Данная рубрика — это не лента всех-всех-всех рецензий, опубликованных на Фантлабе. Мы отбираем только лучшие из рецензий для публикации здесь. Если вы хотите писать в данную рубрику, обратитесь к модераторам.
Помните, что Ваш критический текст должен соответствовать минимальным требованиям данной рубрики:
рецензия должна быть на профильное (фантастическое) произведение,
объём не менее 2000 символов без пробелов,
в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),
рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,
при оформлении рецензии обязательно должна быть обложка издания и ссылка на нашу базу (можно по клику на обложке)
Классическая рецензия включает следующие важные пункты:
1) Краткие библиографические сведения о книге;
2) Смысл названия книги;
3) Краткая информация о содержании и о сюжете;
4) Критическая оценка произведения по филологическим параметрам, таким как: особенности сюжета и композиции; индивидуальный язык и стиль писателя, др.;
5) Основной посыл рецензии (оценка книги по внефилологическим, общественно значимым параметрам, к примеру — актуальность, достоверность, историчность и т. д.; увязывание частных проблем с общекультурными);
6) Определение места рецензируемого произведения в общем литературном ряду (в ближайшей жанровой подгруппе, и т. д.).
Три кита, на которых стоит рецензия: о чем, как, для кого. Она информирует, она оценивает, она вводит отдельный текст в контекст общества в целом.
Модераторы рубрики оставляют за собой право отказать в появлении в рубрике той или иной рецензии с объяснением причин отказа.
Новейшая история, новый польский автор с музыкальной фамилией, старая как мир история обретения могущества, обрастания союзниками и врагами и (возможно, в будущем, очень похоже на то) спасения мира.
Варшава – третья столица, и как и в первых двух, в ней есть анклав – место, в котором через пробоину в измерениях в нашу реальность проникают всякие демоны, а физические законы не всегда действуют. Главный герой собирает в анклаве ингредиенты для лечебных снадобий и между делом спасает русских солдат. Хм, какое-то слово вертится на языке, начинается на «Стал», заканчивается на «кер».
Магических систем в «Адепте» несколько: алхимическая со всеми полагающимися трансмутациями и гомункулами, и еще магия слов, потому что слова определяют реальность, и не только в анклавах. Ну а если главный герой у нас маг, то ему автором предписано свои магические умения развивать.
Из этого вытекает главный недостаток романа: Олаф Рудницкий слишком быстро и круто прокачивается. Он начинает как скромный аптекарь, умный, находчивый, великодушный, но в общем-то средних способностей герой, он может пугаться и косячить, постоянно бурчит, вообще жизненный такой герой, и этим симпатичный. Но вот он обзаводится покровительством высокопоставленного русского офицера, затем связывает с собой клятвой могущественную демоницу, попутно приобретает волшебную татуировку, трансмутирует золото, учится пользоваться словами силы, становится магистром гильдии и безжалостным суперубийцей, и прекрасных дам рядом с ним прибавляется, и как, скажите, сопереживать этому пану Крутецкому?
В отзывах на «Адепта» чуть не каждый читатель счел нужным упомянуть крепкую мужскую дружбу между Рудницким и Самариным и обязательно отметить, что это просто дружба, не подумайте чего. Заинтригованная, я прочла роман, и могу теперь подтвердить: просто дружба, да. С друзьями герою вообще везет: спасенный им русский офицер опекает Олафа, как наседка, дерется за него на дуэли; демоница Анастасия обеспечивает боевую поддержку и мощно мотивирует в изучении алхимии и магических практиках; тетушка Самарина, княгиня Мария Волконская, отвечает за поддержку финансовую и фактически усыновляет Олафа и Анастасию заодно. Есть и другие дружественные и живо прописанные персонажи – Иосиф, не просто кучер княгини; Анквич, старый, но бодрый фехтовальщик; опасная девица Виктория; подчиненные Самарина, а также домработница Олафа, отвечающая за юмор и отсылочки:
Вообще просматривается в романе такая идея, что дружба, а также родственные и профессиональные отношения превыше политики, а обещания непременно нужно выполнять. Если кратко – честь является первейшим достоинством положительных героев (а честь поляка это вообще несокрушимое что-то).
Перевод легкочитаем под стать роману, однако нельзя не упомянуть, что герой как-то удосужился упасть в бездонную бездну. Не знаю, кто в этом виноват, автор, или переводчик, но вот такая тавтология имеет место быть. А еще в тексте постоянно используются удары сердца в качестве единицы времени.
Но все вышенаписанное совершенно не важно, ведь на «Адепта» вы потратите не намного больше времени, чем на этот отзыв. Роман стремителен, как Усэйн Болт на дистанции 200 метров, а в последней трети и вовсе несется скачками, как гепард. Дуэли, нападения демонов, интриги, алхимические опыты, красотки, еще пару раз повторить, вжух! – конец романа, продолжение следует. О, а вот и оно! Первая глава «Губернатора» следует незамедлительно. Кстати, идея хорошая, а почему бы, кстати, издательствам не добавлять в конец книги отрывок из новинки другого автора, например?
Издательство: М.: Эксмо: Fanzon, 2021 год, 5000 экз. Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 480 стр. ISBN: 978-5-04-112024-5 Серия: Fanzon. Польская фантастика
Аннотация: Начало двадцатого века. По всему миру в крупных городах появляются таинственные анклавы — зоны, населенные враждебными человечеству дьявольскими созданиями. Удержать их могут только стены, напичканные серебряными прутьями. Но зато некоторые вещества из этих зон обладают магическими свойствами, и в мире возрождается магия и алхимия. С риском для жизни алхимики проникают в анклавы, чтобы добыть драгоценную материю прима. Во время такой экспедиции варшавский алхимик Олаф Рудницкий встречается с офицером элитной царской гвардии Александром Самариным. Преодолевая смертельные опасности, они постепенно узнают все больше о природе анклавов и о борьбе с ними.
Война закончилась, и солдаты возвращаются домой. Только там им не светит ничего хорошего. Разруха, голод, нищета, чума.
Капеллан Томас Благ точно знает, что его ждет в родном городе Эллинбурге. Семейное дело. Насквозь незаконное, но чертовски прибыльное. До войны Благ с братом были криминальными авторитетами Эллинбурга. Одними из влиятельнейших в городе.
Однако время утекло, как песок сквозь пальцы, и в городе завелись новые авторитеты. А значит, Благу и его Благочестивым предстоит новая война.
За место на вершине криминального дна своего родного города.
«Крестный отец» или «Острые козырьки» с мечами. Так уже обозвали ретивые критики цикл британца Маклина, начатый им в 2018 году (планируется четыре романа, написаны два). Сам автор нарек его «нуарным городским фентези с мечами и лошадьми».
Будем честными, у «попередников» Питер взял взаймы немало. Завязка прямиком из Козырьков: вернувшийся домой ветеран войны, банда, брат, тетя, столичные штучки. Дальше автор смешивает будни «Черного отряда» с заботами мафиози из «Отца», не забывая про посттравматический синдром.
Свежих идей у Маклина «не сады», но позаимствованные концепты британец миксует вполне удачно.
Перед нами вроде как темное фентези, прям всем даркам дарк. Уже на первых страницах ГГ убивает сподвижника, в первый раз проявляя свою «Карающую справедливость». Персонажи не стесняются совершать естественные оправления на глазах читателя, с удовольствием матерятся и выпускают друг другу кишки. Описание окружающих «красот» также довольно натуралистичное, с яркими описаниями ароматов и особенностей местной жизни. Однако ведут себя герои, как для ветеранов войны с ПТСР, убийц и криминальных авторитетов, временами чересчур мягко и жалостливо. Чуть ли не высокоморально.
Местом действия служит город Эллинбург, он же Старый Смердюк. Как нетрудно догадаться, вдохновленный шотландским Эдинбургом, который в 17 веке называли Старым Вонючкой.
