Страшный Суд Финал ФЛР 15


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «Death Mage» > Страшный Суд — Финал ФЛР-15 — Часть I — Начало
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Страшный Суд — Финал ФЛР-15 — Часть I — Начало

Статья написана 8 августа 21:03
Размещена в рубрике «Конкурсы» и в авторской колонке Death Mage

Blood Demon

Mirror, mirror on the wall.

Who’s the master of them all?

Mirror, mirror split in two.

Look at me, who are you?

«Mirror, mirror»,

Helloween.

— Вступление —

Во «Вступлении» некто под ником Death Mage прилюдно занимается благодарностями, занудно рассуждает о своих критериях оценки рассказов и говорит о том, почему его критику — ха-ха-ха-ха, тоже мне критик нашелся! — не надо воспринимать всерьез. Все это, мало кому нужное, «бла-бла-бла-бла» можно смело пропустить и сразу перейти к отзывам.

Всем Привет!

— I —

Прежде всего, мне хотелось бы сказать спасибо организаторам ФЛР-14 за то, что номинировали меня на критика, а также выразить благодарность тем авторам-участникам ФЛР-14, которые за меня проголосовали.

— II —

Несколько слов о моих критериях оценки рассказов.

Всего их три. Но каждый из главных критериев состоит из множества под-критериев.

1) Нравится/Не Нравится

Пожалуй, самый главный критерий. Многие рассказы не выдерживают проверку именно им. Они могут соответствовать конкурсу/теме, могут быть и хорошо сделаны, но они просто могут мне не понравиться.

2) Соответствие конкурсу/теме  

Второй по значимости для меня критерий.

На любом конкурсе всегда есть такие рассказы, прочитав которые мне хочется написать отзыв из одного предложения — «Автор, вы ошиблись конкурсом!» или «Где тема?». Или же вообще процитировать AVGNа, и сказать — «О чем они думали?!».

3) Техническое Исполнение

То, как текст сделан. Особо к техническому исполнению я стараюсь не придираться. Хотя порой и попадаются тексты, сделанные так, что хочется или ругаться отборным матом, или смеяться, как сумасшедший.  

— III —

Мою критику не стоит воспринимать слишком серьезно. Тому есть несколько причин. Назову две:

1) Я — критик-любитель. И мне намного интересней рассказывать о прочитанном произведении, чем копаться в его ТТХ. Поэтому я не буду: изумляться стилистике; хвалить построение фраз; оргазмировать от вовремя введенной кульминации; и заниматься другими филологическими изысканиями.

Короче — Непрофессионализм.

2) Я приверженец темных жанров литературы: хоррора, триллера, мистики и других. Это не значит, что у светлых жанров нет никаких шансов, но, например: выбирая из антиутопии и утопии, я проголосую за первое; да и черный юмор развеселит меня больше, чем ироническое фэнтези.

Короче — Вкусовщина.

— Хрустальный Лабиринт —

Скучновато живется смотрителю маяка на далекой планете. Впрочем, не так уж и скучновато. Ведь маяк не обычный. Он остался от древней цивилизации, с которой когда-то воевали люди, и с помощью него можно путешествовать в гиперпространстве. Раса, кстати, так и называлась — Древние.  

Смотрителя зовут Павел. Он должен собирать данные и наблюдать за работой оборудования. Кроме маяка на планете есть еще и кристаллы-астиллариты. Их там очень много — целый хрустальный лабиринт. И в отражениях астилларитов Павел видит отражение своего сына Макса. А еще он иногда ходит покормить какую-то страшную тварь, обитающую в хрустальном лабиринте. Нет так уж и скучновато живется смотрителю маяка, не правда ли?

Павел любит предаваться воспоминаниям, как он дошел до жизни такой. Выяснится, что страшную тварь смотритель нашел на корабле Древних. Взял с собой, назвал Ольм. А Макс — мертв. Его убили наемники, с которыми опрометчиво связался Павел. Но с ними смотритель маяка еще поквитается.

Поначалу рассказ может показаться ну очень скучным и монотонным, но потом события начинают развиваться — хотя речь и идет в основном о прошлом — и становится интересней. Но до этого момента еще надо дочитать.

Напоследок похвалю технику исполнения. Каких-то ошибок, которые бы бросались в глаза, я не увидел.

— Андроид Рублев —

Печальный рассказ.

Главный герой, который и дал название произведению, — андроид Рублев. Он думает, что скоро умрет — цитаты: 1) «Вечером к нему пришло ясное осознание — он скоро умрёт»; 2) «Власти опять продлили срок эксплуатации старых моделей», «Год его выпуска под программу реновации не попадает».

А андроид так ничего особенного и не добился — цитата: «Дома своего не построил, потомка не воспитал, да и с зелёными насаждениями как-то не сложилось».

