Начало половина


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Pouce» > "Начало - половина всего"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Начало — половина всего»

Статья написана 17 октября 2009 г. 21:09
Авторскую колонку завожу по наушению Vladimir Puziy. Поэтому начну её с рецензии на книгу Владимира Аренева «Магус». Рецензия была опубликована в «Реальности фантастики» №07(35)2006

Пауки и марионетки

Владимир Аренев. Магус. — М.: «Форум», 2006.

Воистину неистребима в народе нашем любовь к солнечной Италии. Вызвана ли она ощущением родства с талантливой и разгильдяйской итальянской душою или кареокостью и чернобровостью итальянских девчат — сказать трудно. Но все мы, несомненно, время от времени отдаём этой любви дань. Не исключением оказался и киевский писатель Владимир Аренев. Однако, в отличие от большинства соотечественников, чья дань имеет в основном вокальный характер, он, как и положено труженику пера и клавиатуры, возложил на алтарь любви к жарким средиземноморским краям роман. И не просто роман, но магический детектив, названый «Магус» по профессии главного героя.

Мессер Обэрто, как и положено главному герою детектива, сыщик. Но сыщик необычный, как необычна и сама Италия, изображённая в романе. Уже с первых страниц сквозь знакомые по «Декамерону» картины итальянской жизни эпохи Возрождения всё явственнее проступают черты реальности отчётливо альтернативной. Маленький народец шастает по улицам и выступает в театре; призраки, которых за солидные деньги вызывают представители церкви, выполняют важные хозяйственные функции; преступники, обладающие сверхъестественными способностями... Вот с ними-то и призваны бороться магусы-законники, девиз которых: «Закон земной — превыше всего».

Именно этот девиз поначалу заставляет мессера Обэрто, приглашённого градоначальником приморского городка для расследования кражи фамильных перстней, продолжать расследование несмотря ни на что. Но только поначалу, ибо дело постепенно начинает принимать такой оборот... Впрочем, здесь я лучше остановлюсь и перейду от спойлерства к достоинствам и недостаткам книги.

Начну, как и положено, с одёжки. Обложка книги отличается сдержанной стильностью, приятно выделяющейся на фоне привычной (увы!) аляповатости оформления фантастической литературы. Кроме оформителей ответственно подошёл к делу и автор, снабдив текст глоссарием и многочисленными примечаниями. Последние, впрочем, воплотив мечту Анджея Сапковского, потерялись в процессе выпуска книги, о чём я лично сожалею, особенно после знакомства с эпиграфами.

В качестве эпиграфов автор приводит множество совершенно не затасканных и к месту подобранных цитат, которые не только сообщают повествованию соответствующий колорит, но порой помогают увидеть события романа под неким новым углом зрения. Как, к примеру, цитата из Бенвенуто Челлини, который, подобно многим другим титанам эпохи Возрождения имел весьма размытые представления о пределах дозволенного: «В кошельке у меня случайно был алмаз...».

Следует отметить, что Владимир Аренев много трудится и над языком своих произведений. В «Магусе» почти не встречаются огорчавшие меня раньше анахроничные слова и обороты, хотя порой, особенно в длинных монологах, манера речи персонажей начинает заметно напоминать авторскую. Да ещё неуместным в условиях итальянской действительности показалось мне употребление голландского слова «капер» вместо исконно итальянского «корсара». Ещё пару замечаний лингвистического характера можно прочитать в предисловии к роману, которое, кстати, написано Андреем Валентиновым, что само по себе говорит о многом. Особенно если учесть, что книга ему явно понравилась.

Понравилась она и мне. Жаль только, закончилась как-то слишком быстро. Думаю, при подготовке к переизданию автору стоило бы поднапрячься и заставить созданный им мир заблистать ещё ярче. Благо количество находок и изюминок, рождённых богатой фантазией Владимира Аренева, вполне позволяет увеличить объём романа раза в полтора без всякого ущерба (а, наоборот — с пользой) для восприятия. Чтобы читатель мог не просто понять, но прочувствовать, как и почему меняется по мере развития сюжета главный герой. Человек, который спокойно и без всякого апломба заявляет в начале романа: «Я не лев. Я тот, кто охотится на львов», к концу повествования уже отнюдь не уверен в этом: «Тонкие-тонкие нити, которые крепче цепей, они протянуты от тебя во все стороны, ты — паук в центре паутины, но ты же — марионетка в чужих руках».

Кто же вы, мессер Обэрто? Законник или преступник? Охотник или дичь? Паук или марионетка? Автор не даёт прямого ответа. Попробуйте найти его сами.

P.S. Кстати, в книгу вошла также повесть-фантазия «Заклятый клад». Повесть написана на материале украинской демонологии, и на русском языке публикуется впервые. Не имея возможности её здесь анализировать, просто советую прочитать.





228
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх