Джонатан Страуд Амулет


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Aleks_MacLeod» > Джонатан Страуд - Амулет Самарканда
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Джонатан Страуд — Амулет Самарканда

Статья написана 28 мая 2010 г. 16:53

Уважаемые читатели, как вы считаете, что является отличительным знаком качественной детской литературы? На мой взгляд, тот факт, что ее интересно читать не только детям, но и уже давно вышедшим из этого возраста взрослым. Причем сейчас речь идет не о чисто детских книгах, которые при повторном прочтении в зрелом возрасте кажутся хоть и интересными, но жутко наивными, а о тех произведениях, которые вроде и бы и рассчитаны на детей, но написаны будто для взрослых. Дети вообще любят, когда с ними общаются, как со взрослыми, а уж когда приобретенная для них книга говорит на совершенно серьезном языке и рассказывает о совершенно серьезных и актуальных проблемах, а не о таких чисто детских неурядицах, как постройка домика для ослика Иа-Иа, то роман вообще должен приводить в восторг как детей, так и их родителей. Судите сами, чем раньше детям начнут сообщать о превратностях мира, в котором они живут, тем более готовыми к нему они станут, когда настанет  пора начинать взрослую жизнь. К числу писателей, совершенно серьезно говорящих с детьми о детских и взрослых проблемах, я всегда относил Терри Пратчетта и Нила Геймана, а после прочтения «Амулета Самарканда» в этот список добавился еще один британец Джонатан Страуд.

Главный герой «Амулета» — джинн Бартимеус, вызванный в мир юным волшебником Натаниэлем, который приказывает джинну украсть могущественный амулет Самарканда из дома волшебника Саймона Лавлейса, в свое время публично оскорбившего и обидевшего Натаниэля. Бартимеус бы и рад отказаться, но мощное заклинание подчинение, связывающее джинна со своим хозяином, не дает такой возможности. Поэтому Бартимеус, скрипя зубами от того, что им управляет какой-то неопытный пацан, отправляется на дело. Однако Натаниэль понятия не имеет, что украв Амулет, он вмешался в игру сильных мира сего и подверг как свою жизнь, так и жизни всех окружающих большой опасности.

Цитата: В Лондоне опасны хоть какие-то магические познания: ты сразу становишься полезным и/или опасным, и в результате прочие волшебники тут же норовят втянуть тебя в свои игры.

Действие романа происходит в альтернативном Лондоне, управляемом магами. Волшебство здесь — обыденное явление, и если ты — волшебник, то, считай, твоя жизнь удалась, а вот если нет... Что ж, быть простолюдином тоже почетно, ибо кто же будет работать ради блага волшебников, которые самостоятельно ничего создать не могут? Здешние волшебники — омерзительные и отталкивающие типы, с которыми абсолютно не хочется встречаться. Страуд блестяще изображает могущественных магов совсем не такими, какими их привыкли видеть в классическом фэнтази. Думаете, если у человека есть могущество, то это накладывает на него великую ответственность за свои поступки, а также стремление изменить мир к лучшему? Как бы не так. Маги у Страуда — полные эгоисты, которые думают только о себе, о своих желаниях и ими двигает либо алчность, либо зависть, либо безудержное стремление к власти. Самое смешное, что единственной выдающейся способностью магов является умение вызывать демонов и ими управлять, а все остальное за своих хозяев делали духи.

Цитата: Демоны — великая тайна. Простолюдины знают об их существовании и о том, что мы можем с ними общаться, — и потому они так боятся! Но они не осознают истины в ее полноте — что всей своей силой мы обязаны демонам. Без помощи духов мы были бы всего лишь дешевыми фокусниками и шарлатанами. Наше единственное великое дарование заключается в умении вызывать демонов и связывать их своей волей.

Во всем остальном мир Страуда практически ничем не отличается от нашего, разве что главным конкурентом Англии в борьбе за мировое могущество является Чехия, а все крупнейшие войны англичанами ведутся в  Европе. Во всем остальном мир похож на наш — в Лондоне по-прежнему есть Тауэр и здание Парламента, по улицам разъезжают даблдеккеры, а викторианская эпоха вспоминается как одна из самых лучших в истории страны. Что касается мировой истории, то упоминаются и Версаль во Франции, и гибель острова Санторин в Эгейском море, и загадочный город Атлантис, и египетские фараоны, и библейские герои и герои эпосов различных стран, такие как Одиссей и Гайавата.

Множество таких параллелей с нашим миром в какой-то момент начинают вызывать сомнения. Если принять во внимание тот факт, что волшебство было доступно людям с самого начала времен, то не логично ли, что практически вся мировая история должна была развиваться по другому пути? Должны были процветать другие народы, престолы захватывать другие династии, а истории целых цивилизаций должны были развиваться другим путем. У Страуда же единственными отличиями от реальной геополитической обстановки являются увеличившаяся в мировой политике роль Праги и присутствие в Европе английских армий. Чего уж говорить о неприменимости к миру, в котором одна прослойка общества может спокойно призывать демонов, и все об этом знают, наших религиозных постулатов. Впрочем, здесь нужно отдать Страуду должное, так как помимо парочки упоминаний Соломона, других отсылок к религиозной тематике в книге нет.

С другой стороны, если копнуть поглубже, то получается, что единственное отличие от нашего мира заключается в наличии у Страуда волшебников? А кто такие, по сути, это волшебники? Такие же нахлебники, держащиеся у власти за счет обладания тем, чего нет ни у кого другого, — возможности призывать духов. Разве таких же людей нет в нашем мире? Поставь вместо волшебника любого из списка «аристократ, депутат или олигарх», а вместо способности управлять демонами —  обладание выдающейся родословной или нехилым состоянием и несколькими счетами в швейцарском банке, и мы получим сильных мира сего. Заменив современную олигархию вымышленными фигурами, Страуд получил безболезненную возможность говорить о таких проблемах нашего мира, как терроризм, стремление к сепаратизму, дифференциация доходов в обществе и наличие большей части материальных благ в руках небольшой правящей верхушки.

Цитата: Волшебники по сути своей — паразиты. Если они захватывают господствующее положение в обществе, то припеваючи живут за чужой счет. А в те времена и в тех местах, где они теряли власть и им самостоятельно приходилось зарабатывать на хлеб, они, как правило, пребывали в плачевном состоянии и за несколько медных монеток показывали всякие фокусы на потеху толпе.

Именно поэтому Страуд рисует волшебников в таких негативных тонах, что они вряд ли кому смогут понравиться, поэтому самым любимым персонажем большинства читателей непременно должен стать джинн Бартимеус. К обаятельно-циничному пройдохе демону, который вынужден не по своей воле носиться по всему Лондону, навлекая одну за другой неприятности на свою пятую точку, с самого начала начинаешь проникаться симпатией, еще больше очков популярности джинну добавляют едкие ремарки и примечания, щедро разбросанные Страудом по всему тексту. Из глав Бартимеуса мы во всех подробностях узнаем о том, насколько тяжела жизнь демонов на службе у волшебников. Бартимеус рассказывает о разновидностях демонов, о том, какие неприятности доставляет обитателям Иного места физическая оболочка, об их возможностях и ограничениях. Читателям сообщают о том, что хотя демоны и могут принимать любой физический облик и управлять различными стихиями, они не могут — повторение по своему желанию переноситься из одного места в другое (для того, чтобы попасть из пункта А в пункт Б, демону непременно нужно до него дойти, долететь, доползти или сделать подкоп), чтобы обеспечить хозяина новой едой или одеждой, это сначала нужно украсть, а еще джинны плохо дружат с автомобилями.

Цитата:Мой единственный опыт вождения относится ко временам Великой войны, к тому ее периоду, когда британская армия стояла в тридцати милях от Праги. Какой-то оставшийся безымянным чешский волшебник приказал мне украсть некие документы. Их хорошо охраняли и, чтобы миновать вражеского джинна, мне пришлось въехать в британский лагерь на санитарной машине. Водитель из меня паршивый, но во всяком случае у меня появилась достаточно убедительная маскировка (я заполнил машину солдатами, которых сбил по дороге).

Другим главным героем романа является Натаниэль, ученик волшебника. И если в главах Бартимеуса повествование идет от первого лица и в режиме настоящего времени, то в частях Ната рассказ ведется от третьего, а в первых главах читатель узнает обо всех деталях короткой пока что биографии Натаниэля. Первоначально переключения с наполненных действием глав Бартимеуса на неторопливые, насыщенные множеством деталей, части Ната вызывает определенное раздражение, однако такой авторский ход достаточно быстро становится понятен и логичен. Потому что если Бартимеус уже давний гость в этом мире и рассказывает о нем постольку-поскольку, то мы все основные детали мироуйстройства узнают из глав Ната, которому, как и читателям, еще только предстоит в этот мир окунуться.

К тому же, роман много бы потерял, если бы состоял только из частей Бартимеуса. Юным читателям трудно себя ассоциировать с многотысячелетним джинном, а вот роль юного волшебника Ната они будут непременно проецировать на себя, размышляя о том, как бы они поступили на месте Натаниэля в том или ином моменте. Таким образом, по мере развития сюжета на примере молодого волшебника Страуд рассказывает юным читателям, как поступать не следует, так как наивный и стремящийся принести пользу своей стране Нат, окруженный со всех сторон эгоистичными волшебниками, сам начинает становиться точно таким же. Наблюдая за развитием характера Натаниэля по ходу прочтения книги не раз отмечаешь, как меняется парень, подстраиваясь к тому миру, в котором ему предстоит жить. И если в начале романа Нат еще вызывал какие-то симпатии, то к концу книги список претензий к юному волшебнику существенно разрастается. Можно подумать, что таким образом Страуд советует детям, как стоит поступать в нашем эгоистичном мире, но опять же, изменения в характере Ната и портреты прочих волшебников прописаны так мастерски, что вряд ли кому-то захочется себя поставить на их место, так что автор сознательно сгущает краски, чтобы ни у кого из юных читателей не возникло соблазна строить свою жизнь так же, как Натаниэль.

Если затрагивать сюжет романа, то за шестьсот страниц с ним несколько раз происходят определенные изменения. Начавшаяся как обычное подростковое фэнтези, книга довольно быстро превращается в неторопливый детектив, а в последние пятьдесят страниц сюжет взрывается таким стремительным действием, что только успевай перелистывать.

Язык повествования хоть и нельзя назвать детским, но написана книга достаточно доступно и очень легко и быстро читается. Кажущийся таким объемным томик проглатывается буквально за несколько дней, после чего руки судорожно начинают тянуться за продолжением.

Ну и наконец нельзя не отметить очень качественное российское издание книги. Великолепная обложка Сергея Шикина, качественный перевод, замечательная белая бумага делают все возможное для того, чтобы роман читался легко и приятно.

В общем, если у вас есть дети, «Амулет Самарканда» и вообще вся Трилогия Бартимеуса должна достаточно быстро появиться в вашей библиотеке. Впрочем, даже если у вас нет детей, в ближайшее время не предвидится, а сами вы уже давно вышли из детского возраста, «Амулет Самарканда» все равно стоит того, чтобы с ним непременно ознакомились. Читать обязательно.





471
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх