Данная рубрика посвящена новостям фантастического книгоиздания на русском языке. Планы издательств, обложки к ещё не вышедшим книгам, издательские пресс-релизы, обзоры новинок прошедшей недели — всё это будет в единой рубрике. Также в последних числах каждого месяца будет появляться обзор «ожидания месяца» с краткими описаниями наиболее интересных на наш взгляд книг, запланированных на следующий месяц.
Для литературы, не относящейся к фантастической, есть следующие рубрики:
Поступил в продажу новый роман Сергея Лукьяненко«Ловец видений». Действие книги разворачивается в Стране Снов — том самом месте, куда каждый из нас отправляется, когда засыпает. Все мы видим сны, но лишь немногие, и в их числе главный герой романа Григ, способны путешествовать по этому краю осознанно. И уж совсем немногие способны влиять на происходящее в Стране Снов. Таких людей называют Снотворцами, и нет предела их могуществу. Но нет ни мира, ни понимания между властелинами Страны Снов — зато нередки разногласия, противоречия, а то и настоящая вражда.
Григ оказывается втянут в конфликт между двумя Снотворцами. Герой вынужден принять их предложение и отправиться на поиски великого Артефакта. Его ждут захватывающие приключения с участием троллей, волшебных предметов, таинственных фолиантов и борьбой тёмных и светлых сил.
Анонс «Ловца видений» состоялся ещё в далёком 2009 году. Первые главы выкладывались в блоге писателя на платформе «Живой журнал», но затем работа над текстом была заморожена, и готовый на две трети роман был отложен в сторону — «отстаиваться и дозревать».
В 2020 году Сергей Васильевич решил вернуться к оставшимся в его работе долгостроям. Сначала было закончено обещанное ещё четверть века назад продолжение совместного с Ником Перумовым романа «Не время для драконов», а затем на платформе «Яндекс.Музыка» появился первый сезон созданного медиагруппой «Красный квадрат» аудиосериала «Ловец видений». В озвучивании сериала приняли участие видные актёры Дмитрий Харатьян, Игорь Петренко, Любовь Толкалина, Федор Добронравов, Дмитрий Дюжев и Олег Тактаров. Всего в первом сезоне вышло двенадцать эпизодов средней продолжительностью в полчаса.
За полгода «Ловца видений» прослушало свыше двух миллионов человек. Поскольку первый сезон охватил только треть романа, Сергей Лукьяненко всё чаще стал получать от поклонников просьбы рассказать, что же будет дальше. В конце концов, в декабре Сергей Васильевич принялся выкладывать продолжение романа по частям на электронныхплощадках и всего за месяц дописал текст, работу над которым начал более десяти лет назад.
А уже в мае в продажу поступит новый роман автора "Предел" — долгожданное продолжение космооперы "Порог".
Мы отправили в печать новую книгу в серии "Легенды хоррора", и это сборник Роберта Эйкмана"Холодная рука в моей руке". Эйкман — один из самых значимых авторов британского странного хоррора, который повлиял на огромное количество писателей.
Роберт Эйкман – легенда английского хоррора, писатель и редактор, чьи «странные истории» (как он их сам называл) оказали влияние на целую плеяду писателей ужасов и фэнтези, от Нила Геймана до Питера Страуба, от Рэмси Кэмпбелла до Адама Нэвилла и Джона Лэнгана. Его изящно написанные, проработанные рассказы шокируют и пугают не стандартными страхами или кровью, а радикальным изменением законов природы и повседневной жизни. «Холодная рука в моей руке» — одна из самых знаменитых книг Эйкмана. Здесь молодой человек сталкивается на ярмарке с самым неприятным и одновременно притягательным аттракционом в своей жизни, юная англичанка встречается в Италии с чем-то, что полностью изменит ее, если не убьет, а простой коммивояжер найдет приют в гостинице, на первый взгляд такой обычной, а на самом деле зловещем и непонятном месте, больше похожем на лабиринт, где стоит ужасная жара, а выйти наружу невозможно. Территория странного, созданная Робертом Эйкманом, «бездны под лицом порядка», по-прежнему будоражит воображение писателей и читателей по всему миру, а необычная композиция рассказов и особая атмосфера его произведений до сих пор не имеют аналогов. Впервые на русском языке.
Когда читаешь рассказы Эйкмана, то словно наблюдаешь за работой волшебника.
Нил Гейман
Все мы – потенциальные жертвы тех сил, которыми Эйкман повелевает без всяких усилий и с великим мастерством.
Роберт Блох
Роберт Эйкман – это самый глубокий писатель, который когда-либо создавал то, что мы называем рассказами ужасов.
Питер Страуб
Роберт Эйкман обладает даром изображать зловещие территории внутреннего пространства: неистовые бури и полный штиль, которые охватывают человеческий разум. Он – подлинный синоптик подсознательного.
Кирстен Реймонд вместе с маленькой театральной труппой «Дорожная симфония» прибывает в Сент-Дебора. Двадцать лет назад разрушительная эпидемия едва не уничтожила здесь всю цивилизацию. В крошечных поселениях выживших Кирстен видит останки культуры. И вспоминает последнюю роль Артура Линдера, умершего прямо на сцене, во время постановки «Короля Лира».
Из отзывов на роман:
Джордж Р.Р. Мартин: "Глубоко меланхоличный, но прекрасно написанный роман.. Книга, о которой я буду долго вспоминать".
Афиша Daily: "Лиричная история о людях, которые выживают на руинах исчезнувшей цивилизации. И нужно им не только найти пищу и защититься от врагов, но и поддерживать остатки культуры, раскатывая по пустынным дорогам с маленькой театральной труппой "Дорожная симфония"".
Amazon.com: "Дерзкая, мрачная и блестяще написанная книга об искусстве и амбициях в жуткие дни краха цивилизации".
Если вы слышали о Стивене Кинге, значит где-то рядом Роберт Маккаммон — автор, чьи лучшие произведения ничем не уступают творчеству "короля ужасов". Если вы слышали о "Жизни мальчишки", а то и успели уже приобрести переиздание от "Азбуки" в серии "The Big Book", значит самое время услышать (и увидеть) анонс новой (во всех смыслах) книги Роберта Маккаммона. В типографию отправился роман "Слышащий", и тем, кто смотрит на жизнь, стараясь ничего не упустить, даже малейших деталей, эта книга будет близка, так как она о человеке, который умеет так вслушиваться в окружающий мир, что может услышать даже мысли людей...
Подробнее о планах "Азбуки" на книги Маккаммона был довольно давно большой издательский анонс о намерениях. В 2021 году молчание было прервано, сразу после Нового года в продаже появилось сияющее электрически лунным и слегка тревожным блеском (таким и бывает настоящее детство — прекрасное и ужасно одинаково реально и близко) переиздание главного романа автора — "Жизнь мальчишки".
На очереди — "Слышащий" (The Listener). Первое издание романа увидело свет в издательстве Cemetery Dance и вышло 27 февраля 2018 года. Одним из первых книгу прочёл писатель Килан Патрик Бёрк, автор одного из самых любопытных романов, выходивших в издающейся в России популярной серии хоррора — "Клан". Первый отзыв Бёрка в твиттере был таким: "Роман "Слышащий" Маккаммона поразительный".
Обложка первого издания (Cemetery Dance, 2018):
Действие романа происходит в самый расцвет периода Великой Депрессии в Новом Орлеане. Это были тяжелейшие времена для страны: каждый выживал как мог, и знаменитая американская предприимчивость порой давала весьма необычные, мрачные и дурные, всходы. Мистер Партлоу и миз де ля Франс, два афериста и искателя лёгкой наживы, находят друг друга, и им в голову приходит, как срубить наличных. Простого обмана людей им кажется мало, поэтому Джон и Джинджер решают заработать на киднэппинге. Всё бы могло закончиться как в жизни, когда справедливость закрывает глаза на несовершенство мира, если бы не главный герой романа — чернокожий юноша Кертис Уотэрфорд Мейхью, работающий носильщиком на вокзале. У Кертиса есть хорошая особенность — он миротворец, улаживающий споры и конфликты. Ему это удаётся, потому что он внимательно слушает окружающий его мир, не упускает деталей, и его способности к эмпатии способны даже на маленькое чудо — слышать невысказанное, читать мысли. Благодаря этой способности, однажды парень слышит крик (или мысль) о помощи из проезжающей мимо машины. Так сходятся дорожки двух аферистов и одного самородка.
