КИРИНЬЯГА Nowa Fantastyka 4


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > КИРИНЬЯГА (Nowa Fantastyka 4 (163) 1996) (часть 4)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

КИРИНЬЯГА (Nowa Fantastyka 4 (163) 1996) (часть 4)

Статья написана 27 апреля 2018 г. 07:14

5. В рубрике «Кино и НФ» Павел Земкевич /Paweł Ziemkiewicz в статье «Kino ćwiczy na zabawkach/Кино тренируется на игрушках» рассказывает об анимационном фильме режиссера Джона Лассетера «Toy Story» (США, 1995) (стр. 57-59), а Мацей Паровский в статье c длинным названием «Ach, Lucy! Przecież ja jestem zaręcony z Miną, a ty nie żyjesz!/Ах, Люси! Ведь я обручился с Миной, а ты мертва» рецензирует фильм режиссера Мела Брукса “Dead and Loving IT in Mel Brooks” (США, 1995) (стр. 60-61).

6. Далее Ласло Абран в подрубрике «Венгерская фэнтези» в статье «Demon na koniu/Демон-всадник» вспоминает о том, как он показывал Мацею Паровскому памятник семи вождям, возвышающийся на площади Героев в Будапеште, а Мацей Паровский вносит в его рассказ некоторые коррективы (стр. 62-63).

7. Этот номер журнала посвящен памяти одного из ведущих польских фантастов 80-х годов, Адама Висьневского-Снерга/Adam Wiśniewski-Snerg, покончившего с собой в состоянии сильной депрессии 23 августа 1995 года в своем доме на улице Душницкой в Варшаве. Твердый, но категоричный и неуступчивый характер, невеселые перспективы на занятие писательством в новой Польше, крах надежд на признание единой теории пространства-времени, в разработку которой писатель вложил всю свою душу, наконец неурядицы в личной жизни – все это в какой-то момент сошлось в одной точке…

В блок материалов о Снерге входят:

воспоминания бывшей жены писателя, Кристины Вавер-Дадмин/Krystina Wawer-Dadmin, которой он посвятил некогда своего «Робота» (стр. 66-67); двоюродного брата Снерга, Эдварда Енджеевского/Edward Jędżejewski (стр. 67); соседа и друга Снерга, Януша Цегелы/Janusz Cegeła, вынувшего его из петли (стр. 67-68);

воспоминания «Jego ostatni dzień/Его последний день» Ядвиги Енджеевской-Руфф/Jadwiga Jędżejewska-Ruff – родной тети, сестры матери Адама, которая после гибели родителей мальчика в 1945 году взяла его к себе и воспитывала вместе с сыном, Эдвардом (чей отец также погиб), в послевоенные годы (стр. 69);

интервью, которое Марек Орамус/Marek Oramus взял у Снерга в марте 1977 года (было напечатано в студенческом еженедельнике “Politechnik”) (стр. 74-76);

а также небольшая статья под названием «Nadistoty/Сверхсущества (надсущества)», в которой вкратце излагается теория Снерга о существовании непостижимых нам сверхсуществ (стр. 74-75).

Из всего этого возникает объемный и красочный портрет чрезвычайно талантливого, очень интересного, болезненно ранимого и, увы, крайне несчастливого человека…

8. В рубрике «Рецензии» Антоний Смушкевич/Antoni Smuszkiewicz рецензирует новый роман Марека Орамуса «Праздник смеха» (Marek Oramus “Święto śmiechu”. “superNowa”, Warszawa, 1995), действие которого разворачивается в Польше 80-х годов, но также в Департаменте земных дел небесной канцелярии, в настоящем и в будущем, что позволяет автору исследовать польский менталитет и страну, по его словам, «давно уже представляющую собой выгоревшую изнутри развалину, проеденную коммунизмом насквозь», в лучшем случае «безумную страну безумных людей, где множатся и крепнут ряды безбожников, сектантов и фальшивых пророков, а язычники процветают и богатеют»; «Забрать у них коммунизм значит лишить их смысла жизни, они тотчас же вцепятся друг другу в глотки»;

Доминика Матерска/Dominika Materska и Ева Попëлек/Ewa Popiołek одобряют издание классического романа американского писателя Абрахама Мерритта «Лунная заводь» (Abraham Merritt “Księżycowe jezioro”, это “The Moon Pool”, 1918. Tłum. Łukasz Nispan. “Alfa”, 1995. Серия “Fantasy”);

