Перевод киргизской сказки


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «Beksultan» > Перевод киргизской сказки «Счастье бедняка» (Кедей бактысы)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Перевод киргизской сказки «Счастье бедняка» (Кедей бактысы)

Статья написана 12 июля 12:11
Размещена в авторской колонке Beksultan

Перевел киргизскую сказку на мотив K56c (по классификатору Березкина), он же ATU 729 (по классификатору Аарне-Томпсона-Утера) — «Золотой топор». Сказка взята из сборника киргизских сказок на киргизском языке «Жомокчулар жана жомоктор», собранных Буудайбеком Сабыр уулу.
Рассказчик — Бакаш Алтыбай уулу (Бакаш, сын Алтыбая), село Жайылма, Аксуйский район, Иссыккульская область.
Данные о книге:
Жомокчулар жана жомоктор / Түз. Б. Сабыр уулу. – Б.: Турар, 2008. – 604 б.
ISBN 978-9967-421-50-9
Сказочники и сказки / Сост. Буудайбек Сабыр уулу. — Бишкек: «Турар», 2008. — 604 с.
ISBN 978-9967-421-50-9

Счастье бедняка


Один бедняк жил тем, что каждый день собирал дрова, продавал их на базаре, потом на вырученные деньги покупал для своих детей кое-какую еду. В один день присмотрел он высохшие деревья на берегу большой реки.
Положил он пилу на землю, стал рубить топором одно дерево с толстым стволом. Когда добрался он до середины ствола, клин, которым топор крепился на топорище, вылетел, топор слетел с топорища и упал в реку на глубоком ее месте. Как говорится, глаза бы мои беды не видели, присел бедняк, обхватив голову руками, сильно закручинился: «Как же теперь прокормлю я детей?». Стал он себя спрашивать, как так вышло, заплакал. Сильно он пожалел, что недостаточно крепко забил клин.
Вдруг перед ним появился старик с широкой белой бородой.
— Ой, отчего ты так опечалился? — спросил он у бедняка.
— Как же мне не печалиться, лишился я своего каждодневного хлеба. Уронил я топор в реку. Если войду в воду, то не выберусь. Что же мне теперь делать? — стал жаловаться старику бедняк.
— Ты не горюй, не падай духом. Я войду в реку, вытащу топор. — сказал старик.
Бедняк, и веря, и не веря, с тоской уставился на старика, не отводя глаз. Вошел старик в воду, только звук «чулп» послышался, и вытащил красивый, сверкающий так, что глазам больно, серебряный топор.
— Этот твой? — спросил он, посмотрев на бедняка.
— Нет, мой был железный, этот пусть вам самим сгодится.
Еще раз погрузился старик в реку, не появлялся какое-то время. Потом вышел из воды с золотым топором. Показал его бедняку и спросил:
— Твой топор?
— Нет, мой топор был железный. — ответил бедняк.
Отплыл старик чуть ниже по течению, погрузился в самом глубоком месте реки. Потом вытащил топор и вручил бедняку в руки.
— Да падут все ваши беды на мою голову, вот он, мой топор! — несказанно обрадовался бедняк.
Забил бедняк клин, закрепил топор на топорище, поблагодарил старика и стал прощаться.
— Ты бедняк, приучен, оказывается, довольствоваться тем, что пошлет тебе Бог, — сказал старик, отдал бедняку оба топора, и серебряный, и золотой, и скрылся с глаз. Задумался бедняк, зажмурил от неожиданности глаза.
Пришел бедняк домой счастливый, лицо так и сияет. Рассказал он своим родным и соседям о том, с какой добычей он сегодня вернулся. Многие поразились, рассматривая серебряный и золотой топоры. Жил в этом селе один богач-пройдоха, дошли и до него вести о случившемся. Подробно расспросил этот бай бедняка обо всем, что с ним случилось. Ну а бедняк продал золотой топор, обновил все свое хозяйство, накупил одежды, продовольствия, зажил припеваючи.
Потерял богач покой и сон, пришел на берег той большой реки. Расшатал он нарочно клин в своем топоре, стал, сопя и пыхтя, рубить дерево. Через некоторое время отлетел его топор с топорища на глубокое место реки. Стал бай горевать, обхватив голову руками. Вдруг появился старик, с носом как торба, с бородой по пояс.
— Что случилось? — спросил он бая.
Рассказал бай, что уронил топор в реку.
— Ты не печалься зря, сейчас спущусь я в реку, вытащу твой топор, — утешил бая старик.
Засуетился бай, не может места себе найти. Вытащил старик сначала серебряный топор, а потом золотой, закричал жадный бай, что оба топора — его!
Понял старик, что бай жаден, сильно разозлился, тут же, с двумя топорами в руках, погрузился в реку и больше не появлялся.
Ну а бай долго ждал его на берегу, все глаза проглядел, изнемог от ожидания. А, оказывается, так он опротивел волшебному старику, что исчез тот, не выходя из реки.




77
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение12 июля 12:39 цитировать
Помню, в детстве читал эстонскую сказку с тем же сюжетом.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 июля 12:48 цитировать
Да, в списке примеров этого сюжета из указателя Березкина, больше всего похож на киргизскую сказку именно эстонский вариант.




Внимание! Администрация Лаборатории Фантастики не имеет отношения к частным мнениям и высказываниям, публикуемым посетителями сайта в авторских колонках.
⇑ Наверх