Библиотека англо американской


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Самодельные малотиражные издания» > Библиотека англо-американской классической фантастики. Том 11
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Библиотека англо-американской классической фантастики. Том 11

Статья написана 8 мая 2015 г. 04:42


В одиннадцатом томе «Библиотеки англо-американской классической фантастики» сборник фантастики Теодора Старджона «Вчера был понедельник».

Переводы и предисловие Андрея Бурцева.

Узнать про автора и его творчество можно здесь:

https://fantlab.ru/autor163

Выходные данные сборника:

       Теодор Старджон

    Вчера был понедельник

авторский сборник, первое издание

Составитель и переводчик: Андрей Бурцев

: БААКФ, 2015 г. (апрель)

Серия: Библиотека англо-американской классической фантастики. Том 11

Тираж: 20 экз.

ISBN: не указан

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x90/16 (145x215 мм)

Страниц: 200

Описание:

Первая книга двухтомника произведений Т. Старджона.

Художник не указан.

       Содержание:

Андрей Бурцев. От переводчика (предисловие), стр. 3-4

Теодор Старджон. Абсолютный эгоист (рассказ, перевод А. Бурцева) стр. 5-22

Теодор Старджон. Вчера был понедельник (рассказ, перевод А. Бурцева) стр. 23-38

Теодор Старджон. Зов (рассказ, перевод А. Бурцева) стр. 39-42

Теодор Старджон. Человек на ступенях (рассказ, перевод А. Бурцева) стр. 43-46

Теодор Старджон. Два процента вдохновения (рассказ, перевод А. Бурцева) стр. 47-66

Теодор Старджон. Кот по кличке Хеликс (рассказ, перевод А. Бурцева) стр. 67-90

Теодор Старджон. Туда-сюда (рассказ, перевод А. Бурцева) стр. 91-110

Теодор Старджон, Джеймс Х. Бёрд. Кости (рассказ, перевод А. Бурцева) стр. 111-128

Теодор Старджон. Хромированный шлем (рассказ, перевод А. Бурцева) стр. 129-178

Теодор Старджон. Небо было полно кораблей (рассказ, перевод А. Бурцева) стр. 179-190

Теодор Старджон. Путь домой (рассказ, перевод А. Бурцева) стр. 191-197

Примечание:

Издание содержит ч/б иллюстрации и цветные вклейки на мелованной бумаге.

По поводу книги просьба обращаться ко мне в личку: klf2012

ПЛАНЫ НА БУДУЩЕЕ. Том 12 (Выход планируется в конце мая):

Том 12. Арнольд Ф. Каммер-младший. Темное вторжение. Рассказы и повесть.









542
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение8 мая 2015 г. 20:03
Интересная книжка!
Но...ой-ой! Ошибочка вышла! в содержании среди указаний на первоисточники ошибка вышла!!!
Под «Хромированным шлемом» идет оригинальное название на английском рассказа «Небо было полно кораблей», а под рассказом «Небо было полно кораблей» указано ошибочно и повторно оригинальное название «Туда-сюда».
Во втором томе собранки Старджона нужно на отдельной страничке «опечатки» указать правильные названия и тогда все будет выдержано правильно «без поджатой губы»....


Ссылка на сообщение9 мая 2015 г. 00:37
Доброе утро!
Да, это напортачили при макетировании. Спасибо за то, что заметили и указали. Сделаем страничку «очепятки» в следующем томе. Это ничего, и в официальных изданиях прошлых лет такое случалось.
С праздником вас,
Леонид


Ссылка на сообщение10 мая 2015 г. 17:27
Старджон! Уже заказал. Каммер-младший в анонсе! Тоже возьму обязательно! Только Андрей ошибся, у Каммера на русском была издана не только повесть «Когда время сошло с ума», но и отрывок под названием «Конец Каррагона». Причем это была одна из первых публикаций американской фантастики после 1920-х гг. — в журнале «Техника-молодежи» за 1944 год. Так что Каммер наряду с Хайнлайном стал одним из первых современных на тот момент американских фантастов, с которыми познакомились советские читатели!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 мая 2015 г. 01:53
Апрель 1944, перевод З.Бобырь. Эх!
 


