Новая антология в серии


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «Vladimir Puziy» > Новая антология в серии международных сборников от "Клуба семейного досуга"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Новая антология в серии международных сборников от «Клуба семейного досуга»

Статья написана 6 ноября 18:48
Размещена в рубриках «Польская фантастика», «Новинки и планы издательств» и в авторской колонке Vladimir Puziy

Эта история началась в 2014 году: на Форуме издателей во Львове мы пообщались с тогдашним директором "Клуба семейного досуга", и я получил добро на составление первой антологии современной фантастики. Так вышел "Век волков", который читатели приняли с теплотой, за что им огромное спасибо. Благодаря их -- вашему! -- интересу, в серии вышло уже четыре тома: собственно, "Век волков", а также "Странствие трёх царей", "Девятнадцать стражей" и "Эпоха единорогов".


И в 2018-м серия празднует мини-юбилей: выходит пятый том, который называется "Тринадцать ящиков Пандоры". Сегодня я снял вопросы по первой корректуре, том уходит в вёрстку. И вот его состав:


Антология «Тринадцать ящиков Пандоры»


СОДЕРЖАНИЕ


От составителя

Терри Пратчетт (Великобритания). Верхние меги. – перевод Ефрема Лихтенштейна /Terry Pratchett. The High Meggas, 2012/

Мария Галина (Россия). Дриада, 2018

Томаш Колодзейчак (Польша). Для чего нужны фомоли? – перевод Елены и Ирины Шевченко / Tomasz Kołodziejczak. Po co żyją fomole? 1991/

Александр Голиусов (Россия). Дядюшка с джутовой сумкой, 2018

Святослав Логинов (Россия). Живая и мёртвая, 2018

Алекс Шварцман (США). Интернет для фэйри, или Суета вокруг Пандоры -- перевод Ефрема Лихтенштейна /Alex Shvartsman. High-Tech Fairies and the Pandora Perplexity, 2015/

Анна Каньтох (Польша). Портрет семьи в зеркале. – перевод Сергея Легезы /Anna Kańtoch. Portret rodziny w lustrze, 2015/

Ник Средин (Украина). Упырь из Дукоры, 2011

Кир Булычёв (Россия). Чечако в пустыне, 1981

Юлия Новакова (Чехия). Заклинатель корабля – перевод Елены и Ирины Шевченко / Julie Nováková. Zaříkávač lodí, 2016/

Сергей Легеза (Украина). Вид на гору Фавор, 2018

Владимир Аренев (Украина). Полоса отчуждения, 2018

Рафал Кошик (Польша). Прыжок – перевод Сергея Легезы /Rafał Kosik. Przeskok, 2013/


— - —

Издательская аннотация:

цитата

С древности ящик Пандоры служил символом любопытства, но также — бед и несчастий бесчисленных и непредсказуемых. Герои этой международной антологии тоже из любопытства ввязываются в самые разные — и всегда опасные! — ситуации. Путешествия между мирами, туристический поход в горы, инопланетный зверек в качестве домашнего любимца, рабочая командировка в Африку или вызов профессионального охотника на упырей — никогда не знаешь, чем все закончится.

Чертова дюжина рассказов и повестей от лауреатов престижных премий, признанных мэтров и восходящих звезд мировой фантастики — в пятой, юбилейной антологии, составленной Владимиром Ареневым.


— - —


Замечу, что, как это заведено ещё с предыдущих томов, у большинства текстов это первая публикация на русском. Исключение составляют рассказы Кира Булычёва и Ника Средина (у последнего была одна журнальная публикация).


Ждите к концу года. Обложку покажу, как только будет готова.


