Иллюстрированное издание


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Vladimir Puziy» > Иллюстрированное издание "Душницы" Аренева на русском
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Иллюстрированное издание «Душницы» Аренева на русском

Статья написана 23 ноября 2014 г. 02:17

Слушайте, у меня ж тут книжка вышла -- а я забегался и забыл написать!

Вот такая!


Художница Оксана Ветловская очень внимательно отнеслась к тексту и к издательскому заданию: например, дизайн униформы охранников душницы похож на тот, который придумал Александр Продан. И вообще в исходном рисунке Ветловская разработала фон, особую форму душницы... Картинку можно рассмотреть детальнее, нажав на неё и увеличив до нормальных размеров.


Ну а внутри книги -- да, иллюстрации Александра Продана, как и в украинском издании, только чёрно-белые. Причём для «Астрели» Александр специально делал ч/б-версии (увы, цветную печать они не потянули).


Как и в украинском издании, в книге есть также раздел «Голоса читателей» -- избранные отзывы школьников с сайта «Книгуру».

Книга выходит в новой серии «Точка невозврата». Ну а я уже работаю над новой книгой, которая, надеюсь, там выйдет; и не только над ней. ;-)





343
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 02:24
Украинское издание как-то посимпатичнее чтоли
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 02:29
А они заточены под разные целевые аудитории. Российское оформлено для условной ниши «фантастика для подростков». В украинском -- по моей настоятельной просьбе -- сделали обложку, которая сможет привлечь и взрослого читателя. Но структура рынков разная, так что это может быть вполне оправданно; посмотрим...


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 08:47

цитата Vladimir Puziy

Слушайте, у меня ж тут книжка вышла

Поздравляю! А я эту повесть как раз сажусь читать в сборнике «Мастер дороги»8-]
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 12:56
Спасибо! А чего ж «8-]« -- текст там ровно тот же. ;-)
 


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 12:57
Ну как же? По хорошему-то купить надо новую книжку, а в сборнике эту вещь пропустить:-)))
 


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 13:42

цитата evridik

Ну как же? По хорошему-то купить надо новую книжку, а в сборнике эту вещь пропустить


...и вообще покупать каждое новое переиздание?! :)))

По-моему, слово «надо» здесь, мягко говоря, неуместно! ;-) В «Мастере дороги» повесть публиковалась с моего ведома, текст в новом издании практически тот же. Поэтому покупать его можно и нужно, если хочется отдельную книжку, с картинками и прочими кунштюками. Ну -- или чтобы поддержать автора и издателя (последний рискнул и вложился в книжку с иллюстрациями -- и за это ему ^_^).
 


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 18:45
Или чтоб подарить кому-нибудь. Я как раз подумываю.
 


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 18:47
Подозреваю, из таких соображений книгу и выпустили ближе к зимним праздникам. ;-) :beer:


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 09:45
О как, здорово! :cool!:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 12:57
Мы строили, строили!.. :)


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 12:50
Спасибо за новость. Теперь я знаю что визуально искать в книжном.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 13:38
И это прекрасно! :-)


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 15:42
Появилась в прайсах АСТ , завтра закажу, только страниц маловато
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 15:58
Уж сколько есть -- все наши! :-))) Специально лить «воду» для того, чтобы раздуть объём, -- согласитесь, было бы нечестно.
 


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 18:57
Соглашусь.:-)))


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 20:55
ООО хорошая новость, но обложка у украинского издания был получше. А как насчет заклятого клада с иллюстрациями ?
И еще, не Автора ли Продан брал за основу для рисунка №3 -? 8-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 20:57
С «Кладом» пока тишина, но есть другие идеи и кое-что новое пишется; думаю, Продану там будет где развернуться!

цитата Буквоед

И еще, не Автора ли Продан брал за основу для рисунка №3 -?


Я надеюсь, что пока ещё выгляжу чуть помоложе. :-)))


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 20:59

цитата Vladimir Puziy

Я надеюсь, что пока ещё выгляжу чуть помоложе.

Ну так взяли за основу и поигрались чуть.... :-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 21:04
Да я понял. :)))

Нет, вроде бы ничего такого не было. Дед, кстати, вышел очень характерным: несколько человек уже говорило, что вот их родные дедушки похожи на этого, с картинки.
 


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 21:26
Ну да ладно, в любом случае с почином))! Новых книг, новых иллюстраций да и про клад — не забывайте, хотелось бы чтобы на русском вышел. Жаль если не будет.
 


Ссылка на сообщение23 ноября 2014 г. 21:29
Спасибо! Сам хочу -- и надеюсь, что рано или поздно выпустят. ;)


Ссылка на сообщение26 ноября 2014 г. 22:10
А какова здесь писательская технология: сначала текст пишется на русском, затем переводится и издается на украинском, потом выпускается на русском? Идея в поэтапном расширении рынка или одновременно вариант с версией бета-текста отрабатывается? Или это концептуальная штука уязычивания, как в Ирландии после независимости?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 ноября 2014 г. 22:21
Не понял, о чём вообще речь. Если посмотрите в мою библиографию, то обнаружите, что у меня многие книги и рассказы так выходили: плюс-минус одновременно на русском и украинском. А уже примерно год как миниатюры сперва выходят на польском (само собой, в переводах), и только потом подтягиваются русские и украинские издатели.


⇑ Наверх