Забытые классики weird


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «bvelvet» > Забытые классики weird fiction. Джон Госворт
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Забытые классики weird fiction. Джон Госворт

Статья написана 22 марта 2015 г. 23:21

Джон Госворт – псевдоним английского поэта, прозаика, библиографа и составителя антологий Теренса Йена Фиттона Армстронга (1912-1970). Некоторые произведения он подписывал собственной фамилией, но большинство интересующих нас публикаций вышли под псевдонимом. Госворт был увлеченным коллекционером – он коллекционировал не только книги, но и писателей, творчество которых пропагандировал в антологиях, журналах и малотиражных изданиях. В какой-то мере его роль в английской литературе напоминает роль Августа Дерлета – но круг Госворта гораздо шире и по-своему интереснее, а книги, им подготовленные, при меньшей культовой популярности, производят никак не архивное впечатление. В эссе и биографических статьях Госворт очень часто обращался к творчеству Джона Колльера и Оливера Онионса, но главным его героем был М. Ф. Шиль, дружба с которым дала интереснейшие результаты. С 1932 года Госворт начал составлять антологии; первые две: «Странное сборище» (1932) и «Коллекция кошмаров» (1933) выпущены под настоящей фамилией, остальные – «Новые страшные истории» (1934), «Ужасы, тайны и преступления» (1935), «Мурашки по коже» (1936), «Злодеяния и кошмары» (1936), «Шедевры ужаса» (1936) и «Двадцать страшных историй» (1945) – были изданы анонимно. Антологии Госворта сделаны на необычайно высоком уровне, они выделяются на фоне множества «антологий о сверхъестественном», вышедших в 1920-1945 гг.,  представляют собой уникальное собрание произведений в жанре хоррор. Но есть у этих книг и другие особенности. В сборниках публиковался большей частью оригинальный материал, меньшую часть составляли тексты, взятые из труднодоступных источников – как следствие, антологии просто уникальны по составу; превзойти их до сих пор никто не сумел. В этих книгах собраны произведения самых разных авторов. Среди них и классики мистической прозы – Артур Мейчен, Лафкадио Хирн, М.Ф. Шиль, Эдгар Джепсон. Очень много писателей, прославившихся в других жанрах – Агата Кристи, Т.Ф. Поуис, Эдгар Уоллес и другие. Есть авторы совершенно «мейнстримные» — великий поэт Хью Макдиармид, есть культовые классики – такие, как Томас Берк и Луис Голдинг. Практически полные собрания текстов Фредерика Картера и Э.Г.У. Мейерштейна опубликованы в антологиях Госворта. А еще – Ричард Миддлтон, Ньюджент Баркер, Э.Х. Визиак и великое множество других. Сам Госворт печатался и под псевдонимами, и под настоящим именем. Если ранние его рассказы напоминали произведения Э. Блэквуда, то поздние, написанные в соавторстве с Шилем и особенно с Джепсоном, более оригинальны и зловещи.


Остров Редонда

Госворт не просто был другом Шиля (ему посвящен сборник «Невидимые голоса», 1935) и редактировал его книги (сборник «Лучшие рассказы М.Ф. Шиля», 1948). В 1947 году Шиль провозгласил Госворта наследником королевства Редонда – острова в Карибском море, принадлежность которого Великобритании ставится под сомнение. После смерти Шиля Госворт стал королем Хуаном I – и начал наделять титулами коллег. В 1948 году вышло собрание его стихотворений; в конце жизни писал он немного, отдавая предпочтение поэзии; биография А. Мейчена была опубликована посмертно. Переписка Госворта и Мейчена давно опубликована; некоторые интересные письма я планирую вывесить в колонке...

Увы, поэзия Госворта быстро вышла из моды, а его попытки «организации литературного процесса» вызывали насмешки. Много рассказывали об алкоголизме Госворта и о его странностях. Пепел М.Ф. Шиля находился в доме Госворта на видном месте — в коробке на каминной доске. Почетных гостей Госворт угощал оригинально – бросал в пищу щепотку праха великого писателя…

Да, он проходил скорее по ведомству курьезов. Но для жанровой литературы Госворт сделал очень много; и то, что его рассказы до сих пор не собраны под одной обложкой, — весьма прискорбно. Исправляя несправедливость, предлагаю ознакомиться с коротким рассказом «Сцилла и Харибда».





748
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение22 марта 2015 г. 23:40
Спасибо!
Персонаж вполне подходит для издания в Митином Журнале ;)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 марта 2015 г. 23:51
В общем, да, наверное — как и Мейерштейн, положим. Но Госворт, он разный — я забыл написать, что на русском неоднократно издавался его рассказ «Блуждающая опухоль» (как бы «в соавторстве» с Джепсоном) — тот совсем в другом ключе, сенсационнее, веселее...


Ссылка на сообщение23 марта 2015 г. 00:35
Правильно Т.Ф. Поуис.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 марта 2015 г. 10:22
Спасибо, поправил
 


Ссылка на сообщение23 марта 2015 г. 18:56
Сейчас поднял этот вопрос с валлийскими коллегами — Вы были правы, произносится «Пауис». Но по-русски принято (ошибочно) писать «Поуис».
 


Ссылка на сообщение23 марта 2015 г. 19:02
Я, кстати, с этой проблемой столкнулся еще тогда, когда «У врат преисподней ветрено» Муркока читал. Там поминался — в одном варианте — Поуис, в другом Пауис (еще было «Повис», что как-то совсем некрасиво). Речь там шла о Джоне Каупере Пауисе, конечно. И до сих пор встречаются разные версии — в сети тоже, как и в бумаге. Оставим пока этот вариант — кажется, оба в равной степени уместны, хотя валлийцам, разумеется, виднее...
 


Ссылка на сообщение23 марта 2015 г. 19:36
Да, согласен. Просто еще в двух русских изданиях Теодора Фрэнсиса П. 1920-х гг. его фамилия писалась как Поуис. Я, переводя его «Притчи», тоже оставил это написание. Та же проблема, что и с Мишелем де Гельдеродом, — он на самом деле Де Гельдероде, но первое русское издание офранцузило его фамилию, а потом так и пошло.


⇑ Наверх