У Маккаммона на основе довольно простой сюжетной коллизии получился захватывающий криминальный триллер, где в исторические декорации времён упадка морали и духа вплетены тонкие жизненные наблюдения и элементы сверхъестественного.
Текст весьма небольшой по объёму, но не в размере значение, а в том, как автор сначала закручивает пружину сюжета, а потом резко распрямляет её к финалу. Вот один из отзывов на роман, опубликованный на сайте писателя:
"В какой-то момент напряжение в романе достигает такой точки, когда невероятно сложно становится сохранять спокойствие, и надо держаться изо всех сил, чтобы дождаться развязки, сбросить нервное напряжение. А история несётся будь здоров, и тебе жизненно необходимо знать, куда всё это заведёт. Рекомендуем запереться в комнате, когда останется прочесть последние 50 страниц, чтобы ничто не отвлекало. Поверьте мне на слово! Вы будете вознаграждены концовкой столь пронзительной, но столь совершенной и полностью удовлетворяющей ожидания, что вы скорее всего ощутите, что плачете от пережитого".
Chars Horror Corner
Аннотация:
Кертис Мэйхью, паренек, живущий в гетто Нового Орлеана и работающий носильщиком на железнодорожной станции, среди своих прославился как человек, способный уладить любую ссору. Но никто не догадывается о его истинном таланте. Кертис может слушать… чужие мысли.
В отчаянные времена всегда хватало негодяев, готовых добыть денег любым способом. Мужчина с ангельским лицом и заезжая торгашка, оставив свои мелкие аферы, решают пойти ва-банк и похитить детей известного дельца. Вскоре Кертис услышит детский крик о помощи — и в этот миг самым роковым образом изменится его судьба.
Роман, который вполне можно сравнить со знаменитым «Сиянием» Стивена Кинга, был награждён престижными премиями «Локус» и «Это — хоррор».
Перевод с английского Андрея Третьякова
ISBN 978-5-389-16149-8
480 страниц
Напоследок и только ради названия — обложка "Слышащего", изданного на болгарском.
Дальше ожидается "Лебединая песнь", но это не лебединая песня планов "Азбуки" на произведения автора.
Свершилось! Одна из главных фантастических новинок "Азбуки" в этом году — сборник лучших произведений Р. А. Лафферти. Автор вдохновил на труд и подвиги и может считаться духовным учителем огромного числа современных писателей, не только фантастов. Пришло время широкой читательской аудитории познакомиться с творческим наследием этого выдающегося и весьма своеобразного автора.
О сборнике уже публиковался большой материал в издательской колонке. Тем, кто его пропустил или мало знает об авторе, текст может помочь определиться с готовностью погрузиться в уникальную прозу, впечатлившую (и продолжающую удивлять) многих больших авторов — от Эллисона до Геймана, от Желязны до Дилэни, от Силверберга до Суэнвика и так далее.
Чтобы далеко за примерами не ходить, несколько отзывов от великих имён, представленных на первых страницах изданного "Азбукой" сборника.
Лафферти наделен силой зажигать у нас в мозгу огонь. А мы только рады и просим ещё.
Роджер Желязны
Настоящим читателям, которые прочли хотя бы один рассказ Рафаэля Алоизиуса Лафферти, не надо объяснять, что он самый оригинальный из наших писателей. Практически всё, что выходит из-под его пера, наполнено весельем и остроумием. Но при всей игривости и занимательности его прозы, её никак не назовешь лёгким чтением: всегда есть пласт аллегории, пласт мифологии и что-то ещё — что-то невыразимое... Может быть, он самый оригинальный не только из наших писателей, но и во всей истории литературы.
