Роберт Шекли Хождение


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «alexsmaga» > Роберт Шекли «Хождение Джоэниса». МДФ. «ШФ-продолжатели». Анонс
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Роберт Шекли «Хождение Джоэниса». МДФ. «ШФ-продолжатели». Анонс

Статья написана 13 марта 01:05
Размещена в авторской колонке alexsmaga

Команда МДФ представляет Вашему вниманию!

Роберт Шекли —  крупнейший  американского писатель-фантаст, человек, которого называют последним сатириком золотого века фантастики. Мастер короткого рассказа и парадоксальных романов.

Впервые на русском языке полностью такие культовые романы, как «Цивилизация статуса»,  «Хождение Джоэниса» и «Обмен разумов», а также избранные рассказы в самых известных переводах, которые давно уже стали редкостью, как, например, «Лавка миров»  в переводе А. Вавилова.

Примечание редактора.

Изначально была цель переиздать незаслуженно забытый роман «Хождение Джоэниса», которому на русском языке все время не везло.

Не везло до нашего издания.

Но  в ходе работы было решено, что и «Цивилизация статуса» и «Обмен разумов» так и неизвестны до конца русскоязычному читателю.

Начнем по порядку.

Роман «Цивилизация статуса» до начала 90-х публиковался в значительном сокращении.

Потом текст был частично восстановлен, но почему частично – точно неизвестно. Один из вариантов –  перевод восстанавливали по журнальной версии.

Так этот неполный перевод и печатался до сих пор.

Более того, от издания к изданию накапливались опечатки  и неточности, пропадали отрицания, тем самым, искажался смысл произведения.

Так, например, главный герой не хочет что-то делать, не хочет стрелять, но пропавшее «не» в переизданиях полностью меняет смысл на противоположный.

Цифры фантастическим образом меняли свое значение: тройка превращалась в восьмерку, восьмерка в пятерку и так далее.

Кроме того, в  то время, когда переводился роман, не все реалии были известны переводчику.

В нашем издании все это восстановлено, исправлены неточности, а сам перевод стал полным.

Роман «Хождение Джоэниса»  —  этакое путешествие Улисса по странному миру, включая поездку в Россию, страну непонятную и вооруженную до зубов.

Глава про Россию –  то, что она «пропала» волей цензоров, знают все.

Но не все знают, что, например,  «пропала» и глава про Утопию, целые абзацы про  встречи героя с  религиозными  и политическими деятелями,  шпионами, рассуждения о жизни и смерти.

Относительно полный перевод был напечатан только один раз.

Он  и был взят за основу для нашего издания.

В ходе сверки с оригиналом оказалось, что и в нем иногда таинственно выпадали некоторые предложения, а иногда и абзацы, герои поменяли свои имена, а страны получили другие названия. И даже времена года неуловимо изменились, что еще больше ставило читателя в недоумение.

Все это восстановлено и допереведено,  вернулась назад и нумерация глав, таким образом можно сказать, что роман впервые печатается в полной версии.

Роман «Обмен разумов» был до этого известен читателю только по журнальному варианту, который намного меньше полного варианта.

Для сравнения  –  в журнальном варианте 26 глав, в книжном – 33 главы.

Роман допереведен до полного варианта, а кроме того – восстановлено все то, что было изменено или отсутствовало даже в журнальном варианте, исправлены исторические названия мест и реалий, некорректные шуточки и безумный фирменный юмор присутствуют в полном объеме.

И, наконец, сборник дополняют рассказы в тех самых любимых переводах, которые тоже давно не переиздавались.  И рассказы почему-то забытые всеми давным-давно.

«Лавка миров» в переводе А. Вавилова, «Робот Рекс» в переводе А. Корженевского, «Паломничество на Землю» в переводе Д. Жукова и другие.

В ходе работы, например, выяснилось, что «Лавку миров» переводил именно А. Вавилов, чей перевод ошибочно приписывается в нескольких изданиях Д. Жукову (Скорее всего ошибка пошла от издания 1990 года, где были перепутаны многие переводчики).

Есть в книге и интервью с Робертом Шекли, фотографии и иллюстрации.




Файлы: Shekli.jpg (361 Кб)


511
просмотры





  Комментарии
Страницы: [1] 2  3 
Юрий 77 


Ссылка на сообщение13 марта 01:23 цитировать
+1экз. Спасибо
свернуть ветку
 
alexsmaga 


Ссылка на сообщение13 марта 01:29 цитировать
Записал, спасибо:beer:
BBK 


Ссылка на сообщение13 марта 02:07 цитировать
И мне экземплярчик)
свернуть ветку
 
alexsmaga 


Ссылка на сообщение13 марта 11:51 цитировать
записал:beer:
vam-1970 


Ссылка на сообщение13 марта 15:20 цитировать
+1
свернуть ветку
 
alexsmaga 


Ссылка на сообщение13 марта 19:18 цитировать
Записал, спасибо :beer:
kandid 


Ссылка на сообщение13 марта 16:54 цитировать
+1. А будет коричневый вариант под «Отцы-основатели»?
свернуть ветку
 
alexsmaga 


Ссылка на сообщение13 марта 19:19 цитировать
Пока об этом не думали, может и не будет вовсе, готовим другой состав для ОО
doxtir 


Ссылка на сообщение13 марта 19:02 цитировать
Цена вопроса?
свернуть ветку
 
alexsmaga 


Ссылка на сообщение13 марта 19:20 цитировать
В ЛС напишу позже
DeMorte 


Ссылка на сообщение13 марта 21:58 цитировать
Цена вопроса?
savik13 


Ссылка на сообщение13 марта 22:02 цитировать
Маякните в личку, что и как. Спасибо!
dmspb 


Ссылка на сообщение15 марта 13:22 цитировать
Полный вариант Обмена разумов уже выходил.
свернуть ветку
 
alexsmaga 


Ссылка на сообщение15 марта 19:03 цитировать
Где?
 
dmspb 


Ссылка на сообщение15 марта 20:52 цитировать
В малотиражке.
 
alexsmaga 


Ссылка на сообщение15 марта 21:31 цитировать
у нас другой текст
v_l_kovalenko 


Ссылка на сообщение15 марта 13:38 цитировать
+1
свернуть ветку
 
alexsmaga 


Ссылка на сообщение15 марта 19:04 цитировать
Записал
чтец книг 


Ссылка на сообщение15 марта 14:18 цитировать
+1
свернуть ветку
 
alexsmaga 


Ссылка на сообщение15 марта 19:04 цитировать
Записал
Страницы: [1] 2  3 



Внимание! Администрация Лаборатории Фантастики не имеет отношения к частным мнениям и высказываниям, публикуемым посетителями сайта в авторских колонках.
⇑ Наверх