Рецензии


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Рубрика «Рецензии» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Рецензии


Внимание!

Данная рубрика — это не лента всех-всех-всех рецензий, опубликованных на Фантлабе. Мы отбираем только лучшие из рецензий для публикации здесь. Если вы хотите писать в данную рубрику, обратитесь к модераторам.

Помните, что Ваш критический текст должен соответствовать минимальным требованиям данной рубрики:

  1. объём не менее 2000 символов без пробелов

  2. в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится

  3. рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком

  4. при оформлении рецензии обязательно должна быть обложка издания и ссылка на нашу базу (можно по клику на обложке)
Модераторы рубрики оставляют за собой право отказать в появлении в рубрике той или иной рецензии с объяснением причин отказа.

Модераторы рубрики: kkk72, Aleks_MacLeod, sham, volga, С.Соболев

Авторы рубрики: Нариман, tencheg, Smooke, sham, Dragn, armitura, kkk72, Dark Andrew, Pickman, fox_mulder, Нопэрапон, Календула, Vladimir Puziy, Aleks_MacLeod, drogozin, shickarev, glupec, rusty_cat, Ruddy, Optimus, CaptainNemo, Petro Gulak, febeerovez, Lartis, cat_ruadh, Вареный, terrry, Metternix, TOD, Warlock9000, Kiplas, NataBold, gelespa, iwan-san, angels_chinese, lith_oops, Barros, gleb_chichikov, Green_Bear, Apiarist, С.Соболев, geralt9999, FixedGrin, Croaker, beskarss78, Jacquemard, Энкиду, kangar, Alisanna, senoid, Сноу, Синяя мышь, DeadPool, v_mashkovsky, discoursf, imon, Shean, DN, WiNchiK, Кечуа, Мэлькор, Saneshka, kim the alien, ergostasio, swordenferz, Pouce, tortuga, primorec, dovlatov, vvladimirsky, ntkj666, stogsena, atgrin, Коварный Котэ, isaev, lady-maika, Anahitta, Russell D. Jones, Verveine, Артем Ляхович, Finefleur, imra, BardK, Samiramay, demetriy120291, darklot, пан Туман, Nexus, evridik, Evil Writer, osipdark, nespyaschiiyojik, The_Matrixx, Клован, Кел-кор, doloew, PiterGirl, Алекс Громов, vrochek, amlobin, ДмитрийВладимиро, Haik, danihnoff, Igor_k, kerigma, ХельгиИнгварссон, Толкователь, astashonok, sergu, Lilit_Fon_Sirius, Олег Игоревич, Виктор Red, Грешник, Лилия в шоколаде, Phelan, jacob.burns



Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9 ... 231  232  233  234 [235] 236  237  238  239 ... 246  247  248

Статья написана 3 декабря 2010 г. 12:05
Размещена также в авторской колонке alexsei111

Олег Дивов "Симбионты".

Чуть больше недели назад на полках книжных магазинов появился новый роман Олега Дивова «Симбионты». Узнав о конкурсе, который проводиться «Лабораторией фантастики» и издательством «ЭКСМО» я в срочном порядке приобрел и прочел новый роман автора.

Олег верен себе с первых же страниц мы узнаем стиль автора, его специфичный «мужицкий юмор» (хотя в данном случае он скорее пацанский) , но этим достоинства романа и исчерпываются, хотя любой МТА отдал бы левую руку(или в 10% случаев правую)за то чтобы научиться писать как Дивов.

Если читать поверхностно, то недостатки романа можно и не заметить, но если включить логическое мышление и вспомнить лучшие образцы жанра, то сразу появляется сильнейшее недоумение.

Но давайте разберемся по порядку итак:

Претензия первая: временная, и техническая.

Действие романа разворачивается  вокруг нанотехнологического института примерно через 20-30 лет от дня сегодняшнего.. Нам прозрачно намекают, что были изобретены простейшие фабрикаторы, они же матсборщики и лет 10 назад запрещены международной конвенцией во избежание беспорядков, которые могут возникнуть вследствие перепроизводства.

Так вот этим фабрикатором ,  да мобильным телефоном технические новшества у Дивова и ограничены. В городке где происходит действие панельные многоэтажки , дырявый асфальт ,и кабельный Интернет. Но если учесть что наука развивается в геометрической прогрессии такого просто не может быть. Мне приходят на ум романы Марусека и Стивенсона где при наличие того же фабрикатора сюжет был наполнен техническими новшествами и социальными преобразованиями.

