По такому сериальному случаю


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «shickarev» > По такому сериальному случаю. Морган и его "Углероды"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

По такому сериальному случаю. Морган и его «Углероды»

Статья написана 2 февраля 2018 г. 14:50

По случаю выхода многосерийной экранизации первого романа из трилогии Ричарда Моргана о товарище Такеши Коваче написал небольшую заметку для Афиша-Daily.

Будущее не столь отдаленное. Человечество овладело технологией межзвездных перелетов и начало заселять другие планеты. Однако космическая экспансия оказала не такое значительное влияние на общество, как изменение человеческой природы.

Бессмертие по-прежнему недостижимо, и, как пел Джим Моррисон, «никто не выберется отсюда живым». Однако механизмы оцифровки сознания и его переноса в другие телесные оболочки сделали возможным существование долгожителей-мафов — от имени ветхозаветного патриарха Мафусаила, прожившего 969 лет. Вот только долгая, в несколько столетий, жизнь доступна лишь немногим богачам, способным менять — одну за другой — дорогостоящие оболочки. Удел же большинства — один-два переноса, на которые хватает страховки, а люди религиозные и вовсе предпочитают настоящую смерть череде перерождений. Экономическое неравенство оказывается сущей безделицей перед неравенством социальным, когда одни живут несколько столетий, а другие обречены на короткое нищенское существование.

Неудивительно, что в мире «Видоизмененного углерода» что-то подгнило. Он мрачен, полон конфликтов и насилия. Под стать новому дикому миру и главный герой. Такеши Ковач родом с планеты Харлан, заселенной выходцами из Восточной Европы и Азии. Ветеран Корпуса чрезвычайных посланников, прошедший через несколько военных конфликтов, он не стесняется пускать в ход оружие, чтобы найти убийцу своего нанимателя. Загвоздка в том, что жертва — миллионер Лоренс Банкрофт, воскрешенный в новом теле, — лишена воспоминаний о последних часах своей прошлой жизни. А врагов у Банкрофта, как и у всякого мафа, давно отбросившего условности и моральные нормы, предостаточно.

В «Видоизменном углероде» переплелись традиции нуара и киберпанка. Из нуара в роман Моргана перекочевала фигура крутого главного героя, вооруженного метким циничным словом — и, чтобы добиться большего, пистолетом. Такеши Ковач — футуристический собрат персонажей Реймонда Чандлера и Дэшилла Хэммета. Именно этих писателей сам Морган называет среди тех, кто в наибольшей степени повлиял на его стиль. Наследует у родоначальников нуара он и критический взгляд на общественное устройство, позволяющее сильному безнаказанно попирать слабого. А вот обилием боевых и сексуальных сцен «Видоизменный углерод» напоминает книги другого автора — Мики Спиллейна.

Еще одна примета детективного жанра — спутник главного героя, помогающий ему в расследовании. Здесь в его роли выступает искусственный интеллект отеля «Хендрикс», готовый ради постояльцев нарушить любые законы робототехники и причинить своим действием вред человеку.

Демонстрация же влияния на общество технологических инноваций навеяна классикой киберпанка. Их лозунг «Передовые технологии, отсталая жизнь» хорошо передает мрачную безнадегу, обесценивающую и лишающую смысла человеческое существование. В творчестве Моргана градус этой антикапиталистической критики доведен до предела: работодатели даже метят штрихкодом головы сотрудников, как работорговцы когда-то клеймили свой живой товар.

Отличается же «Видоизмененный углерод» от многих киберпанк-романов, помимо прочего, масштабом происходящего. Обычно в киберпанковском мире будущего действуют якудза и корпорации дзайбацу. Этот антураж вдохновлен японским экономическим вторжением в Америку, следы которого заметны не только в киберпанке, но и в триллере Майкла Крайтона «Восходящее солнце» и даже в кинотрилогии «Назад в будущее», где Марти МакФлай убеждает дока Брауна в том, что японская электроника — самая лучшая. В мире «Видоизмененного углерода» государства и нации уже не играют прежней роли. Мир стал глобальным, и самое ходовое американское порно делают в Улан-Баторе. Земные механизмы власти и подчинения воспроизводятся и на других планетах. Будущее уже везде — и бежать некуда.