Следующий том -- да, заказан, состав там почти сформирован, но, как обычно, объявлен будет не раньше, чем все вопросы по правам решатся, тексты будут переведены и так далее. Как показывает практика, каждый раз не обходится без подвижек, так что с анонсами раньше времени не спешим. ;)





1616
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение6 ноября 19:15 цитировать
Ох, помню, мучило меня некогда, кто ж автор «Упыря из Дукоры». А оно вона как! А и замечательно — и это конкретно, и остальное :cool!:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение6 ноября 19:17 цитировать
Погоди, а ты не знал?!! o_O

Ну вот, теперь всё прояснилось, маски сорваны и т.д. :-)))
 


Ссылка на сообщение6 ноября 19:17 цитировать
Теперь узнал )))


Ссылка на сообщение6 ноября 21:09 цитировать
Ждем дальнейших новостей
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение6 ноября 21:28 цитировать


Ссылка на сообщение6 ноября 21:19 цитировать
Рафал, наверное, Косик все-таки? ;-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение6 ноября 21:27 цитировать
Нет: по звучанию он всё-таки «Кошик», специально уточняли. :beer:
 


Ссылка на сообщение6 ноября 22:01 цитировать
По звучанию-то, может, и да, а вот по правилам транслитерации...  Я уж грешным делом подумал, может, Koszyk какой объявился :-)))


Ссылка на сообщение6 ноября 21:22 цитировать
А томик антологии не очень тонкий будет? Как прежние?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение6 ноября 21:30 цитировать
Он будет чуть тоньше последнего, чтобы цена была более комфортная для массового покупателя, -- так решил издатель. При этом на количество текстов не ориентируйтесь: у нас там две объёмные повести, от Голиусова и Легезы, -- и два крупных рассказа (на грани повестей): Каньтох и Кошик. У Каньтох -- продолжение цикла о Доменике Жордане, у Кошика -- внецикловая вещица, на мой вкус, напоминающая в чём-то прозу Янга.
 


Ссылка на сообщение7 ноября 01:49 цитировать

цитата

напоминающая в чём-то прозу Янга.


Роберта Янга?

По поводу выхода юбилейного томика — очень рад! Мои Поздравления!!!

P.S. А у вас в «двух словах» о чём рассказ? (магуса (ещё) хочется 8-))
 


Ссылка на сообщение7 ноября 15:27 цитировать
Спасибо за поздравления!

Да, именно Роберта Янга.

Вообще антология вышла с лёгким креном в сторону мягкого юмора, хотя суровые :) тексты там тоже есть. Вот мой рассказ из последних, пожалуй. Хотелось сделать вторую часть в мире «песчаной совки», но руки, увы, не дошли, -- зато дописался рассказ, который я никак не мог закончить пару лет. А тут прямо вот «попёр», буквально за два дня всё сложилось от начала до конца. Это социальная фантастика, но больше ничего не скажу, будут сплошные спойлеры. :)


Ссылка на сообщение6 ноября 21:30 цитировать
Очень хорошо. Все предыдущие в наличии.
Самый любимый все-же «Век волков» наверное. Потому-что он первым был?
И очень импонирует, что держите марку не только авторами и содержанием, но и названиями — век, три, девятнадцать, эпоха.Теперь вот тринадцать)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение6 ноября 21:34 цитировать
Как я уже где-то писал, это ваша вина :-))) -- вы когда-то обратили внимание на эту закономерность, ну и для пятого тома название подбиралось уже с её учётом.

По составу -- всегда хочется большего, всегда часть текстов переезжает на следующий том (не успели найти контакты по правам и т.д.), но это нормальный процесс. Одно дело -- работа только с отечественными авторами, другое -- покупка прав на зарубежный сборник целиком, и совершенно иное, когда приходится по каждому тексту договариваться отдельно, а правообладатели раскиданы по всему миру.
 


Ссылка на сообщение6 ноября 21:37 цитировать

цитата Vladimir Puziy

это ваша вина

Каюсь, однажды обратил на это внимание. Но так даже интереснее.
И посыпаю голову пеплом, виноват:-)))
 


Ссылка на сообщение6 ноября 21:46 цитировать

цитата Al_cluw

Но так даже интереснее.


В случае с пятым томом попадание было идеальное, что уж. :-)))
 


Ссылка на сообщение6 ноября 21:35 цитировать
Для меня, кстати, в первом томе было слишком много Сапковского: издатель купил права сразу на несколько текстов, но не планировал делать вторую и следующие и решил все поставить в один том. Вышел перевес и перекос :) -- но тут уж что уж. Учли на будущее. ;)))
 


Ссылка на сообщение6 ноября 21:38 цитировать
А для меня лично это было открытие — с малой формой автора был не знаком совсем.
 


Ссылка на сообщение6 ноября 21:47 цитировать
Вот ведь! А я почему-то был уверен, что те сборники от АСТ многие читали (другое дело, что местами переводы там были не очень точные, но и такого доступа к интернет-ресурсам в те времена у переводчиков не было тоже).


Ссылка на сообщение6 ноября 22:08 цитировать
ага, жду. Пратчетт там самый привлекательный для меня, если честно.
Если не секрет — сложно покупать его один рассказ для антологии?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение6 ноября 22:12 цитировать
С авторами такого уровня всё значительно усложняется. Как правило, после согласования того, что мы хотим видеть в антологии, это дело уходит к юр.отделу -- и им занимаются уже представители издательства. Но, благо, они профи, так что всё решают ко всеобщему удовольствию.
 


Ссылка на сообщение6 ноября 22:15 цитировать
меня это заинтересовало еще в первый раз — как вам удалось цапнуть Пратчетта. Я из-за него и стал эту серию покупать (Века волков нет, думаю, купить что-ли, для коллекции. Логинов там, опять же. Сапковский, которого не читал)
 


Ссылка на сообщение6 ноября 22:22 цитировать
Там каждый раз немножко экстрим и немножко -- толика удачи, причём не всегда с самыми очевидными (казалось бы) вещами. В этом томе у нас, например, очень сильная повесть Легезы, которую он дорабатывал ооочень долго -- и ведь доработал, и получился класс! То же и с Голиусовым: Саша был в Африке, и не раз, -- и вот наконец свой опыт добавил к интересной истории, которую сумел написать и отредактировать. А с другой стороны -- профи, Галина и Логинов с новыми рассказами. «Дриаду» Мария писала специально для нашего тома, кстати.
 


Ссылка на сообщение7 ноября 15:17 цитировать
Помню «гору Фавор» в первом варианте. Крайне любопытный был рассказ. Глянул бы новую версию, но боюсь, до нас не дойдёт. Даже себя любимого и то не всегда удается выкупить.
«Упыря», кстати, тоже помню.
 


Ссылка на сообщение7 ноября 15:21 цитировать
«Упырь» остался почти без изменений (разве что автор какие-то мелкие вносил), а вот «Гора» стала чётче, ярче и местами сюжетнее. ;) Сергей над ней действительно серьёзно поработал.

Пока что все антологии серии без проблем появлялись, как минимум, на «Лабиринте». ;-)
 


Ссылка на сообщение6 ноября 22:40 цитировать
Ну, Сапковского рассказы (или повести) стоит заценить. Хороши. Повторюсь, для меня это было открытием.


Ссылка на сообщение7 ноября 11:13 цитировать
Хорошее дело!))) Презентацию кое где провести...что ли )) Вот Легезе недалеко ехать...)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 ноября 13:17 цитировать
Кстати, да! :)))
 


Ссылка на сообщение7 ноября 14:07 цитировать
Опять ехать! :-)))
 


Ссылка на сообщение7 ноября 14:33 цитировать
Ну а почему бы и нет 8-)
 


Ссылка на сообщение7 ноября 15:19 цитировать
Жизньболь :-)))


Ссылка на сообщение7 ноября 17:03 цитировать
Маленькая поправка: рассказ Рафала Кошика (Косика) впервые опубликован в 2002 году в журнале «Science Fiction».
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 ноября 17:29 цитировать
Ага, спасибо! Я указывал копирайт по авторскому сборнику, на который мы ориентировались (не исключаю, что версии разнятся, но -- уточним при случае у Рафала, конечно; он имеет обыкновение для переизданий вносить исправления).




Внимание! Администрация Лаборатории Фантастики не имеет отношения к частным мнениям и высказываниям, публикуемым посетителями сайта в авторских колонках.
⇑ Наверх