И даже с соседом Рублеву не повезло — цитаты: 1) «Белковый натурал»; 2) «Судя по звукам, к соседу явилась очередная пассия», «Сейчас за стенкой начнётся шумное веселье, переходящее в затяжной скрип надувного матраса».

Однако не все так плохо. Есть у андроида Рублева увлечение, которое помогает скрасить невеселую жизнь — как в переносном смысле, так и в самом прямом.

Цитаты:

1) «Ночами он пробирался в заброшенные сектора города, доставал из потёртого рюкзачка разноцветные баллончики и приступал к священнодействию»; 2) «Внешне это выглядело полной бессмыслицей: хаотичные линии и пятна краски на мостовой не складывались ни в рисунок, ни в текст»; 3) «при взгляде с определённой высоты его работа будет выглядеть безупречно».

И вот, во время одной из таких вылазок, с андроидом произойдет несчастный случай. Все завершится трагично.

Как я уже и сказал в самом начале отзыва — печальный рассказ. Хотя на таком материале можно было бы сделать что-нибудь и повеселей. Благо у автора произведения с чувством юмора все в порядке.

— Хорошей смерти, братья —

Сюжет рассказа чем-то напомнил мне сюжет игры Red Faction. Там тоже шахтеры на Марсе бастовать стали, а потом «движуха» раскрутилась и переросла в полноценную революцию.  

Только в данном рассказе действие происходит не на Марсе, а на планете Церера. И бастуют не шахтеры — бастуют многие. Многие устали от тяжелой жизни под пятой Конфедерации. Некоторые вступают во Фронт — местное, подпольное движение. Можно подумать, что и главная героиня — Никки — тоже член Фронта. Но нет. Она состоит в группе анархистов, которые действуют сами по себе.

Получилась годная антиутопия с протестными настроениями. Вот только бы хотелось побольше этих самых протестов и поменьше «чуйств» и эмоций главной героини. Да и разборки внутри «команды» Никки тоже читать скучновато. Фиговые революционеры получились, друг с другом толком договориться не могут. Отношения обычно выясняют после Революции, а не до нее. Короче, как сказал Владимир Ильич Ленин: «Учиться, учиться и еще раз учиться». Вот так-то, батенька.

И, кстати, главной героине действительно есть чем поучиться у своего бати. Финал — зачетный. Мужик молодец: и за жену отомстил, и о дочери позаботился.

Еще название произведения мне не очень понравилось. Как девиз подпольщиков — хорошо звучит, но в качестве названия рассказа — не очень.

Я не удивлюсь, если произведение написано под впечатлением от текущей мировой ситуации, когда многие страны готовы вцепиться друг другу в глотки, но предпочитают подставлять под удар других.

— Уголок (Зал Заседаний) Ворчливого Критикана —

Молодой человек сверху нагло врет! Какой такой Уголок?! Какой такой Зал Заседаний?! Я сейчас совершаю кругосветное путешествие на комфортабельном лайнере. Сижу на палубе, в шезлонге, под зонтиком; в одной руке коктейль, к которому я периодически прикладываюсь, а другой я пишу эти строки. Вокруг расхаживают девушки и женщины, не обмеренные излишней одеждой. Эх, будь я лет на 20 — вру-вру, 30-40 — моложе — я бы за ними приударил.

А молодой человек мне просто завидует. Сам сидит себе в городской, душной, жаркой квартире. Вот и меня пытается заснуть: то в какой-то Уголок, то в какой-то Зал.

Ну да хватит обо мне и нем. Перейдем к рассказу.

Тут есть: и грамматические, и стилистические ошибки. Вторых больше.

1) ««В борьбе» Никки нащупывает упавший пистолет».

Во время борьбы.

2) «Писк «системы» оповещает о том, что ее «запятнали лазерным прицелом»».

Кошмарное предложение.

1) Во-первых — лазерным прицелом нельзя запятнать. Это же не грязь.

2) Во-вторых — даже если и предположить, что лазерным прицелом запятнать можно. То как, скажите на милость, можно запятнать систему?  

3) «к «тонущем» в ночной тьме «улицам» тринадцатого яруса».

Тонущим.

4) «лежит «в» смятых простынях, «сияя фиолетовой от гематом наготой»».

Еще один стилистический кошмар.

1) Во-первых — лежать можно «на» простынях, а не «в» простынях. В простынях можно быть завернутым.

2) Во-вторых — Если сама сияющая нагота еще прокатит, то гематомы уж точно сиять не могут.

5) «новости о введении комендантского часа «явно их не вдохновляют»».

Им явно не нравятся.

6) «Вентиляционный тоннель сворачивает налево, затем «воссоединяется» с вертикальной шахтой».

