сообщение28 октября 2012 г. 14:17

цитата Крафт

. Вы бы ещё «Красную жару» для изучения русского использовали

А чё — фразу про то, что к грузинам пристают ни с того, ни с сего — я помню до сих пор — хотя фильм смотрел хрен знает когда и процитировать не беруся...


Ссылка на сообщение28 октября 2012 г. 15:04

цитата Крафт

не знаю, из-за чего фильм этот в своё время снискал такую популярность у зрителей, кроме смелой демонстрации нижнего белья главной героини в исполнении Маргариты Володиной. Игру Ножкина назвать шедевральной сложно.

Рассказа этого — я не читал.
Да и ссам фильм посмотрел только в этом тысячелетии. Да и

цитата

смелой демонстрации нижнего белья главной героини
— совершенно не помню... Хотя и смотрел его — 2-3 раза. По телевизору показывали.
Но есть-таки в нём некая атмосфера того времени... Есть.
Не настолько — чтобы я стал его себе записывать — дабы пересмативать впоследствии.
Но тем не менее — сугубо по ощущениям — ЕСТЬ она — атмосфера, или же он — Дух. Безотносительнор к сюжету и соответствию первоисточнику — т.е. расскау Анара.


⇑ Наверх