Ссылка на сообщение11 мая 2015 г. 07:26
Ага!


Ссылка на сообщение12 мая 2015 г. 06:56
:-)классная серия! тоже начал собирать.


Ссылка на сообщение12 мая 2015 г. 09:24
:-)хотелось-бы узнать, а почему такие произведения https://fantlab.ru/edition124904 не войдут в эту серию? Ведь наверно многие захотят их прочитать и поставить на полочку ИМЕННО в этой серии. 8:-0может пишу не в этой теме но....


Ссылка на сообщение12 мая 2015 г. 10:07

цитата registr28900

хотелось-бы узнать, а почему такие произведения https://fantlab.ru/edition124904 не войдут в эту серию? Ведь наверно многие захотят их прочитать и поставить на полочку ИМЕННО в этой серии.


А просто потому, что эти произведения УЖЕ выходили на русском. А в серии печатаются те, которые вообще не выходили. Поэтому Бурцев сборник про Венеру совсем новый составил для БААКФ. Только и всего.
С уважением,
Леонид
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 мая 2015 г. 11:13
:beer:спасибо! теперь понятно. буду смело копить на ТОТ сборник (для коллекции).


Ссылка на сообщение12 мая 2015 г. 13:31
Так Каммер всё таки существует? А то Нахмансон утверждал что это Фредерик Пол.

цитата Михаил Нахмансон

Первое и наиболее крупное произведение сборника — повесть Дирка Уили и Фредерика Арнольда Каммера-младшего “Когда время сошло с ума” — вышла в свет в 1950 году. Хотя сюжет повести довольно традиционен для “темпоральной” фантастики, читатель, безусловно, оценит ее динамизм и занимательность. Что касается ее авторов, то их имена (совершенно неизвестные отечественным читателям) являются литературной мистификацией. Дирк Уили — псевдоним Д.X.Докуайлера, но крайне сомнительно, что он имеет какое-либо отношение к данному произведению. Возможно, что Д.X.Докуайлер — тоже псевдоним, под которым скрываются два автора — Фредерик Пол и Сирил Корнблат. Нельзя также утверждать, что в природе существует лицо, украшенное звучным именем Фредерик Арнольд Каммер-младший. Как считают зарубежные специалисты, повесть “Когда время сошло с ума” принадлежит перу Фредерика Пола, причем весьма вероятно, что для ее создания ему не понадобился соавтор. Если это предположение верно, то Ф.Пол, большой любитель мистификаций, в данном случае не только обзавелся сразу двумя псевдонимами, но и позаимствовал один из них у своего коллеги Докуайлера (воз-можно, тоже мифической личности).
https://fantlab.ru/edition8586
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение31 мая 2015 г. 02:36
Намудрили в свое время «исследователи». Эту повесть даже в авторский сборник Корнблата вставили, хотя тот не имеет к ней никакого отношения. Из зарубежных библиографий абсолютно ясно, что под псевдонимом Дирк Уайли скрываются двое: Пол и Доквейлер. Ну а Каммер, он сам по себе Каммер и есть)))


Ссылка на сообщение12 мая 2015 г. 14:00

цитата heleknar

Так Каммер всё таки существует? А то Нахмансон утверждал что это Фредерик Пол.


Странно даже слышать такое. Когда-то, когда был еще мало развит Интернет, можно было утверждать все, что угодно. А вот сейчас Американская база данных фантастики утверждает, что Каммер существует, и всегда существовал. Вот здесь его библиография и прочие сведения, прошу ознакомиться:
http://www.isfdb.org/cgi-bin/ea.cgi?1...
С уважением,
Леонид


⇑ Наверх