Вентиляционный тоннель много лет был в разлуке с вертикальной шахтой, но теперь они наконец-то воссоединились. Хэппи-энд!

Соединяется.

7) «Дикая мысль «проникает под черепную коробку»»

И начинает жрать мозги?

Дикая мысль приходит (закрадывается) в голову.

8) Он же дал обещание, что будет держаться «на расстоянии»».

Подальше.

9) «Так отчего «у нее чувство, будто все кости разом превратились в желе?»».

Да? Правда? А вот у меня немножко мозги в желе превратились от данного предложения! Но ничего выжил. Мозги пришли в норму.

Лучше сказать — У нее так погано (мерзко; гадко) на душе.

10) «Из шестнадцатилетней «соски» Никки в одночасье превратилась «в» «в дочь той самой Анны Фара».

1) Во-первых — девчонки.

2) Во-вторых — лишняя «в».

11) «Они не останутся «неотмщенными»».

Неотомщенными.

12) ««стартовал» небольшую компанию».

Создал.

13) «Просто двигался вперед — «в потоке событий»».

Плыл по течению.

14) «Мимо Никки «проходит» полицейские».

Проходят.

Red Faction
Ленин на броневике





287
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение8 августа 23:15 цитировать
Как-то вы совсем суровы. Авторы стараются выразить свои мысли и чувства свежо, а не путем словесных трюизмов. М.б. некоторые попытки не совсем удачны, но такое стремление заслуживает всяческой поддержки. Согласитесь, читать грамотное занудство еще хуже, чем неподдельную и страстную неграмотность.
Кроме того, даже признанные корифеи советской фантастики охотно использовали слова, смысла которых совершенно не знали. Многоуважаемый Кир Булычев фигачил в своих произведениях «кущи» в значении «кусты». А человек имел научную степень! Да и он не единственный автор, который эти несчастные кущи «высаживал», когда хотел блеснуть словарным запасом.
Так что фраза «кости — в желе» плоха только своей расхожестью))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение8 августа 23:50 цитировать
Ну, в общем-то, одно из значений слова куща — это «Листва, крона дерева (деревьев), заросли, чаща», так что ваш Булычев был не так уж и неправ 8-)
 


Ссылка на сообщение9 августа 16:06 цитировать
В обще-то, нет. У слова кущи вполне конкретное значение — шатры.
Кущи, конечно, созвучно кустам. Я и сам, когда не знал настоящего значения, думал, что это заросли.
 


Ссылка на сообщение9 августа 16:36 цитировать
У слова кущи вполне два конкретных значения — кусты и шатры (с пометкой устаревш). Для этого достаточно заглянуть в любой словарь современного русского языка. Если вам это по какой-то причине трудно, я сделаю это за вас:

КУЩА
куща
ж.
1) Листва, крона дерева (деревьев); заросли, чаща.
2) устар. Шатер, хижина, жилище.
Ефремова. Толковый словарь Ефремовой. 2012

КУЩА
I ж.
Листва, крона дерева или деревьев; заросли, чаща.
II ж. устар.
Шатер, хижина, жилище.
Большой современный толковый словарь русского языка. 2012

Впрочем, еще даже у Ожегова:

Толковый словарь Ожегова.
куща — тенистая роща, лесная заросль
Пример: Райские кущи (о каком-н. месте как воплощение обилия и благополучия; книжн. ирон.).

Вопрос к ГрамотеРу:

Какое значение у слова «куща»
Ответ справочной службы русского языка
_Куща_. 1. Листва, крона дерева (деревьев); заросли, чаща. 2. _устаревшее_ Шатер, хижина, жилище.

О чем тут вообще спорить, не представляю 8-)
 


Ссылка на сообщение10 августа 00:58 цитировать
Да что ж вы так рассердились-то?)) Я и вас не обидел, и над собой подтрунил. А вы уж совсем меня своим превосходством раздавить хотите. «Если вам это по какой-то причине трудно, я сделаю это за вас» — спасибо, спасибо, я сам)))

Почему «кущи» вдруг стали «кустами» и «зарослями»? Да по той же причине, почему сейчас в качестве нормы совр. русского литературного языка обсуждается написание «парашют», «брошюра» через «у». Людям, не очень хорошо знающим русский язык и его многочисленные правила и исключения, всегда хочется упростить себе жизнь...
После 1917 года, когда из культурного пространства и образования стали огнем и мечом вычищать все иные религии кроме комиссарства, смысл слова «кущи» вытравливался, забывался, подменялся и заменялся. Люди встречали слово и не понимали его. И вот по созвучию с «кустами» его наделили новым химерным смыслом. Это не единичный случай. Например, слово «мура» понимается сейчас как «чушь», тогда как означает оно — «стена». Но образование после того же 1917 стало убогим, преподавателей — кого расстреляли, кого посадили, кого отправили в эмиграцию. Вместо правильного русского языка стали внедрять и учить «новояз», да и учили ему уже не русские ретрограды, а совсем другие интернационалисты.
В общем, надо всё же ориентироваться на грамотную речь, а не на побочные эффекты необразованности.
И, кстати:
Толковый словарь Ушакова
КУЩА
ТолкованиеПеревод