Претензия вторая: научная.

Весь сюжет романа вращается вокруг нанотехнического института и изобретения им нанороботов, которые вводиться в организм человека, и производят мониторинг его здоровья для последующего излечения.

Так вот вся вторая треть романа состоит из бесконечных производственных разговоров о изобретении нанороботов, которые позволят русскому человеку жить счастливо во благо нации и нехорошего человека Михалборисыча директора института с президентскими амбициями.

Так вот ученые у Дивова разговаривают нарочисто просто. Они не сыпят специальными терминами, для которых нужны сноски внизу страницы и их словарных запас больше подходит грузчику или охраннику ЧОПА.

То есть автор сознательно упростил научную терминологию, а если быть совсем точным не вводил ее вовсе. Серии ботов названы цифрами, для них программист пишет задачу и просто внедряет ее в «железо». «Повысить количество эндорфинов в крови» или «Вылечить от рака». В общем, сразу видно, что автор биологических институтов не кончал и практически не читал специальной литературы. Кроме слов «репликант» и «ассемблер» зауми в среде гениальных ученых замечено не было.

Претензия третья: аудиторная.

Дивов позиционирует свой новый роман как научную фантастику для подростков.С научной стороной вопроса мы уже разобрались, теперь давайте разберемся является ли роман фантастикой для подростков.

Да в романе действует четверка подростков, которая  пытается вывести на чистую воду нашу «редиску» Михалборисыча да главный герой Леха Васильев не плохо прописан (девочки у автора получились хуже. Особенно Даша),  но автор несколько раз достаточно грубо для «подросткового романа»  акцентирует внимание на сексе.

Согласитесь термины «вдул» или «распластал на столе» написанные по поводу пятнадцатилетней  героини Маши Кузнецовой в детской литературе выглядят несколько неуместно. Насколько я помню ни Булычев, не Лукьяненко такого себе не позволяли.

Что получилось в итоге???

В итоге получилась «одноразовая книжка» в которой нет не провокационной идеи «Выбраковки», не глубокого гуманизма «Ночного смотрящего»,не армейской бесшабашности «Оружие возмездия».

Для искушенного читателя книга слишком проста, для двенадцатилетнего она слишком груба, да и большинство персонажей выглядят несколько картонно и выполняют функцию. Особенно это касается безликих ученых.

Как я писал в начале кроме стиля и юмора Дивова , да пожалуй пары сентенций про современную Россию в книге нет абсолютно НИЧЕГО.

Разве только красивый финал. Хотя и антинаучный.

Моя оценка 7 из 10.


Статья написана 2 декабря 2010 г. 00:40
Размещена также в авторской колонке Petro Gulak

Прежде всего скажу, что книга хорошая, "потому что потом мне будет очень трудно к этому вернуться".

Уэллс у Чертанова, точно Иисус у Ивана Бездомного, "получился ну совершенно как живой, хотя и не привлекающий к себе персонаж"; а впрочем, и привлекающий тоже. Автор, по собственным словам, так и не смог понять, как относится к своему герою и, бывало, в течение одного дня испытывал к нему: а) ненависть; б) жалость; в) восхищение; г) раздражение; д) полное и абсолютное непонимание". Это ощущение Чертанов передает читателю, то есть персонаж получился действительно живым.

Конкретных претензий немного: я не настолько в материале, чтобы замечать какие-то фактические ошибки, кроме самых тривиальных (Орсон Уэллс — не однофамилец Герберта Уэллса, а его омофон). Претензия, собственно, одна: то, как и о чем написана книга. В ней есть Уэллс — журналист, беллетрист, мыслитель, оратор, утопист, путешественник и пр., и пр., нет только Уэллса-писателя, несмотря на то, что едва ли не все романы и повести более-менее освещены (что особенно важно, когда те не переведены). Нет совсем. Чертанов, естественно, ссылается на книгу Кагарлицкого "Вглядываясь в грядущее", но добавляет: она написана "с филологическим уклоном" и "автор уделял внимание лишь тем работам Уэллса и аспектам его жизни, которые счел заслуживающими внимания". Второе, конечно, верно (1930-40-е годы Кагарлицкий пробежал скороговоркой), а первое замечание как нельзя лучше говорит о цели Чертанова — написать биографию и только биографию.

Однако, как бы ни был интересен Уэллс-человек, но важны-то "Машина времени" и всё, что за ней последовало. Между тем, у Чертанова полностью отсутствует контекст — жанровый, временной, эстетический — всё то, что блестяще изложено у Кагарлицкого; когда же автор новой книги пытается сравнивать Уэллса с кем бы то ни было (Честертоном, Хаксли, Стругацкими, Лемом, да хоть и Чернышевским), выглядит это по меньшей мере наивно и уж во всяком случае неадекватно текстам. Словом, как биография замечательного человека книга Чертанова, безусловно, выигрывает; но как книга о человеке, который заслуживает биографии через 64 года после смерти, — проигрывает старой работе Кагарлицкого по слишком многим статьям.


Статья написана 30 ноября 2010 г. 16:22
Размещена также в авторской колонке kkk72

http://www.fantlab.ru/images/editions/big/51550" align=right style='margin-left:10px; max-width:600px'>

Мигрант

Очередной роман Дяченко оставил довольно неоднозначное впечатление. Мне было очень интересно узнать, как же авторы завершат свою трилогию. На мой взгляд, «Мигрант» оказался достаточно далек от двух первых частей «Метаморфоз». По своей извечной привычке, авторы решили поднять одновременно социальные, писхологические, философские проблемы, а заодно сдобрить это изрядной долей приключений. Увы, погнавшись за многими зайцами, Дяченко большинство из них благополучно упустили.

Итак, главный герой романа переводчик Андрей неожиданно для себя оказывается на планете Раа. Здесь авторы используют уже несколько набивший оскомину прием — амнезию главного героя. Ему пришлось отдать два года своей жизни в качестве платы за перенос на планету. Короткая видеозапись, сделанная Андреем, ничего толком не проясняет. выясняется, что по каким-то причинам Андрей решил срочно эмигрировать с Земли, но что именно сподвигло  его «второе Я» на столь решительный поступок, герой так и не узнал. С этого и начинаются метания Андрея на планете Раа. С одной стороны, он пытается разобраться в причинах происшедшего и изыскать возможности вернуться на Землю, с другой стороны, предпринимает усилия для того, чтобы встроиться в новое для себя общество.

Планету Раа так и хочется охарактеризовать как благоустроенную. Прекрасный климат, высокий технологический уровень, обилие съедобных растений, доброжелательные аборигены. Словом, на планете есть все для достаточно неплохой жизни. Смущает только одна маленькая зацепка. Всеми правами полноправного гражданина пользуются только местные жители, прошедшие некое испытание — Пробу. Мигрантам же уготована участь зависимых, которая не сопровождается какой-то эксплуатацией, а скорее дает дополнительную защиту и заботу, но в то же время в достаточной мере унизительна. Естественно, главный герой пытается несмотря ни на что, все же пройти эту Пробу.

Часть романа, посвященная Пробе, показалась мне самой удачной. Именно здесь, в момент испытания, требующего напряжения всех физических и психологических сил персонажей,  авторам удалось в наибольшей мере раскрыть их характеры, показать становление личности, преодолевающей себя. Причем это касается как главного героя, так и местных подростков, преодолевающих вместе с ним испытания. К тому же именно эта часть романа наиболее насыщена действием и наполнена приключениями. Другие авторы на этом бы, видимо, и ограничились, написав симпатичную, увлекательную, хотя и несколько прямолинейную книгу, однако, Дяченко не ищут легких путей. Проведя героя через

все испытания Пробы, авторы снова и снова ставят перед Андреем непростой моральный выбор.  И в этой ситуации действие все более замедляется, а метания героя начинают утомлять. К тому же постоянное разыгрывание карты брошенного сына показалось мне чересчур нарочитым. Концовка произведения, на мой взгляд, получилась явно смазанной. Некоторые ключевые вопросы: что представляет из себя пресловутое Вселенское Бюро, какова же все-таки судьба Земли, так и остались нераскрытыми.  В итоге течение романа напомнило мне реку, столь быструю в верховьях и неспешно текущую, разбившись на множество рукавов в дельте.

Конструкция же мира, основывающегося на идеальных, а не материальных началах, получилась столь недостоверной, что ее можно воспринять только как суровую критику объективного идеализма. Очень уж много натяжек оказалось в истории мира Раа. Хотя, конечно, нельзя не отдать должное авторам за смелость идеи.

Интересны и социальные проблемы, поднятые авторами: от ксенофобии в обществе до способности членов общества нести ответственность за свои поступки. Не везде я готов согласиться с авторами, но почву для размышлений роман дает богатую.

Образы героев произведения получились несколько неровными. Например, насколько достоверен один из персонажей в роли инструктора, настолько же неубедителен он в роли консула. Удачными получились образы мальчишек, проходящих испытание. А вот заботливая бабушка получилась слишком уж земной.

Отдельные эпизоды романа врезались мне в память надолго, например, ликование мальчишек, прошедших Пробу, другие же показались совершенно проходными.

В итоге роман все-таки дал больше пищи моему уму, чем сердцу, заставил размышлять, но не сопереживать. Да, большинство отечественных авторов едва ли смогут написать столь серьезную, глубокую, многоплановую книгу, но учитывая то, насколько высокую планку установили Дяченко своими предыдущими произведениями, скажу, что ждал от Мигранта чего-то большего.


Статья написана 21 ноября 2010 г. 21:15
Размещена также в авторской колонке febeerovez

Странно и необычно – вот, пожалуй, те основные два слова, которые характеризуют мое впечатление от сборника Марии Галиной "Красные волки, красные гуси". Перед тем как взять сборник в руки, я думал, что это будет нечто такое фэнтезийное, но с мифологией славян. Все эти лешие, домовые, русалки — вот чего конкретно я ожидал. А вышло все несколько иначе. Да, конечно здесь есть элемент мистики, завязанной на мифологии славян, но по большей части это что-то такое отчасти психологическое, с отпечатком борьбы против строя СССР годов пятидесятых.

Сборник произвел на меня впечатление не сразу. Это было похоже на волну, идущую "по-восходящей". Мне не очень понравились первые два рассказа, а "Спруты" я вообще, честно признаюсь, не понял. То есть можно понять, кто герой и о ком идет речь, но сама суть рассказа от меня ускользнула. Но начиная с рассказа "Все деревья в садах" меня  начало затягивать и не отпускало до конца. Мой личный призер — "В Плавнях", так как именно там я нашел то, что ожидал получить от сборника.

Пройдусь по каждому рассказу в отдельности.

Сержант ее величества – довольно необычное раскрытие темы об увлечении Конан Дойла спиритизмом. Необычное, и оттого для меня малость непонятное. Рассказ рассчитан на то, что читатель должен быть ознакомлен с биографией писателя, и тогда эффект от происходящего будет намного мощнее. Особо много по рассказу я не могу сказать, но личность Дойла получилась достаточно живой и правдоподобной, несмотря на малый объем текста. Ироничный и умный, отчасти напоминающий свое детище – Холмса, привлекает к себе внимание от начала и до конца. Так же очень правдоподобной получилась атмосфера опасности и болезни, окружающая происходящее, но в то же время остающаяся в тени, маскирующаяся под вспышки молний и гелиографов. Принцип сущности духов и их вызова так же интересен. Но в остальном, все несколько хуже. В основном, из-за малого объема возникает ощущение недосказанности. Как только ты начинаешь понимать, что происходит  — рассказ уже заканчивается. Поэтому оценка – 7 баллов.

Заплывая за буйки – довольно сильный рассказ. Особо стоит отметить антураж, который явно схож с советским временем в годы жесточайшего контроля. Такой антураж вызывает только отторжение, и нежелание мириться с ним. Потрясающий эффект. Плюс сама идея рассказа очень интересна. Хорошо раскрыты характеры героев, их отношение к жизни, мотивации и поступки. Тема давления индивидуальности и страха людей отлично раскрыта, и что немаловажно – подана не напрямую, а через намеки и аллюзии. У меня, однако же, осталось недопонимание некоторых деталей, в частности финальная сцена, а так же хотелось бы большего описания антуража. Но в целом рассказ понравился – 8 баллов.

Спруты – я не понял. Честно. Фамилии знакомые, и то, что главным действующим лицом является Тургенев до меня дошло, но суть я просто не понял. Поэтому не оцениваю, так как понимаю что тут вина моя, а не автора.

И все деревья в садах – первый рассказ, который понравился очень сильно. Опять на лицо отличное описание природы и антуража. Великолепно передан дух нависающей постоянно опасности и безнадежности. Несмотря на то, что сами мандрагоры описаны, не очень подробно, но сама идея очень оригинальна, и производит сильное впечатление. Можно самому почувствовать весь ужас героев перед мандрагорами, просто представив, что на самом деле делают мандрагоры с людьми. Концовка же, на мой взгляд, чрезвычайно логична и сильна. Ничего другого я не ожидал, и поэтому остался доволен. В итоге – очень оригинальная идея и хорошая реализация – 9 баллов.

