Нобелевская премия по


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Другая литература» > Нобелевская премия по литературе за 2012 год присуждена писателю из Китая Мо Яню.
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Нобелевская премия по литературе за 2012 год присуждена писателю из Китая Мо Яню.

Статья написана 11 октября 2012 г. 16:20
Размещена:

Лауреатом Нобелевской премии по литературе в 2012 г. стал китайский писатель Мо Янь.

Премия присуждена за его работы, в которых «галлюциногенный реализм сочетается с народными сказками, историей и современностью».

Мо Янь родился в 1955 году в северо-восточной китайской провинции Шаньдун, во время Культурной революции бросил школу, работал на заводе, затем служил в Народно-освободительной армии Китая.

В армии Мо Янь и начал писать — его первый роман был опубликован в 1981 году, по-английски он назывался «Falling Rain on a Spring Night».

В 1987 году вышел его «Красный гаолян», эпопея о вторжении японской армии на северо-восток Китая. В том же году роман был экранизирован режиссером Чжаном Имоу; именно по этой книге писателя лучше всего знают за пределами Китая. С Имоу Мо Янь работал еще раз: спустя тринадцать лет после «Красного гаоляна» режиссер снял фильм по другой его книге, «Счастье на час», комедию и одновременно драму о бедняке, изо всех сил пытающемуся пустить пыль в глаза своей невесте.

Всего в творческом послужном списке Мо Яня около полутора десятков книг, множество рассказов. Его произведения переведены на английский, французский, немецкий и другие языки; по-русски выходили лишь отрывки его книг.

Настоящее имя писателя — Гуань Мое, а Мо Янь — это творческий псевдоним писателя, который переводится как «Молчи» или «Не Говори». По его собственному признанию, это имя он придумал во время работы над первой книгой, поскольку был слишком несдержан в высказываниях, а потому решил постоянно напоминать себе не болтать лишнего. Свой литературный стиль Мо Янь выводит из прозы знаменитого китайского писателя Лу Синя и Габриэля Гарсиа Маркеса.

Мо Янь живет в Китае, в 2011 году получил китайскую литературную премию имени Мао Дуня — одну из самых престижных китайских наград для писателей, а фантазиями (то, что жюри назвало «галлюцинаторным реализмом») маскирует те острые темы, которые затрагивает в своей прозе — чтобы обойти цензурные ограничения. Впрочем, обходит он их мастерски и считает, что они не наносят вреда произведениям.

«Я верю, что ограничения или цензура полезны для литературного творчества», — сказал он в одном из интервью.

Источники: газета.ру, википедия





276
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение11 октября 2012 г. 16:29
Судя по описанию, Мо Янь представляет некоторый интерес и для Фантлаба.
Хотя лично мне до сих пор жаль, что Брэдбери до своей премии не дожил.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 октября 2012 г. 02:50

цитата Славич

Хотя лично мне до сих пор жаль, что Брэдбери до своей премии не дожил.

Воннегута, Набокова или Павича тоже жаль.

И наверняка Пинчону так и не дадут.
 


Ссылка на сообщение12 октября 2012 г. 19:30

цитата FixedGrin

И наверняка Пинчону так и не дадут.
На что она затворнику?


Ссылка на сообщение11 октября 2012 г. 16:56

цитата Славич

Хотя лично мне до сих пор жаль, что Брэдбери до своей премии не дожил.

Безусловно, это был бы прорыв фантастики из «гетто». Мне тоже очень жаль.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 октября 2012 г. 02:49
Какое гетто, о чем речь? Тиражи фантастики превосходят тиражи реалистической прозы...


Ссылка на сообщение11 октября 2012 г. 17:24
спасибо! добавил!


Ссылка на сообщение11 октября 2012 г. 18:11

цитата

В 1987 году вышел его «Красный гаолян», эпопея о вторжении японской армии на северо-восток Китая. В том же году роман был экранизирован режиссером Чжаном Имоу;
Когда-то я смотрела этот фильм, но прочно его забыла. Значит, большого впечатления фильм не произвёл.
Помню только эпизод, когда кто-то добавил в вино свою мочу, а потом это вино пользовалось большим успехом. И какая-то красавица в главной роли была, и всё.

Пути нобелевского комитета неисповедимы,

цитата

галлюциногенный реализм
меня не интересует.

цитата

Лауреатом Нобелевской премии по литературе в 2012 г. стал китайский пистаель Мо Янь.
А опечаточка по Фрейду! Мо Янь — настоящий пистаель!!!!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 октября 2012 г. 02:48
Вряд ли миракль-фэнтези далеко ушла от галлюциногенного реализма... 8:-0
 


Ссылка на сообщение14 октября 2012 г. 11:09
http://slon.ru/books/roman_mo... от такого миракль-фэнтези ну очень далеко. Читайте такое сами, я обойдусь.


Ссылка на сообщение11 октября 2012 г. 18:16
http://lenta.ru/news/2012/10/11/nobel...
И его тут же хотят издавать на русском. Традиция, однако:-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 октября 2012 г. 18:20
пока имя на слуху :) Интересно, что Гао Синцзянь на русский после получения Нобелевской премии не переводили. :)
 


Ссылка на сообщение12 октября 2012 г. 02:46
Гао Синцзяня. Это муЩина.


Ссылка на сообщение11 октября 2012 г. 18:43

цитата suhan_ilich

Интересно, что Гао Синцзянь на русский после получения Нобелевской премии не переводили

Так он ее еще в прошлом тысячелетии получил;-) А в последние годы вроде бы всех бодренько переводят/переиздают. На мой взгляд неплохая тенеденция, хотя далеко не от всех лауреатов я в восторге.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 октября 2012 г. 18:50

цитата badger

Так он ее еще в прошлом тысячелетии получил
хорошо бы чтобы причина была действительно в этом :)


Ссылка на сообщение11 октября 2012 г. 22:58
С нобелевкой по литературе все как всегда. Прям как вХобостях
Обладателя Нобелевской премии по литературе не узнала собственная мать
:-)


Ссылка на сообщение12 октября 2012 г. 00:47
Последнее десятилетие нобелевка по литературе — пустота и ничего более.
Вспомнилось. К примеру, вот вам ряд имен:
Хенрик Понтопиддан, Франс Силанпя, Сигрит Унсет, Карл Шпиттелер,
Хосе Эчегарай , Карл Гьеллеруп, Хасинто Бенавенте, Нелли Закс, Эйвид Юнсон, Харри Мартинсон, Одисеас Элитис, Нагиб Махфуз, Шеймас Хини, Тони Моррисон, Видиадхар Сурайпрасад Найпол. Никто никогда этих имен не слышал и книг их не читал. И читать никогда не будет. А ведь это – лауреаты Нобелевской премии по литературе.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 октября 2012 г. 02:45

цитата Vates

Никто никогда этих имен не слышал и книг их не читал. И читать никогда не будет. А ведь это – лауреаты Нобелевской премии по литературе.

цитата Vates

Харри Мартинсон

Его вот Виндж наверняка читал, судя по флоту Аньяры в Пламени над бездной.
 


Ссылка на сообщение12 октября 2012 г. 12:13
За остальных не скажу, но насчет Сигрид Унсет и Тони Моррисон вы, мягко говоря, заблуждаетесь.
 


Ссылка на сообщение12 октября 2012 г. 19:29
q=Vates]Никто никогда этих имен не слышал и книг их не читал. И читать никогда не будет. А ведь это – лауреаты Нобелевской премии по литературе.[/q] «Только не надо говорить за других, невежество не красит писателя» (это я не Вам, а Веллеру).
Современная литература слишком ферментирована — ни об одном писателе нельзя сказать, что его читали больше половины жителей планеты. Так, имена признанных классиков фантастики большинству ничего не скажут. Означает ли это, что они «никто и звать их никак»?
PS. К Нобелевскому комитету у меня самого большие претензии.
 


Ссылка на сообщение12 октября 2012 г. 22:28

цитата Vates

Хенрик Понтопиддан, Франс Силанпя, Сигрит Унсет, Карл Шпиттелер,
Хосе Эчегарай , Карл Гьеллеруп, Хасинто Бенавенте, Нелли Закс, Эйвид Юнсон, Харри Мартинсон, Одисеас Элитис, Нагиб Махфуз, Шеймас Хини, Тони Моррисон, Видиадхар Сурайпрасад Найпол. Никто никогда этих имен не слышал и книг их не читал. И читать никогда не будет. А ведь это – лауреаты Нобелевской премии по литературе.
Vates , Вам уже писали, что относительно некоторых имён из списка Вы сильно неправы. ОЧЕНЬ сильно.
Сигрид Унсет — очень хорошо известна, Хини — тоже, его сейчас даже у нас переиздают, Юнсон, Нахфуз, Мартинсон у меня в ближайших планах на прочтение. А множество читателей их уже давно прочло.
Могу подкинуть ещё имечко: Йоргос Сеферис, его на русском издали весьма скромным тиражом.


Ссылка на сообщение12 октября 2012 г. 13:20

цитата Pickman

вы, мягко говоря, заблуждаетесь.

Да это не моя фраза, я же написал — вспомнил. Вроде Веллер это сказал. Я лично пару фамилий из этого списка знаю. Но факт остается фактом — 99.9% читателей в мире их не знают и не читают.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 октября 2012 г. 22:36

цитата Vates

Вроде Веллер это сказал.

«Ну и дерьмо этот ваш Карузо. Мне его Рабинович по телефону напел» ©
 


Ссылка на сообщение12 октября 2012 г. 23:31

цитата Vates

Да это не моя фраза, я же написал — вспомнил. Вроде Веллер это сказал.
Простите, из ваших слов не понял.


Ссылка на сообщение14 октября 2012 г. 21:01

цитата

Лауреатом Нобелевской премии по литературе в 2012 г. стал китайский пистаель Мо Янь.
Пистаелей за такое дают :-[
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение14 октября 2012 г. 21:06
Сейчас поправлю
 


Ссылка на сообщение14 октября 2012 г. 21:07
Спасибо. ;-)


⇑ Наверх