КУ́ЩА, кущи, род. мн. кущ и кущей, жен.
1. Шатер, хижина, сень (церк.-книжн., поэт. устар.). «Под кущами райских садов.» Лермонтов.
2. только мн. Еврейский осенний религиозный праздник, во время которого устраиваются около домов из ветвей шалаши, где производится моление.
3. только мн. Ягодное дерево с смолистой древесиной, растущее в Индии; то же, что райское или орлиное дерево (бот.).

Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
 


Ссылка на сообщение10 августа 12:30 цитировать
Ушаков это 1935 год, я вам давал ссылки на словари 2012 года. Согласитесь, это несколько разные этапы развития русского языка. Сегодня никто религиозные смыслы не вытравливает, даже наоборот, поэтому шатры присутствуют в словарях с пометкой устар., а то, что главным значением кущей стали кусты/заросли, это совершенно нормальная эволюция языка, совсем не обязательно сюда приплетать ГУЛАГ. И до революции устаревшие слова уходили, меняли значение, приобретали новое. Например «живот» еще во время Пушкина имел основное значение «жизнь», а как «брюхо» употреблялся только простолюдинами. Но уже Некрасов употребляет «живот» в значении «имущество», а к началу 20 века основным значением стала именно «утроба», а «жизнь» — устаревшим и поэтическим. А по вашему, тут нужно встать в позу сноба и заявить: а вот нечего новоязничать, давайте «ориентироваться на грамотную речь, а не на побочные эффекты необразованности», то бишь понимать «живот» как «жизнь», и никак иначе! Право, это ничего, кроме смеха не вызывает :-)))
 


Ссылка на сообщение10 августа 22:30 цитировать
Не соглашусь я с вами. В свое время ирландцы даже заново выучили свой язык, который потеряли под англичанами. Евреи заново выучили иврит, хотя могли бы решить — ну его старье такое: мы в своем большинстве знаем культурный идиш — смесь иврита и немецкого, чего возвращаться в прошлое? Венгры раскопали всю свою языковую традицию для «возвращения к корням». Сегодня в Украине или Казахстане взрослые люди выучивают свои местные языки, заодно придумывая национальные аналоги заимствованиям. Существуют и другие такого рода примеры. Понимать смысл своей национальной речи — это правильно. Забывать — неправильно. Возвращать утраченное понимание — естественно, выдавать наваленный мусор за новый смысл — неразумно.
И что вас так корежит-то в обычном обсуждении? И «позу сноба» мне приписали, и «кроме смеха» мое противоположное мнение у вас ничего не вызывает. Неужели непонятно, что вот от такого стремления поддеть оппонента ни ваши аргументы, ни вы не выглядите, мягко говоря, значительнее. Будьте, если не благожелательнее, то хотя бы спокойнее.
 


Ссылка на сообщение10 августа 23:15 цитировать
Это не обсуждение. Тут обсуждать нечего. Формы слова зафиксированы в современных словарях русского языка не зря и не случайно — вас они не устраивают, на здоровье. Имеете право. Но не придавайте своему мнению вес общепринятого и не пеняйте известным писателям, что они-де не знали, как употреблять то или иное слово. Знали — в соответствии со словарями, а не с вашим особенным мнением.
 


Ссылка на сообщение9 августа 12:09 цитировать

цитата порубеж_ник

Так что фраза «кости — в желе» плоха только своей расхожестью

Не столько расхожестью — сколько выпендрежем. Причем этот выпендреж на текст не работает. Проще надо быть, проще — особенно, когда говоришь о простых вещах. ;-)
 


Ссылка на сообщение9 августа 16:12 цитировать
Не правы вы. Кому будут интересны простые тексты начинающих писателей? У них за душой еще всё крайне просто. Пока они дорастут до уровня, скажем, Вл. Медведева с его стилем, простым как выстрел или луч. Пусть выпендриваются — это тоже интересно!
 


Ссылка на сообщение10 августа 15:02 цитировать

цитата порубеж_ник

Не правы вы.

У каждого своя правда. И каждый прав по своему.

цитата порубеж_ник

Пусть выпендриваются — это тоже интересно!

Пусть. Только не за счет читателей. Да и зачастую это просто смешно. :-D




Внимание! Администрация Лаборатории Фантастики не имеет отношения к частным мнениям и высказываниям, публикуемым посетителями сайта в авторских колонках.
⇑ Наверх