Город колоритный, с районами и улицами, такими как Вонище или Рыбачьи ворота, Великим храмом и ипподромом. Со здоровенными водяными колесами, двигающими вперед местную промышленность. С продажным губернатором, городской гвардией и хорошо развитым преступным миром.
Изложение событий идет от первого лица Томаса Блага – «делового человека», до войны «державшего» изрядную часть города и по возвращении вознамеривавшегося вернуть все как было. Нас погрузят в суровые будни крестного отца: поддержание шаткого равновесия в банде. Работа с общественным «бандитским» мнением. Поиск подходящих людей для подходящих дел. Разработка планов. Самоличное участие в драках. Переговоры с конкурентами, сражения за таверны, бордели и постоялые дворы («это наша корова и мы ее доим!»). Ни минуты покоя! Протагонист вышел у Маклина на уровне. Криминальный «делец», прошедший кровавую войну, сохранивший, тем не менее, некоторую долю патриотизма и моральности. Вспомним о «Карающей справедливости». Заботливо доящий тех, кто находится под его рэкетирским покровительством. Стремящийся дать народу работу, накормить голодных, вылечить недужных, чтобы потом было с кого (и чего) взымать поборы. Действительно заботящийся о своих людях. Гордящийся тем, что на его улицах не бывает ограблений, а женщина может гулять в одиночку в сумерках. При этом без особых моральных терзаний идущий на убийство невинных в «чужих» районах. Капеллан Госпожи Вековечных Горестей — солдатской богини, не требующей знания священных книг, которой молятся лишь об одном – прожить еще один день. Человек, попавшийся на крючок крайне влиятельным силам.
Жаль, второстепенные персонажи уступают в проработанности главному.
Запоминается разве что сержант Анна Кровавая – женщина, изуродованная внешне и внутренне, искренне ненавидящая колдунов. Вот только постоянное обращение к ней по имени-прозвищу, безо всяких сокращений, несколько удивляет. Как представлю себе это патетичное зрелище – становится смешно.
Не преминет Питер напомнить читателю о влияние войны на психологию людей. Практически все персонажи «Капеллана» принесли с поля боя изрядный груз, не позволяющий нормально жить (ПТСРом кличут). А осада Абингона и вовсе стала для Благочестивых настоящим кошмаром, навечно засевшим в памяти.
Все это, конечно хорошо, а истории становления и воскрешения мафиозных семей вообще здорово. Но если нашему взору была б предъявлена только возня на вершинах эллинбургского дна – читать такое было бы скучновато.
К счастью, автор не забыл о том, что Эллинбург не висит в вакууме, а размещен в государстве, в свою очередь находящемся в большом мире. Где имеется немало различных сил. И кроме противника, поверженного в недавней войне, есть еще изрядное количество внешних угроз. Которые не прочь воспользоваться тяжелым послевоенным состоянием страны.
За нейтрализацию таких угроз отвечают Слуги королевы — полусекретный рыцарский орден, подчиненный напрямую короне, действующий с помощью грима, золота, интриг и лишь в последнюю очередь – кинжала. Наблюдать за манипуляциями этих тактиков, стратегов, дипломатов, шикарных актеров (точнее конкретной, весьма привлекательной и опасной Слуги) весьма приятно. Эта линия добавляет миру — размаха, интриге — объема, а действию — интереса, веса и убедительности. Дополнительную изюминку придает тот факт, что изначально протагонист аж никак не горит желанием помогать этим самым Слугам, постепенно меняя свою точку зрения (и то весьма относительно) лишь после экватора романа.
Имеются в этом мире порох и осадные орудия. Причем взрывчатка, под именем «огненный камень», считается исключительно военной технологией и для использования мирными жителями запрещена (впрочем, какого бандюка это когда останавливало). Пушки и вовсе будут грохотать лишь в кошмарах героев.
Боевки в романе вообще немного, в основном сражения сводятся к резне в замкнутых помещениях, с числом участвующих в пару десятков человек с каждой из сторон.
Магии автор нам также пожалеет. Почти вся она в воспоминаниях и в суеверных представлениях солдат (за исключением пары небольших эпизодов). Хотя линия, связанная с Отмеченным Богиней парнишкой, довольно перспективна.
Приятно смотрится список действующих лиц в начале романа – поданный со здоровой иронией опять же от лица Томаса.
Отдельное спасибо за напоминание о том, что криминальный элемент живет, конечно, красиво, но очень часто недолго. Юному романтическому поколению о таком услышать лишний раз не повредит.
Изрядно раздражает склонность Питера к повторам. О разных подходах к командованию, своих правых и левых руках, персонаж говорит слишком уж часто. А если герой упомянет какого-то персонажа, еще не вернувшегося с войны, через пару страниц он обязательно скажет об этом еще раз. Или два. Или… А уж о подходящих людях мы услышим и вовсе раз эдак с полсотни.
Впрочем, к такому подходу можно привыкнуть.
Эрго. Темное криминальное фентези, миксующее в себе массу наработок предшественников. По колориту, сюжету и фантдопущению не дотягивающее ни до Отца, ни до Козырьков с Отрядом, ни до Линча, ни до того же «Нефритового Города», (разве что Салливан оставил схожее впечатление), но способное помочь любителям поджанра не без удовольствия скоротать вечерок.
(Вот и настал тот момент, когда Лю Цысинь превратился из просто автора в Автора Рекламных Надписей На Обложках! Горжусь замечательным китайским писателем и передаю ему поздравления! Уверена, что особенно порадовала Лю в книге Кюнскена тема со связанными частицами.)
Белизариус Архона задумал большое похищение. И это не какое-нибудь там ограбление казино, нет, он собрался украсть целый военный флот из-под носа неприятеля. Как мы знаем из кучи книг и фильмов, такое амбициозное предприятие требует хитрозакрученного плана и некоторого количества соратников разной степени вменяемости. План у человека с квантовым компьютером в мозгу, конечно, есть, и в космосе полно всяких делинквентов с девиантами, готовых с удовольствием (или посте шантажа) присоединиться к команде.
А с казино, кстати, разобрались еще в первой главе.
Вселенная Кюнскена населена, кроме людей, еще тремя расами, выведенными искусственно.
Кто проживает на дне океана? Это Homo eridanus – их называют Дворнягами, хотя с виду они похожи скорее на тюленей. Глубоководных и очень страшных тюленей с руками. Их вывели для проживания в экстремальных условиях лютого холода и ужасающего давления. Характером они, что неудивительно, злобные сволочи. У Дворняг есть манифест под названием «Путь Дворняги», сводящийся к тому, что все плохо и будет еще хуже, и изобилующий словами «трахнуть», «нассать» и «укусить».
Homo pupa – Куклы, симпатичные ребята ростом около метра. Раса Нуменов вывела их в качестве биохимических рабов, чтобы Куклы, унюхав нуменовские феромоны, испытывала сильнейшую необходимость служить и поклоняться. Это была большая ошибка Нуменов, в результате которой они немножко вымерли.
Homo quantus – может, и не венец творения, но точно отличная находка Дерека Кюнскена. Люди не могут наблюдать квантовые феномены, потому что само присутствие наблюдателя сводит бесконечное количество вероятностей к одной. А вот если человек может отключить сознание и личность, тут-то ему и становится доступно восприятие квантовой суперпозиции. Все бы хорошо, но от такого человеческий мозг очень сильно перегревается. Причем у Белизариуса, в отличие от других Homo quantus, стремление к приобретению новой информации преобладает над инстинктом самосохранения. То есть он единственный человек, способный в прямом смысле умереть от любопытства.
Ну что ж, вот и трогательное воссоединение всех ветвей человечества для общей цели. Только оно не очень трогательное, потому что Белизариусу пришлось врать, недоговаривать, шантажировать, чтобы собрать команду мечты.
Стиллс – Дворняга, ныряльщик, естественно, и матерщинник №1. Дель Касаль – генетик. Иеканджика (классное имя) – представитель нанимателя. Святой Матфей – христианский святой, исповедник и духовник, а также искусственный интеллект и хакер (одно другому не мешает). Выглядит он вот так
Гейтс-15 – Кукла-отщепенец. Уильям Гэндер – умирающий учитель Белизариуса. Мари – безбашенная подрывница и матерщинник №2. Ну и Кассандра, еще один квантовый человек (на заднем плане играет романтическая музыка, поют птицы, по краю кадра расцветают розы).
После этих долгих предисловий мне бы перейти к плану Бела, рассказать вам про многоэтажность и соборное величие замысла. Но только ничего у меня не получится, потому что план сводится к «отвлекаем Кукол, хватаем корабли и бежим». Более того, если вы знакомы хоть с одной художественной историей об ограблениях, вы примерно догадаетесь, кто из команды предатель, в какой момент все пойдет не так, а в какой выяснится, что внутри плана был еще один план, когда на след героев выйдут враги и начнут к ним подбираться, а когда будет большая экшен-сцена (не забываем, тут у нас космическая опера и боевые корабли вообще-то).
Поэтому лучше поговорим о более интересных вещах. Например, червоточины. Вот почему вход в червоточину всегда удобно располагается в космосе? А если он окажется внутри планеты и к нему придется еще и добираться?
Или вот взаимоотношения в команде. Веселый подрывник-экспериментатор – залог успеха и элемент хаоса, особенно в сочетании с религиозным ИИ и изъясняющимся ругательствами наемником (не удивлюсь, если к концу романа вы научитесь именовать человеческие тестикулы на двенадцати языках).
Еще есть эффектные описания квантовых приходов, общая французскость мира (автор из Квебека) и всякие электропластины и магнитосомы. Есть главный герой, настолько же безупречный (если Бел споткнулся, то это чтоб спереть что-то из вашего кармана. Если его подстрелили, то это он притворяется. Если он накосячил, то так и было задумано), насколько и загадочный (а все остальные пытаются его разгадать, проанализировать, исповедать и обмануть. Безуспешно).
А есть у романа и темная, даже скажу «дарковая» сторона. Антагонист по имени Пугало криповый и жуткий, но это он специально. Подводные приключения Стиллса доставили мне много неприятных минут со всеми этими жабрами, улавливающими последние крохи кислорода, сокрушающим давлением океана, и в глазах темнеет, а выхода из ледяного лабиринта все нет, ааааааа, такого дискомфорта я с Рифтеров не испытывала. Но как говорил один криминальный элемент, это были цветочки, а теперь очень жирные ягодки.
К чему меня жизнь не готовила, так это к похождениям в стране Кукол. То есть понятно, что существа с теологией, которую очень приближенно и очень мягко можно описать словом «мазохизм», будут не особо вменяемыми, но вы себе не представляете всей глубины проблемы. Среди симпатяг-Куколок героев ожидает самый настоящий, трудноописываемый цензурно кошмар.
На этой интригующей ноте мне бы хотелось закончить, но долг ответственного отзовика велит мне достать лопату для раскопки глубинного смысла, потому что даже в самом развлекательном романе должно найтись что-то «для подумать». Пускай это будет идея о развитии человечества, которое идет тремя путями – выживание, преклонение/обожествление и познание, а еще исследование неутолимого интеллектуального голода, ну и неуверенность как смысл жизни.
Издательство: М.: Эксмо: Fanzon, 2020 год, 3000 экз. Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 448 стр. ISBN: 978-5-04-111987-4 Серия: Fanzon. Наш выбор
Аннотация: Велизарий – квантовый человек, спроектированный гомо квантус, избегающий погружаться в опасно притягательный мир квантовых чувств. Он нашёл неустойчивое место в жизни в качестве мелкого мошенника. Но когда клиент предлагает ему несказанное богатство, чтобы перебросить эскадрилью военных кораблей через вражескую червоточину, ему придётся вспомнить о своём происхождении. Задание столь трудно, что ему понадобится экипаж из всех новых разновидностей людей. Успех их предприятия может спровоцировать межзвёздную войну, но может также направить к следующему шагу эволюции гомо квантус.
Авантюрно-приключенческая книга с польскими понтами.
Прием "мистического вторжения" в Польшу перед Первой мировой или в её начале — далеко не нов.
И если "Лед" Я. Дукая или же "Мир миров" П. Майки многозначны, многоаспектны — то "Адепт" ни на что подобное не претендует и прост, как египетский треугольник.
Ну, или как большая часть романов серии С.Т.А.Л.К.Е.Р.
Только вместо космических артефактов — в дело идут алхимическо-демонические штучки.
.
Образовалась в Варшаве своя мистическая зона — серебряными прутьями её огородили. Чтобы чего не вышло.
Такая же в Питере и в Москве.
Алхимики стали вес набирать — из кучки полусумасшедших любителей истории начали превращаться в важнейшее объединение. Сталкеры+аптекари+биохимики+военные технологии — вот что теперь алхимики. Множество неофитов, интриги.
Герой — один из таких аптекарей-сталкеров. Рыщет по зоне.
Главное достоинство текста — архидинамичный боевой путь позитивного персонажа.
В принципе герой этот очень похож на куриное яйцо в кипятке — с каждой секундой он всё круче. Обретает возможности, умения, обрастает знакомствами. Зажигает, как метеор, вернее, как баллистическая ракета, потому как летит вверх, а не вниз.
Причем герой этот с одной стороны весьма умеренный, с другой — позитивный.
Он против человеческих жертвоприношений и готов защищать женщин с детьми, хотя, если надо, то не откажется хлебнуть крови демона. Против повышения членских взносов в гильдии алхимиков, хотя как-то так получается, что садится в кресло её председателя. Против бойни на улицах города, потому к власти Российской империи относится вполне терпимо. Готов протянуть руку дружбы всем храбрым и порядочным людям — потому, опять-таки, вполне искренне дружит с русским офицером. Понимает, что существа с той стороны — бывают разные. Потому с демоницей у него налаживаются дружеские, а местами даже интимные отношения.
Причем все это подано сквозь призму грядущего кризиса. Для иллюстрации которого автор использует хорошую прогностическую книгу Ивана-Яна-Жана Блиоха «Будущая война и её экономические последствия». Дескать, скоро будет большой бадабум, готовьтесь. И нечисти будет больше, и война тяжелая.
На этом фоне у героя происходит постепенное укрепление в своей польской сущности и периодическое кидание понтов. Можно подлечить царевича Алексея — но денег взять полтора рубля, то есть не взять совсем и отказаться от любых царских милостей. Можно купить дворец — в Варшаве, разумеется. Правда, придется этот дворец превратить в отель, потому как под магическую его защиту очень многие захотят перебраться. Можно дружить (безо всякой задней мысли) с русскими офицерами и даже проворачивать совместные вылазки в зону, но так же можно набрать свою собственную силовую поддержку и добиваться отмены смертной казни для убийц губернатора. Словом, первая книга завершается тем, что для обеспечения громадного польского митинга он создает образ красно-белого знамени в небесах.
"Хруст французской булки" — это важнейшая составляющая книги. Роскошь, знатность, стилистика отношений (поданная в представлении современных читателей) — это как бы стилистический антоним хаоса зоны. То, что этим всем придется расстаться — явный знак наступления сложных времен.
.
Правда, в первую бумажную книгу издатели втиснули немного из следующей, из второй части трилогии "Первоматерия". 1916-й на дворе — Варшава под немцами. Героя выселяют из его отеля. И под непрекращающиеся понты ему сообщают, что он теперь важная птица — едет в Питер, да, прямо через линию фронта, подлечивать наследника. А на самом деле — налаживать канал связи для сепаратных мирных переговоров...
.
Как и к текстам Буссенара — к подобным книгам менее всего применимы критерии достоверности описанного мира.
Вот у А. Круза в текстах самое главное — это стрелковое оружие. Герой движется по локации, собирает очки, новые стволы и патроны. Это якорь сюжета, которым он цепляет читателя. Если вдруг Круз прибавлял к стрелковке продуманный фон, вменяемых персонажей или достойную идею — роман от этого выигрывал. Но принципиально "крючок" не изменялся. Потому критиковать экономическую модель города в книге "На пороге тьмы" — бессмысленно. Не за экономикой читателя гоняются.
Так и здесь. Понятно, что социальные структуры вокруг "магических зон" были бы совершенно другими. Но читать книгу будут, чтобы ощутить подвиги поляка (с гонором) на фоне гламура Российской империи. Причем вперед его будет вести не богиня, как греческих героев, а симпатичнейшая демоница :)
.
Редко я пишу о качестве перевода, но в данном случае — это проблема.
Не знаю, смешивал ли так же автор слова "русский" и "россиянин" в оригинале — но, в прочитанном мной тексте получился винегрет.
— "россиянин" — да, такое слово присутствует в польском и украинском, означает русского в этническом смысле слова (хотя в украинском иногда употребляется для обозначения российских граждан);
— "россиянин" — в современном русском языке означает именно гражданина России (Кадыров — не русский, но россиянин);
— довольно много указаний на то, что этнические термины понимаются в современном значении слов, скажем: "заголовки польских и русскоязычных газет". Логичней было бы написать "польских и русских", но получилось то, что получилось.
В нескольких местах слово "русский" употребляется, только вот в львиной доле случаев — поляк именует своих русских друзей и недругов именно россиянами. Хотя тогда получается, что сам главный герой — тоже россиянин. Просто житель Привислинского края.
В результате полонизм (или украинизм, если переводчик И. Шевченко, а книга издана "при содействии Владимира Аренева") — присутствует в тексте, как слово "ихний" в словах экскурсовода. Ничего страшного, но после десятого раза — хочется заткнуть этот фонтан красноречия.
Если делался полный перевод на русский, то слово "россиянин" должно было практически исчезнуть. Если хотели оставить "местную специфику" — то вполне можно было оставить слово в речи персонажа.
Наконец, хватает элементарных небрежностей в стиле: "Два дня назад император выдал указ, позволяющий в ситуации угрозы...". Наверное "издал"?
.
Итого: бодрая приключенческая книга, которая может разогнать кровь и поднять настроение. Автор пытается показать, что крепкая дружба это одно, политика — другое. Иногда это получается :)
Фильмы "Падение черного ястреба" и "Звездный десант" — это два источника и обе составляющих этой книги.
Текст это что-то среднее между новеллизацией и фан-сервисом по фильмам.
.
Пункт раз: безнадега и реденькая нищета американских мегаполисов будущего. Герой таки поступает в армию. Кроме матери, которую он уже скорее жалеет, чем любит — ничего хорошего за спиной.
Пункт два: учебка. Сумма фильмов про американскую контрактную армию 80-90-х, только вместо М-16 — винтовка М-66. И "Звездный десант", понятное дело — у героя появляется любовь.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Пункт три: работа. Распределение в карательные части на Земле (США противостоят китайско-российскому блоку и время от времени надо гасить недовольных). Работают. Отдыхают. Снова отдыхают, снова работают. И тут раз — взбунтовался Детройт. /его девушка — получила назначение во флот/
Пункт четыре: "Падение черного ястреба" в Детройте. Герой работает как автомат — кого-то из сослуживцев растерзала толпа, ну так очередями её. Откуда-то взялись тяжелые пулеметы и сбили вертолет. Надо пробиться к вертолету и обратно, разрушив по дороге несколько зданий с их обитателями. Может быть у героя появится какая-то рефлексия? Сомнения? Вопросы? Хотя бы в госпитале? Вдруг другой такой же солдаттен его мамочку застрелит? Нет, не появились. Только стало ясно, что на гражданку он не вернется.
Пункт пять: в госпитале разыгрывает штампованная драма "хороший командир прикрывает бойца от армейских и политических следаков". Герой решает свалить с Земли и перевестись во флот. И таки его переводят.
Пункт шесть: новая учебка, везение + хитрость, и вот он уже на космическом корабле, где служит его девушка.
Пункт семь: у дальней планеты, которую почти закончили терраформировать — какая-то фигня. Еле удается спастись с корабля (он и она — сила и ум, смекалка и навыки), падают рядом со станцией терраформирования. А тут какие-то чужие, только не из яиц, а здоровенные, как бронтозавры, её уже сносить хотят. Звездный десант стреляет в них из ДШК и "джавелинов" — кого-то убивают, но приходиться прятаться в подвале-убежище. И тут радио оживает на прием — флот на орбите! Герои и героиня пробиваются к небольшому кораблю, дают сигнал бедствия, наводят штурмовики на бронтозавров.
Пункт восемь: герой и героиня получают разные назначения, но теперь они душою вместе навсегда — а впереди еще столько лет войны...
.
"Сроки службы" — это почти полное противоречие "Бесконечной войне" Холдемана. Если там герой переживает внутренний кризис, и обретает критический взгляд на вещи, то здесь — страшные испытания не открывают никаких врат сомнения, а превращают человека в стандартного легионера III-го века нашей эры. Связи с обществом он уже не чувствует. А вот армия это его дом, семья, смысл жизни и действия. Да и армии уже плевать на гражданских. Расстреливать бунтовщиков на Балканах или в своих мегаполисах — один черт расстреливать. А до политики, когда будут ставить нового императора — герой еще дорастет.
Можно ли считать это авторским расчетом — или всего лишь побочным эффектом?
Описанная структура мира весьма противоречива. Второй-третий слой повествования — почти не ощущаются. Когда герой в Детройте убивает какую-то женщину с винтовкой — все описано максимально подробно, возможно, есть намек на какою-то конкретную мисс или миссис. Однако для моего постороннего глаза всё слишком завуалировано. Так же нет никакой политической пропаганды для своих, когда вполне лояльным солдатам должны объяснять, а чего такого творится, что мы своих гражданских из пулеметов косим. Такое впечатление, что вкусного мяса в столовой достаточно для агитации солдаттенов.
Если автор и держит в кармане какую-то фигу, как-то недоволен современным американским обществом — это очень маленькая, почти миниатюрная фига.
Никаких проблем с роботами в боевых порядках войск (не завезли роботов), никаких сомнений насчет того, что если прогресс дальше пойдет, то людей целиком вытеснят машины. Из всей техники последних двух десятилетий — только слово "нейросеть" и толстый намек на конвертопланы.
Скорее автор добросовестно копирует взгляды десантников из любимого кино. А если заимствует детали из "Чужих", то какие там сомнения у ребят в бронежилетах и касках? Да никаких. Дерутся, умирают, выживают. Пусть Рипли думает...
Для героя набить морду сослуживцам в форме немного других оттенков — это радость.
Узнать, что твой сержант набила морду офицеру, но её не разжаловали и не вышвырнули из армии потому что имеет редкую награду? Это предмет для гордости.
Да, такие люди есть, их много. Но вокруг героя только такие как он персонажи. Без лишних вопросов.
Словом, эта вещь бесконечно далека от "Билла, героя галактики" или "Бравого солдата Швейка". Даже до "Мичмана Фландри" ей еще расти и расти.
Искать в ней надо не глубоких размышлений (возможно, автор оставил их на будущее, он уже цикл выдал, минимум из восьми текстов), а лишь повторного переживания ощущений от просмотра того же "Звездного десанта".
Если вы такого хотите — это ваша книга. Там хватает смачных эпизодов и ярких описаний. Накал событий не спадает. Ощущение принадлежности героя к воинскому коллективу — автору вполне удалось. Потому я так щедро отсыпал спойлеров: ну невозможно пересказать все эпизоды, а кроме них там очень мало интересного. И цикл вы потом купите — ради эпизодов.