Контрабандисты – неожиданный рассказ, родившийся, как я понял, под влиянием стихотворения. По-прежнему над всем незримо витает дух социализма и революции, нагнетая атмосферу. Мне даже показалось, что рассказ чем-то напоминает произведения Кинга, так как все завязано на некой привязанности к одному предмету и психологическом эффекте от этого. В целом рассказ занимательный, но не идеальный. Довольно неравноценно получились куски истории с Орловым и, собственно, контрабандистами. Это интересно, но хотелось бы больше описаний, плюс более раскрыть историю черепа. Оценка – 7 баллов.

Красные волки, красные гуси – рассказ, ознаменовавший собой весь сборник, получился на самом деле интересным, но неоднозначным. С одной стороны нам демонстрируется точка зрения путешественника-натуралиста. С другой – происходящие на самом деле события разительно отличаются от записок героя. Вся мистика природы и жизни, которые убрал из своих записок герой, дарят невероятно сказочную и жуткую атмосферу происходящему. Сама история захватывает, и странные события только способствуют этому. Видно, что автор чувствует магию в природе, и это увлекает читателя за собой. Рассказу – 9 баллов.

Юго-Западная железная дорога – рассказ, идейно схожий с предыдущим. Снова ощущается вся магия природы. Здесь поднята достаточно интересная тема, которая похожа на истории о Зубных Феях и детской вере. Галина, продолжает линию писателей и рассказчиков, убежденных в том, что с возрастом мы все меньше продолжаем замечать особую атмосферу волшебства в природе. Прекрасно передана атмосфера ночи и описание природы. Оценка – 8 баллов.

В конце лета – отличный рассказ, как с сюжетной, так и с психологической точкой зрения. Напряжения увеличивается по мере движения сюжета, что в финале выдать отличную развязку.  Немного недоработан характер мужа, но в остальном все персонажи интересны и правдоподобны. Оценка – 9 баллов.

Краткое пособие по собаководству – довольно неплохая история, где снова появляется тема разрушения семьи изнутри, плюс отражается чрезмерная, порой, привязанность людей к своим домашним животным. Но рассказ немного зануден, и от этого читать его не так интересно. Оценка – 7 баллов.

В плавнях – лучший, на мой взгляд, рассказ сборника. Здесь я нашел именно то, чего я ждал – магическая атмосфера жизни, переплетающаяся с реальностью и фантазией. Помимо снова возникающих направлений о революции и магии природы, мы снова сталкиваемся с нежеланием человека поверить в сверхъестественное. О цене постоянных уступок, и нежелания  спорить с режимом. Помимо этого, рассказ – это квинтэссенция всей темы о магии природы. “Все вокруг реально. Вся магия – правда” словно говорит рассказ, и ты этому веришь, потому, что такая непринужденность подкупает. Галина заставляет поверить в происходящее, несмотря на его фантастичность, и это потрясающе. Оценка – 10.

Ящерица – рассказ снова поднимает психологические идеи и мысли. Он схож с  рассказами “В конце лета”  и “Краткое пособие по собаководству”, и от этого финальный поворот становится предсказуемым. Но история получилась намного интереснее, нежели в “Пособии”. Оценка – 8.

Прощай, мой Ангел – один из самых запоминающихся рассказов сборника. Отчасти из-за его объема, ведь он дает полное представление о принципах происходящего, о героях и их отношениях. Отчасти из-за сюжета, и какой-то ноткой то ли печали, то ли грусти. Уже одно название навевает такое ощущение, которое по ходу рассказа еще возникает, но, к сожалению, снова исчезает под идеей о революции. Как рассказ “В плавнях” является апофеозом магической темы, так и “Прощай, мой ангел” является апофеозом революционной темы. История, похожая на некий политический боевик, и разворачивающаяся в антураже страны, живущий в некой изоляции, вряд ли оставит читателя равнодушным. Идеи Галины заставляют задуматься, хотя с точки зрения научных объяснений они весьма сомнительны. Проблема не в их фантастичности, а в том, что в эту фантастичность сложно поверить. Но даже если отбросить научные изыскания, то идеи не так уж и новы. “Железный занавес”, два вида, ненавидящие друг друга, и при этом нуждающиеся друг в друге – все это уже было, и неоднократно обсуждалось. Однако, вот в чем штука – у Галиной эти темы отработаны интересно, а от того и увлекательно. К этому стоит прибавить динамику романа, которая не дает читателю заскучать, и интересный образ главного героя. В целом рассказ удался, хотя конечно, не без огрехов. Оценка — 9 баллов.