Джин Вулф
Р. А. Лафферти — самый безумный, колоритный и неожиданный автор из ныне живущих. Ближайшей аналогией (хотя любые аналогии в его случае, разумеется, бесполезны) будут «Путешествия Гулливера»: истории Лафферти можно читать как захватывающие приключения, или как язвительную сатиру, или как глубоко продуманное философское размышление о человеческой природе. Другими словами, как и со Свифтом, все зависит от оптики восприятия.
Теодор Старджон
Р. А. Лафферти — типичный возмутитель спокойствия и нарушитель порядка. Проза Лафферти насквозь пронизана юмором, но обычно, похохотав, я осознаю, что смеялся сам над собой.
Сэмюел Дилэни
Такое странное сочетание красоты, неизъяснимого ужаса и чуда встречается только в снах.
Джеймс Блейлок
Лафферти — это Velvet Underground научной фантастики: у него не было ни одного бестселлера, но все, кто его читал, тоже стали писателями.
Как его охарактеризовать? Блестящий и неповторимый стилист. Юморист высшей пробы. Человек, видевший мир сквозь призму теологии, мастерски живописавший чертей, грехи и онтологические провалы, что подстерегают нас на каждом шагу, и тонкими штрихами намечавший в окружающей тьме хрупкий мостик, что ведёт к спасению.
Какой канон может его вместить? Христианской фантастики (К. С. Льюис, Дж. Р. Р. Толкин, Джин Вулф)? Ирландской литературы, упоенной игрой слов (Джонатан Свифт, Лоренс Стерн, Джеймс Джойс)? Современной христианской беллетристики (Грэм Грин, Фланнери О’Коннор)? Проповедников и мистиков (Тереза Авильская, Джон Донн, Томас Мёртон)? Постмодернизма и психоделического юмора (Джон Кеннеди Тул, Хантер Томпсон, Томас Пинчон)? Лафферти отлично вписывается в любой из этих канонов.
Benedictinstitute.org
Продолжать можно до бесконечности, сравнивая Лафферти то с Борхесом и Маркесом, то с Рабле или вовсе с народными сказками, но всё это будут лишь штрихи к портрету, а в полном масштабе личность этого автора — одна из загадок современности. Откуда в одном человеке было всё это: умение смешить и пугать одновременно, быть безумно колоритным и глубоким философом, тонко чувствующим текст и великолепным рассказчиком. Человек-загадка, и у каждого читателя есть свой ответ, какие тайные ключи содержит его прозе и что они открывают в каждом отдельном сознании.
Прежде чем перейти к анонсу сборника, хотелось бы вспомнить, с чего и когда начался Лафферти как писатель. За свою жизнь он написал более 30 романов и более 200 рассказов. Первый свой опубликованный рассказ, согласно биографическому таймлайну на сайте писателя, Лафферти написал в июне 1959 года, а опубликован он был в том же году в New Mexico Quarterly Review.
Скрин первой страницы первой публикации Р. А. Лафферти:
Обложка New Mexico Quarterly Review с публикацией Лафферти:
Первый фантастический рассказ автора — Day of the Glacier — был опубликован в январском номере журнала The Original Science Fiction Stories за 1960 год.
Первый роман был опубликован в 1968 году. Past Master несколько раз издавался на русском в самиздате в переводах "Властелин Прошлого" или "Повелитель Прошлого". Действие романа разворачивается в прекрасном утопическом будущем, на земной колонии Астроба, в далёком XXVI столетии. Жители этого прекрасного края ни в чём не нуждаются, но, как в любом застывшем на одном уровне обществе, Астроба переживает период упадка, который может закончиться социальной и экономической катастрофой. Лидеры колонии, пытаясь предотвратить крах, используют машину времени, чтобы отправиться в прошлые века земной истории и найти сэра Томаса Мора, автора выдающегося произведения "Золотая книга, столь же полезная, как забавная, о наилучшем устройстве государства и о новом острове Утопии", или просто "Утопия". Астробианцы хотят, чтобы тот, кто придумал само понятие "утопии" и ввёл его в обиход в XVI столетии, возглавил их общество и не дал ему развалиться. И вот с этого момента начинается самое интересное... В этом романе Лафферти уже в полной мере использовал фирменные приёмы, оставаясь непредсказуемым и лихо жонглирующим юмором, ужасом, философскими проблемами в рамках одного текста.
