Язык произведения


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «sloboda89» > Язык произведения
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Язык произведения

Статья написана 1 ноября 23:44
Размещена в рубрике «Глас админа» и в авторской колонке sloboda89

Отдел Девелопмента Фантлаба™ рад вам сообщить, что был расширен функционал страницы произведения, а именно добавлено поле "Язык написания".

Поскольку база ФантЛаба на данный момент включает более миллиона произведений, чтобы указать для них всех правильный язык нужно довольно много времени. Всем активным (и не очень) пользователям просьба — сообщать о пропущенной и ошибочно указанной информации относительно языка написания произведения. Заявки лучше присылать с информацией сразу о многих произведениях, а также структурировать информацию по языкам. К примеру:


цитата


Такие заявки будут обрабатываться в приоритете.


____________________________

Обратите, пожалуйста, внимание на следующие моменты.

Во-первых, языком написания интервью считается тот, на котором оно было впервые опубликовано, т.е. язык того, кто берёт интервью. Допустим, для интервью, которое Василий Владимирский взял у Аластера Рейнольдса, указывается русский язык.

Во-вторых, языком антологии считает тот, на котором она была впервые издана. Так, для антологий зарубежной фантастики, составленных отечественными редакторами, мы тоже выбираем русский язык.

В-третьих, заявки по поводу журналов и фольклорных произведений на данном этапе не принимаются.





4246
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение2 ноября 13:40 цитировать
В перспективе хорошо бы ещё сортировку по языкам сделать.


Ссылка на сообщение3 ноября 15:42 цитировать
Я когда добавляю американские журналы, попутно правлю язык произведения
англоязычных авторов, которых вижу в выпусках.
Много неопределенных по языку написания встречается


Ссылка на сообщение4 ноября 16:51 цитировать
По поводу антологий очень странный момент. К примеру, составлен сборник Саймака в России. Понятно, что по вашей логике будет русский язык. Но как тогда посетитель, впервые услышавший про Саймака, догадается, что он англоязычный писатель, не переходя на его профиль?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 ноября 17:15 цитировать

цитата rinshwind

Но как тогда посетитель, впервые услышавший про Саймака, догадается, что он англоязычный писатель, не переходя на его профиль?
Допустим, если перейдёт к любому произведению в этом сборнике, разве нет?
Обычно карточки-work, в которых указан язык и в которых можно оценки ставить, мы заводим только для авторских сборников на языке оригинала. Исключение — сборники представителей национальных литератур России или (совсем редко) сборники зарубежных писателей, подготовленные ими в сотрудничестве с русскоязычными издательствами. В этих случаях из самой карточки видно, что рассказы имеют оригинальное название.
В карточках изданий (edition) ничего не изменилось: по умолчанию — русский язык, если книга напечатана на ином языке — так и указано.


Ссылка на сообщение4 ноября 18:05 цитировать
Не лучше ли было бы назвать это «языком оригинала»?


Ссылка на сообщение8 ноября 16:46 цитировать
функциональность, а не «функционал», чёрт побери!




Внимание! Администрация Лаборатории Фантастики не имеет отношения к частным мнениям и высказываниям, публикуемым посетителями сайта в авторских колонках.
⇑ Наверх