Ян Була/Jan Buła и Эварист Гвиздек/Ewaryst Gwizdek знакомят читателей журнала с романом французского компьютерщика Пьера Кэллетта «Deus machine» (Pierre Quellette «Deus macine». Tłum. Zbigniew A. Królicki. “Prima”, 1995), где автор, хоть и не высказывает ничего особенно нового, однако интересно и со знанием дела развивает мотив самосовершенствования современного искусственного интеллекта;

а Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka представляет читателям журнала завершающий том «параноидально-анархистской» трилогии «Иллюминаты» американских писателей Роберта Ши и Роберта Энтона Уилсона «Левиафан» (Robert Shea, Robert Anton Wilson “Lewiatan”, это “Lewiatan”, 1975. Tom III. tryl. “Iluminatus!”. Tłum. Teresa Tyszkowiecka-Tarkowska. “Zysk i S-ka”, 1995. Серия “Kameleon”) (стр. 70-71).

Далее некто Negocjator размышляет над «последней сенсацией прозы ПНР», романом Ежи Кшиштоня «Сумасшедствие» (Jerzy Krzysztoń “Oblęd”. “PIW”, 1995) – хроникой жизни впадающего в безумие конкретного человека (Ежи Кшиштонь, 1931—1982) и в то же время попыткой метафорически описать шизофрению всего польского общества;

некто Reanimator хвалит книгу рассказов австрийского писателя Эрнеста Вицека «Охотники на амазонок» (Ernest Wicek “Łowcy Amazonek”. “Wydawnictwo Świętego Antoniego”, Wrocław, 1995), в которых автора заботит прежде аллегорическое звучание сюжетов, а не космический их антураж; книга издана на конкретный гранд очень малым тиражом (настолько малым, что даже обложки книги найти в Сети не удается. Ну так хоть саму амазонку щас выставлю... W.) мало известным издательством на конкретный гранд;

;

некто Predator с явным сомнением листает роман Павла Пшивары «Амнезия (Философская антиутопия)» (Paweł Przywara “Amnezja (Antyutopia filozoficzna)”. “PIW”, 1995. Серия “Nowa Proza Polska”) – яркий образчик «экспериментальной прозы» (отсутствие деления на абзацы, многочисленные вставки на философские темы, разного рода отступления и т.п.); «правда, автору временами удается не только сказать что-то новое о нашей действительности, но даже сделать это с ноткой иронии»;

некто Amihilator считает удавшимся роман ужасов английского писателя Грэма Мастертона «Валгалла» (Graham Masterton “Walhalla”, это «The House that Jack Built”, 1996. Tłum. Andrzej Szulc. “Prima”, 1995);

(ну вот не удается мне пока что найти хорошую обложку именно этого издания, поэтому я в порядке компенсации выставляю три обложки более поздних переизданий. W.)

а некто Kunktator, напротив, относит к неудачам роман американского писателя Джека Чалкера «Демоны Танцующих Богов» (Jack L. Chalker “Demony Tańczących Bogów”, это “Demons of the Dancing Goods”, 1985. Tłum. Michał Jakuszyński. “Zysk i S-ka”); «все в нем типичное аж до боли: чародеи, странствия героев в поисках могущественных артефактов и т.д. и т.п.» (стр. 72).

9. В рубрике «НФ в мире» Кшиштоф Цыркот реферирует два декабрьских номера 1995 года журнала ”Analog”, Анна Дорота Каминьская описывает декабрьский 1995 года номер журнала ”Ikarie”, а Кшиштоф Липка рассказывает об июльском 1995 года номере журнала “Lokus” (стр. 73).

10. В номере нашлось место и первоапрельскому материалу – это наукообразная статья Анджея Зимняка/Andrzej Zimniak (напомню – химика по профессии) «Homo mineralis» -- о грядущей замене в рационе человека животной пищи пищей минеральной (похрустел парой-другой камешков – и сыт) (стр. 76).

11. В рубрике «Felietony» размещено окончание статьи Анджея Сапковского «Miecz, magia, ekran/Меч, магия, экран» -- о его личном отношении к фильмам фэнтези (стр. 77).

12. В «Списке бестселлеров» из относительно новых книг фигурирует лишь «Miecz przeznaczenia» Анджея Сапковского (стр. 78).

12. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье «Polska norma/Польская норма» (стр. 79) сетует на дилетантизм и профанацию польских книгоиздателей, ставшие польской нормой – жуткие переводы, отсутствие редакторской обработки, экономия на корректуре и графическом оформлении и оснащении… И откуда все это так хорошо знакомо?..

13. И таки да -- получается, что это моя 1000 и 1 ночь. Скажи кому-нибудь, ведь не поверит...W.





267
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх