Четыре жизни


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «Evil Writer» > Четыре жизни
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Четыре жизни

Статья написана 14 марта 21:08
Размещена:

Пол Остер "4321"

При любом детальном рассмотрение постмодернистской литературы, тема препарирования истории второй половины XX века, у многих авторов является основополагающей. Среди них: Делилло, Кувер, Гэддис и, конечно же, Пинчон. И эта участь настигла и знакового автора «Нью-Йоркской трилогии» Пола Остера. Его последний роман "4321" как раз сага о XX веке.

Тысячестраничная махина внушает опасения (992 стр. русского издания, если точнее). Кто это будет читать? Благодарные фанаты Остера? Академики, при жизни ставшие изучать творчество писателя? Или любители истории и американской культуры?

«4321» – это мощный, продолжительный и крайне занудный роман. Величественный magnum opus, в котором ожидаешь финала и понимаешь невозможность собственных возможностей (простите за каламбур слов). Сага Арчи Фергусона разбитая на четыре жизни, то и дело слетающихся в водовороте смыслов, идей, текста, порождает историю.

Вязкая концепция романа напоминает культовый фильм «Господин Никто». В своей структуре и подаче, роман идеален, но ничего свежего в этом нет – отработанная до изящества линия множества жизней и многослойная сага (а-ля Готорн, Мелвилл) вкупе с современным стилем (как у Маккарти невыделенные диалоги) и суховатым, хэмингуевским стилем.

Замечательно расфасованный по нужным полкам XX век американской истории – лучшее, что есть в романе. Ошеломительный хлопок по щеке, как мягко и непринужденно вставляет историю и культуру в запутанные жизни, мистера Фергусона. Но в отличие от своих коллег о цеху, Остер и не пытается как-то интерпретировать или переосмыслить историю. И от этого весь его роман похож на лодку, раскачанную на волнах – слишком много внимания уделено деталям влияющих на судьбу Фергусона, что и вызывает тоску ввиду продолжительного чтения – укачивание гарантировано при больших дозах.

Великий толстый роман написан, но не такой уж и великий. Давно устаревшая и заскорузлая концепция множества жизней; суховатый, но насмешливый тон письма; манера хроники, что склеена мягким и весьма непринужденным монтажом; великолепно поданный, но почему-то не обыгранный на заднем фоне романа XX век; и хорошая история, от которой может заболеть голова от ветвления жизни протагониста.

О переводе романа на русский, всё просто – Максим Немцов. В целом Немцов хороший и грамотный переводчик, но зачастую заигрывающийся в английский для русских. Это было с Пинчоном, это случилось с Остером. Многочисленные переиначивания знакомых имен собственных – быстро раздражает.

Роман неплох, ни сложен, ни витиеват, хоть и весьма-весьма утомителен. Если рассматривать его в дэвидфостеруоллесовском ключе смерти иронии, то это будет вернее, так как остеровская ирония, очень в «4321» редка и не играет никакой концептуальной роли, а вот в уоллесевскую теорию постмодернистской искренности, роман отлично вписывается. Поэтому роман и остается одним из немногих в своем роде постмодернистских (в принципе, постмодерн же мертв и сейчас он либо разжижен в литературе, либо перешел в стадию метамодерна) произведений XXI века.

Вердикт: огромный томик сплава социокультурного романа с «Господин Никто» являющийся постмодернизмом XXI века.





249
просмотры





  Комментарии
нет комментариев




Внимание! Администрация Лаборатории Фантастики не имеет отношения к частным мнениям и высказываниям, публикуемым посетителями сайта в авторских колонках.
⇑ Наверх