100 лучших сказок всех времён


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» > 100 лучших сказок всех времён и народов. Рейтинг Вертера де Гёте (часть четырнадцатая)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

100 лучших сказок всех времён и народов. Рейтинг Вертера де Гёте (часть четырнадцатая)

Статья написана 27 апреля 2017 г. 11:41

На 67-ом месте — сборник Сказки давнего времени (Priče iz davnine, 1916) хорватской писательницы Иваны Брлич-Мажуранич (1874—1938). Практически любой интернет-источник, начиная с Википедии, сообщает, что автора называют «хорватским Андерсеном» и «хорватским Толкином». Как ни наивны подобные сравнения, но в данном случае они удачны — произведения сборника отличаются поэтичным языком, богатой фантазией и написаны с использованием имён и образов из языческой славянской мифологии — здесь действуют домовые, покровитель домашнего скота Баган, злой дух баба Полудённица, Мокошь, Сварожич, владыка лесных бесов Бесомар, Морской царь, но сюжеты оригинальные. «Ни одна картина или фабула, ни одно развитие или освещение сюжета в этих сказках не найдены готовыми в нашей мифологии», — писала автор сыну. Совсем недавно в теме «Дотолкинское фэнтези» я уверял, что сборник ближе именно к фэнтези, чем к сказке, но это не помешало включить его в список сказок. Произведения сборника между собой не связаны — их объединяют только славянские поверья.

Сборник состоит из восьми сказок, шесть из них — «Как Потех искал истину», «Рыбак Палунко и его жена», «Регоч», «Солнце–сват и Нева–невестушка», «Стриборов лес», «Братец Ягленац и сестрица Рутвица» — вошли в первое издание. Немного позже писательница добавила в книгу ещё два произведения — «Топорок и его девять братьев» и «Ягор». Первой была написана сказка «Стриборов лес». Как признавалась сама Брлич-Мажуранич, идея пришла к ней во время прочтения «Поэтических воззрений древних славян на природу» Афанасьева: в камине однажды треснуло — с небольшим взрывом и облаком искр — сосновое полено, и сразу вспомнился домовой.

Ивана была внучкой знаменитого поэта и политика Ивана Мажуранича,  получила прекрасное частное образование, знала несколько языков, в том числе — русский, а свои первые произведения писала на французском.

На время публикации сборника Ивана уже была признана как писатель, популярность принесла ей книга для детей «Удивительные приключения подмастерья Хлапича» (1913). Сюжет этой книги использован в хорватском «дудле» Google, посвящённом 140-летию со дня рождения писательницы.

«Сказки» тоже сразу полюбились читателям. Через несколько лет они были переведены на английский и вышли в США и Англии. Выпуск книги в Лондоне осуществил издательский дом George Allen & Unwin, тот самый, что через тринадцать лет подготовит первое издание «Хоббита«! Ещё через несколько лет со сказками хорватской писательницы познакомились читатели из Швеции и Дании.

За сто лет с момента выхода сборника его перевели на 40 языков, включая почти все славянские языки. Интересно, что в СССР и в России на русском  языке полностью сборник не опубликован: полный русский перевод существует, но издан он в 1930 году в Загребе эмигрантом Николаем Фёдоровым, бывшим театральным критиком из Одессы, воевавшим в Добровольческой армии. Фёдоров  сам перевёл книгу (при активной помощи сына писательницы) и издал в старой русской орфографии. Сейчас этот перевод доступен в сети. Четыре сказки из сборника в переводе И. Макаровской вошли в антологию сказок югославских писателей Пастушка Анка, подготовленную ленинградским отделением «Детской литературы» в 1973 г. На украинском «Сказки давнего времени» выпустило киевское детское  издательство «Веселка» в 1971 году. Есть ещё югославские русскоязычные издания отдельных сказок.

цитата

Жара ударяет с неба, травка прячется под травку, а все живое убежало в кусты, в тень, чтобы спрятаться от солнца. И только Ягор идет тропой через луг; нигде ни намека на холодок, а воздух играет перед глазами, словно золотая водица.

Когда Ягор вышел за калитку, с той стороны плетня, в крапиве, баба Полудённица сидела, сжавшись, над своей норой. Зовется эта баба Полудённицей потому, что только в полдень выходит она из своей норы, чтобы, подобно змее, понежиться на летнем припёке и высмотреть, кого бы огреть крапивой. Заметила баба ребёнка, поскорее нарвала пучок крапивы и побежала за ним. Шагов ее не слышно, тени она не отбрасывает. Догнала она его на тропинке, во ржи, на самом солнцепеке, хлестнула его крапивой по затылку. Как только она его крапивой хлестнула, мрак закрыл глаза ребенку, упал он на тропинку и потерял сознание. Взяла баба горшок: один раз хлебнула — всю кашу выхлебала; взяла и хлебец: один раз глотнула, весь хлебец съела. А затем перебросила Ягора, как мешок, на спину и отнесла в свою нору.

Мачеха, из-за калитки все это увидев, потирая руки, сказала: «Хорошо. Этот уж больше не вернется».

Титульный лист первого русского издания:

Брлич-Мажуранич четыре раза номинировалась на Нобелевскую премию.

В первой половине века хрестоматийными иллюстрациями к сборнику считались работы одного из ведущих хорватских иллюстраторов того времени — Владимира Кирина. Его иллюстрациями оформлены и зарубежные издания «Сказок» — нью-йоркское 1922 года, лондонское (1924), датское (1929), немецкое 1933 года. Издание Фёдорова тоже вышло с иллюстрациями Кирина.