Таким образом, впечатления от сборника у меня остались неоднозначные, но в большей степени положительные. В основном на первом месте можно выделить три темы – социализма и революции, магии природы и психологизм. Каждая из идей отработана на достойном и интересном уровне. У Галиной прекрасно получается строить психологические ситуации, но они, к сожалению, повторяются в сборнике. С другой стороны присутствуют  прекрасные описания природы. У Галиной природа балансирует на грани с мистикой, да и сама в каком-то смысле и является мистическим элементом. А тема революции – явно больная точка автора.

И все же, несмотря ни на что, сборник мне понравился. Я искал мифологию и мистицизм, и в какой-то степени я их нашел. Помимо этого мне удалось открыть для себя одного из самых необычных авторов современной отечественной литературы. Буду читать дальше.

Оценка сборнику – 8.


Статья написана 9 ноября 2010 г. 23:56
Размещена также в авторской колонке Aleks_MacLeod

Смерть Майкла Крайтона в ноябре 2008 года стала настоящим ударом для его многочисленных поклонников. Один из самых популярных американских писателей ушел из жизни в возрасте 66 лет, оставив после себя богатое творческое наследие и не менее богатые архивы. В них-то вскоре после похорон Крайтона его издатель и обнаружил рукопись романа "Пиратские широты". Джонатан Берхем, представитель издательского дома HarperCollins, заявил, что роман был практически закончен и нуждался только в небольшой редакторской правке перед публикацией. В итоге, книга вышла в США начальным тиражом в 1 миллион (!) экземпляров 24 ноября 2009 года.

Публикация книги вызвала обширные дискуссии в среде поклонников и исследователей творчества Крайтона. Сразу скажу, что вопрос о том, сам ли Крайтон написал это произведение, даже не поднимался. Почерк мастера в книге чувствуется. В центре внимания находились два других вопроса — стоило ли публиковать эту работу и когда Крайтон ее написал.

Здесь стоит отметить две особенности работы Крайтона, отличавшие его от большинства других авторов. Во-первых, Крайтон никогда не показывал свои работы издателю до тех пор, пока роман не был полностью закончен. И во-вторых, Майкл очень долго и упорно собирал материал и работал над своими книгами. Между зарождением идеи и финальной версии могло пройти от года до нескольких десятков лет. Так, например, над "Великим ограблением поезда" Крайтон работал 3 года, над "Парком юрского периода" — 8 лет, а над "Сферой" — целых два десятилетия.

Издатель Крайтона заявил, что писатель работал над "Широтами" параллельно со своим последним опубликованным при жизни романом "Next". Однако же поклонники нашли старые интервью писателя, из которых следует, что Майкл задумывался над романом о пиратах еще в начале 70-х годов, если не раньше.

В 1970 году Крайтон под псевдонимом "Джон Ланге" публикует роман "Grave Descend", действие которого происходит на современной Ямайке. В этой книге Майкл показал не только хорошее знание современной жизни острова, но и знакомство с его многовековой историей. В 1979 году в посвященной Крайтону статье в журнале American Film среди текущих проектов писателя упомянули длительную и кропотливую работу над романом о карибских пиратах XVII-го века. И, наконец, в вышедшей в 1988 году автобиографии "Путешествия" Крайтон рассказал о своем путешествии на Ямайку в 1982 году. Помимо воспоминаний об очередном  любовном приключении, Майкл мимоходом упомянул, что собирался посетить в Порт-Рояле новый исторический музей, так как его уже долгое время интересовала тема пиратства и он многие годы работал над романом о карибских пиратах.

В пользу предположения, что Крайтон работал над "Широтами" на протяжении последних тридцати лет говорит и тот факт, что тематика романа существенно отличается от поздних работ автора. В последнее время Майкл в основном работал над книгами, всерьез затрагивающими социальные, политические и научные стороны современного общества. "Пиратские широты" же — обычный приключенческий роман, написанный как раз в стиле ранних книг Крайтона, таких как "Великое ограбление поезда" и "Пожиратели мертвых". Впрочем, даже в антураже XVII века писатель нашел способ, чтобы подшутить над своей альма матер, выставив Гарвард в не совсем приглядном свете.