Первое издание романа вышло в Ace Books в 1968-м, обложку украшали сразу две иллюстрации, авторами которых были указаны Лео и Дайан Диллон.
Аннотация:
«В Талсе, штат Оклахома, жил да был писатель, который одно время был самым лучшим автором короткой прозы в мире. Звали его Р. А. Лафферти» (Нил Гейман).
Впервые на русском — подборка лучших рассказов «самого оригинального из наших писателей» (Джин Вулф), «нашего североамериканского непризнанного Маркеса» (Терри Биссон), «самого безумного, колоритного и неожиданного автора из ныне живущих» (Теодор Старджон), одного из тех «уникальных писателей, которые с нуля создали собственный литературный язык» (Майкл Суэнвик). Отдельные рассказы современного классика переводились на русский ещё с 1960-х гг., но книгой публикуются впервые. Более того, каждый рассказ сопровождается предисловием (а иногда и послесловием) таких мастеров жанра, как Нил Гейман, Сэмюел Дилэни, Харлан Эллисон, Конни Уиллис, Джон Скальци, Джефф Вандермеер и многих, многих других, завороженных его «парадоксами и противоречиями... безумными придумками и острым юмором» (Майкл Суэнвик). Герои Лафферти могут за восемь часов сколотить и утратить четыре состояния, спрятать целую долину в полутораметровой канаве, устроить на главной улице неделю ужаса с помощью семидневного исчезателя, сорвать планы Карла Великого, прокатиться через галактику в консервной банке, смастерить философскую концепцию из железа, разгадать загадку Долины старых космолётов на планете Медведей-Воришек и выиграть у самого Бога внекалендарные дни...
«Он был сам себе жанр, и его рассказы не похожи ни на чьи другие: завиральные байки, стартовавшие в Ирландии и прибывшие в Талсу, штат Оклахома, с пересадками на Небесах и на дальних звездах»
(Нил Гейман).
Перевод с английского Сергея Гонтарева, Андрея Графова, Валентины Кулагиной-Ярцевой, Майи Лахути, Марины Дмитриевны Литвиновой, Марии Александровны Литвиновой, Игоря Почиталина
Оформление обложки Татьяны Павловой
Иллюстрация на обложке Дмитрия Сладкова (Begemot_30)
ISBN 978-5-389-18353-7
544 страницы
Несколько слов об иллюстрации. Для данного сборника иллюстрация, украсившая обложку, была взята с фотостоков. Её полное название — A traveler wandering through the fantastic world of his dreams. Её автор — Дмитрий Сладков из Астрахани. Вот несколько примеров его работ.
Содержание:
И напоследок фото, чтобы напомнить, что любой писатель — всего лишь человек, а не небожитель (при всех его заслугах перед литературой), и это должно сближать его с читателями куда больше, чем любые красивые сравнения и похвалы коллег по цеху.
P. S. Когда анонс уже был опубликован, из переписки с редактором издания Александром Борисовичем Гузманом узнал один интересный факт о данном сборнике. Оказывается, в оригинальном издании авторы предисловий в двух местах допустили ошибки (UPD: как выяснилось, ошибок не две, а больше, потому правильнее будет написать "в нескольких местах допустили ошибки"). Намеренно или нет — кто знает, но при редактуре книги решено было обе (UPD: все) ошибки оставить как есть (из песни слов не выкинешь). В маркетинге почти все средства хороши, поэтому предлагаю поиграть в игру: кто первым, когда прочтёт купленный том Лафферти, найдёт эти ошибки (именно допущенные авторами предисловий, а не пропущенные при корректуре или редактуре), и пришлёт мне в ЛС их с указанием страниц, тому в подарок — любая из книг в сериях "Мир фантастики" и "Мир фантастики. Коллекция делюкс". Главное условие, чтобы книги были в наличии на складе издательства.
Что касается оставленных ошибок, то это решение делает сборник Лафферти ещё более живым, настоящим и в чём-то похожим на самого автора, такого непредсказуемого и человечного, не выхолощенного.