Кто автор

«Видоизмененный углерод» стал первым опубликованным романом Ричарда Моргана. К этому времени 37-летний британец закончил университет и зарабатывал на жизнь, преподавая английский язык сначала в Испании и Турции, а затем в Шотландии. Коммерческий успех книги позволил ему полностью посвятить себя литературному труду.

Следующий его роман, «Сломанные ангелы», был посвящен новым приключениям Ковача. Вопреки ожиданиям автор отошел от нуар-стилистики: вторая книга оказалась образцовой военной фантастикой, живописующей — по-прежнему весьма брутально — трудовые будни отряда наемников, которые разыскивают звездный корабль марсианской цивилизации. Завершил историю Ковача роман «Woken Furies», в котором харизматичный герой нашел достойного противника — молодую копию самого себя.

Книга «Market Forces» разоблачала капиталистический мир прибыли и чистогана в стилистике производственного романа из жизни менеджеров и гангстеров — причем различия между ними оказывались минимальными. После злободневного романа Морган обратился к жанру темного фэнтези и написал трилогию «Страна, достойная своих героев». Кроме того, писатель всегда охотно соглашался на предложения поработать в смежных жанрах. В его активе несколько комиксов и сценариев для компьютерных игр.

На русский язык переводились только три романа Ричарда Моргана. Теперь, по случаю выхода сериала, к выходу планируется не только трилогия о Коваче в новых переводах, но и лучший, по мнению критиков, роман Моргана «Черный человек». Сюжет этой книги напоминает роман «Мечтают ли андроиды об электроовцах?»: в ней генетически выведенный суперсолдат Карл Марсалис идет по следу своих собратьев-отступников. Однако если Дик исследовал экзистенциальную природу человека, то Моргана больше интересуют ее социальный и биологический аспекты.

О том, как книга стала сериалом, о Джоэле Сильвере и Лаэте Калогридис на сайте «Афиши» — https://daily.afisha.ru/brain/8011-vidoiz...





2221
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение4 февраля 2018 г. 00:48
Ну, не «Сломанные ангелы», ну, как так-то ((

И не «Мечтают андроиды», а «Снятся ли андроидам».
Но да это ладно... Штампуют под неверным названием, но остальное (

«Марти МакФлай убеждает дока Брауна в том, что японская электроника — самая лучшая»

Ну, вот это-то зачем сюда приплели, там же обыграно совсем не так, док не знал как изменилась Япония за годы в будущем, поэтому искренне недоумевал, а Марти его не убеждал, а просто констатировал факт.

Давайте еще «Яблоко» тогда притянем за черешок, без разницы, где производится и чья компания...

«искусственный интеллект отеля «Хендрикс»»

Да неужели?
А ничего, что он «Ворон» называется в фильме, а «Хендрикс» только в книге?

А вот это тоже неправда:

«Теперь, по случаю выхода сериала, к выходу планируется не только трилогия о Коваче в новых переводах»

Первый роман в том же переводе вышел.

Как-то совсем не очень заметка вышла.
Да и судя по всему тому, что написано на сайте... автор не смотрел даже первую серию... 8:-0
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 февраля 2018 г. 10:49
Судя по тому, что написано на сайте, материал опубликован за несколько дней до мировой премьеры сериала.
Остальные комментарии, столь же глубокомысленные, уж простите, не буду комментировать )
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2018 г. 17:05

цитата

И не «Мечтают андроиды», а «Снятся ли андроидам»


у издателей другое мнение:

раз

два

что будете делать?
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2018 г. 17:22
у издателей другое мнение:
раз:
https://fantlab.ru/editio...
два:
https://fantlab.ru/editio...

что будете делать?
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2018 г. 17:27
Значит так. Обсуждение переводов Ф.К. Дика и названий его книг здесь — оффтоп.
Если кто будет продолжать — буду вынужден воспользоваться ножницами цензора. Извините.
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2018 г. 17:30
[Сообщение изъято модератором]


⇑ Наверх