Американская обложка книги

Английская обложка книги

К написанию романа Майкл подошел со своей обычной обстоятельностью. Текст книги богат различными мелкими подробностями, обычно отсутствующими в приключенческой литературе, посвященной пиратству. Крайтон же спокойно, практически не снижая темпа повествования, рассказывает о быте и нравах XVII века, во всех деталях расписывает пиратские походы, повествует о численности команд на пиратских кораблях, об обязанностях и привычках матросов и о тяготах жизни в походе. Единственное, что напрягает при чтении романа — это излишняя вольность Крайтона в обращении с датами, вкратце формулируемая как "Столько не живут!".

Прототипом для главного героя книги, удачливого капера Чарльза Хантера, явно послужил знаменитый пират Генри Морган. Некоторые детали его биографии перекочевали в историю Хантера почти без изменений, поэтому люди, знакомые с историей пиратства, могут предугадать некоторые решения и поступки Чарльза заранее. Другие персонажи романа, хотя и смотрятся оригинальными и колоритными, не получили достаточной проработки и мотивации. Мы мельком знакомимся с историей дона Диего и узнает, на что способен Андре Сансон, но остальные персонажи остаются для читателя неизвестными.

Фантастичного в "Широтах" достаточно мало, но совсем уж без фантастики Крайтон обойтись не смог. На страницах романа нашлось место и применению черной магии (хотя решать, правда ли Сара Элмонт была ведьмой, или же она просто страдала ерундой, Крайтон оставляет читателю), и атаке морского чудовища — непременного участника морских легенд кракена.

Роман достаточно жесток. Крайтон не скупится на описания малоприятных подробностей жизни пиратов, но, что самое интересное, это только придает роману атмосферности и абсолютно не вызывает отторжения. Пожалуй, единственный лишний и нелогичный момент возникает уже в самой концовке произведения и вызывает легкое недоумение. Трудно поверить, что персонаж, весь роман действовавший удивительно логично и осторожно, забудет о здравом смысле и всех мерах безопасности, польстившись на молоденькую красотку.

Несмотря на то, что текст богат на события и всевозможные маленькие детали, роман получился неожиданно небольшим, можно даже сказать сжатым. В оригинале "Широты" уместились всего на 312 страницах, на которых героям довелось пережить столько приключений, сколько обычно подстерегает протагонистов в цикле, состоящем из нескольких томов. По сути, сюжет романа делится на несколько частей, каждую из которых можно развить до отдельной книги.

Впрочем, подобная сжатость идет роману только во вред. "Пиратские широты" напоминают краткое содержание куда большего по объему романа. На страницах книги компактно разместились дуэли на шпагах, поединки кораблей, марш-броски через джунгли, ураганы, штурмы крепостей, схватки с караибами (аборигены-людоеды), драка с кракеном, сокровища, предательства и месть. Потенциально это великолепная основа для блокбастера, способного заткнуть за пояс последний успешный фильм по данной тематике — "Пираты Карибского моря". Недаром Спилберг ухватился за идею экранизации "Широт" еще до выхода книги из печати.

В России роман издали в канун второй годовщины со дня смерти Крайтона. Сомневаюсь, чтобы в "ЭКСМО" стремились приурочить выход книги к этому печальному событию, но все равно получилось очень символично. Внешне издание смотрится просто замечательно и ничем не хуже зарубежных. А вот к переводу есть претензии — переводчик не всегда смог передать лаконичный стиль Крайтона, местами пускаясь в абсолютно излишние пояснения.

В любом случае, "Широты" оставляют после себя крайне смешанные ощущения. С одной стороны, рука мастера чувствуется и сомнения в том, что роман писал именно Крайтон, не возникают. С другой стороны, книга оставляет вполне отчетливое ощущение недосказанности, сжатости и недоработанности. Возможно, останься Крайтон в живых, мы бы вообще не увидели "Широты" или же прочли их совершенно другими, но судьбе угодно было распорядиться по-другому. И в том виде, в котором "Широты" были изданы, они являются далеко не лучшим романом мастера. Поклонники его поздних работ вполне могут быть разочарованы, а вот ценители раннего Крайтона и любители пиратской тематики запросто найдут в романе много интересного.


Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9 ... 231  232  233  234 [235] 236  237  238  239 ... 246  247  248




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку

Количество подписчиков: 700

⇑ Наверх