— иллюстрация В. Кирина.

В 70-х — 80-х гг. книги Брлич-Мажуранич в Югославии выпускали с очень яркими «картинками» художницы Цветы Йоб (Cvijeta Job, 1924-2013)©, выполненными в  манере наивного искусства:

)

Можно проследить, как менялся взгляд художников на одного из самых известных героев Брлич-Мажуранич — великана Регоча, мне атмосфера в этом отрывке показалась почти готической:

цитата

Вороной с Косенкой мчится семь дней и семь ночей. На рассвете седьмого дня достигли они сердца равнины, где находились разрушенные стены необычайно огромного Леген-города, в котором царила лютая зима.

Когда вороной с Косенкой домчался до деревянных ворот Легена, перекинула Косенка свое волшебное покрывало через одну из стен и таким образом ухватилась за стену. Вороной ее умчался — и как помчался, так до самой своей старости туда и сюда носился меж огромных стен Леген-города, пока не достиг северных ворот и не вырвался снова в равнину, а дальше — Бог его знает куда.

Косенка сошла со стены и стала ходить по городу, холодному, как кость. Свое волшебное покрывало, без которого она не может полететь в небо, обмотала она вокруг плеч, потому что очень должна беречь его.

Ходит Косенка по Легену, ходит, и все ей кажется, должна она где-то найти какое-то чудо в этом городе, таком большом и таинственном. Но все же она нигде не видит ничего, кроме разрушенных огромных стен и не слышит ничего, кроме треска лопающегося от холода камня.

Вдруг, когда Косенка обогнула одну из самых больших стен увидела она спящего под стеной громадного человека, большего, чем самый огромный дуб в огромнейшем лесу. На том человеке необъятный плащ толстого полотна, а опоясан он ремнем в пять саженей. Голова этого человека величиной с самую большую бадью, а борода, словно стог стеблей кукурузных. Так велик тот человек, что можно подумать, будто это колокольня рухнула под стену.

Звался этот человек Регоч, жил в Леген-городе, и другого дела у него не было, как только считать камни Леген-города. Никогда он не смог бы их пересчитать, если бы не имел голову величиной с бадью. А так он считал да считал; тысячу лет так считает и пересчитал уже тридцать стен и пять ворот легенских.

Добрый, но глупый великан Регоч на акварели Петара Орлича© из первого издания
Добрый, но глупый великан Регоч на акварели Петара Орлича© из первого издания

Регоч на иллюстрации Владимира Кирина©:

Регоч по версии Цветы Йоб©:

Версия украинской художницы Надежды Лопуховой© 1971 г.
Версия украинской художницы Надежды Лопуховой© 1971 г.

Таким Регоча увидел известный советский художник Николай Кочергин©:

В середине первого десятилетия 21 века по инициативе хорватского режиссёра и дизайнера Елены Булая был организован международный проект, в рамках которого были созданы анимационные короткометражки по всем восьми историям и подготовлены компьютерные игры. Сама Елена сняла анимационный фильм Regoch.

— кадр из фильма.

вот такой Регоч в анимационном фильме
вот такой Регоч в анимационном фильме

маленькая волшебница Косенка («Регоч») и лидер домовых Малик Тинтилинич («Стриборов лес») на почтовых марках Хорватии
маленькая волшебница Косенка («Регоч») и лидер домовых Малик Тинтилинич («Стриборов лес») на почтовых марках Хорватии

Фрагменты текста — в переводе Н. Фёдорова и И. Брлича





982
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение27 апреля 2017 г. 13:40
Спасибо очень интересно. В особенности потому, что буквально недавно прочитал недавно вышедший сборник «Сказок западных славян» (хотя там в основном чешские) и книгу словацких сказок о Братиславе Марии Дюричковой. Так что сейчас период увлечения славянскими сказками у меня. Иллюстрации всех художников к сказкам Брлич-Мажуранич чудесные.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 апреля 2017 г. 08:30
А можно поподробнее — что за

цитата

недавно вышедший сборник «Сказок западных славян» (хотя там в основном чешские) и книгу словацких сказок о Братиславе Марии Дюричковой
 


Ссылка на сообщение28 апреля 2017 г. 11:21
«Братиславский колокол».
 


Ссылка на сообщение28 апреля 2017 г. 12:07
Это вот эта книга, как раз недавно дочитал. Ну и книга Дюричковой это «Братиславский колокол», montakvir7511 всё верно написал, в «Колоколе» много сказок (у нас на странице произведения указана только давшая название сборнику).
 


Ссылка на сообщение28 апреля 2017 г. 13:53
Спасибо! :beer:
Почему-то именно про «Предания, сказки и мифы западных славян» сразу и подумал ;-) Стоит вон на полке, но прочитать всё никак не соберусь.
 


Ссылка на сообщение28 апреля 2017 г. 14:01
Ну так всё верно подумали,пожалуйста. А сборник очень интересный, тем более сказки можно любить в любом возрасте.
 


Ссылка на сообщение28 апреля 2017 г. 14:20
Что я и делаю! :-)))

цитата

сказки можно любить в любом возрасте

Просто думал, может ещё что интересное по теме вышло. Если интересуетесь западными/южными славянами, могу ещё посоветовать отличный сборник Вука Задунайского Балканский венец Очень достойная книга. Постараюсь на майские рецензию/отзыв написать.
 


Ссылка на сообщение28 апреля 2017 г. 14:40
Спасибо, почитаю и книгу, и рецензию.
 


Ссылка на сообщение29 апреля 2017 г. 11:12

Скоро будут и чехи


⇑ Наверх