Калейдоскоп фантастики


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Рубрика «Калейдоскоп фантастики» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Калейдоскоп фантастики


Данная рубрика посвящена всем наиболее важным и интересным отечественным и зарубежным новостям, касающимся любых аспектов (в т.ч. в культуре, науке и социуме) фантастики и фантастической литературы, а также ее авторов и читателей.

Здесь ежедневно вы сможете находить свежую и актуальную информацию о встречах, конвентах, номинациях, премиях и наградах, фэндоме; о новых книгах и проектах; о каких-либо подробностях жизни и творчества писателей, издателей, художников, критиков, переводчиков — которые так или иначе связаны с научной фантастикой, фэнтези, хоррором и магическим реализмом; о юбилейных датах, радостных и печальных событиях.

Модераторы рубрики: suhan_ilich, iwan-san, sham, С.Соболев

Авторы рубрики: versta, sanbar, inyanna, breg, visto, Barros, ceh, cat_ruadh, Claviceps P., Dark Andrew, denshorin, glupec, Kons, mastino, WiNchiK, Petro Gulak, Pouce, shickarev, snovasf, suhan_ilich, Vladimir Puziy, Денис Чекалов, Мартин, Aleks_MacLeod, ameshavkin, Sagari, iwan-san, demihero, С.Соболев, Ank, angels_chinese, senoid, Verveine, saga23, Nexus, Сноу, votrin, vvladimirsky, Ksavier, coolwind, Lartis, geralt9999, ula_allen, gleb_chichikov, Сферонойз, Мэлькор, sham, Burn_1982, Горе, Mitgarda, garuda, drogozin, Pickman, Славич, vad, HellSmith, sloboda89, grigoriynedelko, validity, volodihin, volga, vchernik, tencheg, creator, Anahitta, Берендеев, Брисоль, iRbos, Вертер де Гёте, Кел-кор, doloew, Silvester, slovar06, atgrin, Стронций 88, nufer, Пятый Рим, Ny, ziza



Страницы:  1  2 [3] 4  5  6  7  8  9 ... 237  238  239

Статья написана 12 февраля 00:47
Размещена также в рубрике «Новинки за рубежом» и в авторской колонке sham

Не совсем новость, но руки внести в базу дошли только что...

Стал известен состав 35-го выпуска "Лучшего за год" от Гарднера Дозуа.

Русскоязычному читателю по традиции предлагается поглядеть на обложку, оценить фамилии авторов и надеяться на скорое издание).



Статья написана 9 февраля 23:35
Размещена также в авторской колонке Славич

Новым лауреатом премии Роберта Хайнлайна стал американский писатель Нил Стивенсон, автор "Лавины", "Анафема" и "Барочного цикла". Награда эта, как вы можете узнать, пройдя по ссылке ниже, присуждается за лучшие произведения в жанре фантастики, «вдохновляющие людей на изучение космического пространства».

С удовольствием отмечу, что Стивенсон был в числе моих фаворитов, самых очевидных кандидатов на соискание награды — писатель её полностью заслуживает.

На основной ленте мы разместим эту новость в конце мая, после церемонии награждения. Тогда же в Балтиморе по традиции будет вручаться премия Комптона Крука за лучший дебютный роман.

Премия Роберта А. Хайнлайна / (Robert A. Heinlein Award) 2018

Balticon 52, 25 мая 2018 г.
Нил Стивенсон
Neal Stephenson


Статья написана 5 февраля 18:19
Размещена также в рубрике «Вестник конвентов» и в авторской колонке vvladimirsky

Друзья, у нас хорошие новости: мы определились не только с датами, но и с секционной структурой конвента.

В 2018 году Петербургская фантастическая ассамблея пройдет с 17 по 20 августа в загородном отеле «Райвола».

Ждем всех, кто пишет, читает, переводит, смотрит, изучает фантастику во всех ее проявлениях.

В этом сезоне участников Ассамблеи ждут секции:

• хоррора;

• фантастиковедения;

• литературного мастерства;

• переводческая,

• а также — традиционно! — большой блок общелитературных, фантастических и развлекательных мероприятий.

О почетных иностранных гостях Ассамблеи объявим отдельно — пока можем сообщить, что в 2018 году таких писателей будет двое: из Великобритании и континентальной Европы. Кроме того, вас ждут встречи с интересными и неожиданными гостями, представляющими русскоязычное пространство. Оставайтесь с нами, следите за обновлениями!



Статья написана 2 февраля 21:54
Размещена также в авторской колонке ameshavkin

В 2012 г. активист Инку Канг по Закону о свободе информации запросил в ФБР материалы по Рэю Брэдбери. Их выдали, почти ничего не вымарав. Привожу в своём переводе некоторые доносы, вошедшие в досье. Стиль сохранён:-)

МАРТИН А. БЕРКЛИ, 4 октября 1959

цитата

Мартин А. Беркли, сознавшийся бывший член Компартии в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе, Калифорния, и который ранее свидетельствовал под присягой перед Комиссией по антиамериканской деятельности, 10 апреля 1959 г. сообщил, что БРЭДБЕРИ является одним из наиболее выдающихся писателей-фантастов в Соединенных Штатах. Он также чувствует, что БРЭДБЕРИ может сочувствовать некоторым прокоммунистическим элементам в Гильдии писателей Запада Америки (WGAW). Он заявил, что БРЭДБЕРИ во время заседания Гильдии сценаристов (SWG), ныне известной как WGAW, вступил в дискуссию относительно резолюции, выдвинутой по вопросу членства: следует ли исключить из SWG членов компартии и тех авторов, которые воспользовались Пятой поправкой.

БЕРКЛИ доложил, что БРЭДБЕРИ в ходе дискуссии, когда обсуждалась резолюция, вскочил на ноги и воскликнул: "Трусы и маккартисты". БЕРКЛИ утверждает, что согласно его наблюдениям некоторые из писателей, подозреваемых в коммунистическом прошлом, работают в области научной фантастики, и создается впечатление, что научная фантастика может быть эффективным средством для внедрения коммунистической идеологии. Он отметил, что некоторые из рассказов БРЭДБЕРИ определенно направлены против Соединенных Штатов и их капиталистической формы правления.

Беркли — известнейший сикофант, в этом своём качестве удостоенный статьи в Википедии.

Затем приводится донесение анонимного сексота (1/5/59):

цитата

Информатор сделал наблюдение, что в области научной фантастики коммунисты обнаружили благоприятные возможности для развития; для распространения недоверия и недостатка уверенности в американских институтах. Информатор заявил, что ряд писателей-фантастов через посредство футуристических историй на тему возможного развития науки создают иллюзии относительно невозможности того, чтобы мировые дела продолжались организованным образом сейчас или в будущем.

Информатор сообщил, что такие лица как БРЭДБЕРИ имеют возможность распространять отраву относительно политических институтов в целом и американских институтов в частности. Он отметил, что такие лица как БРЭДБЕРИ обращаются к большой аудитории при помощи своих произведений, которые обычно публикуются большими тиражами в мягкой обложке. Информатор заявил, что общая цель этих писателей-фантастов состоит в том, чтобы запугать людей до состояния паралича или до психологической недееспособности, граничащей с истерикой, что сделает вполне возможным ведение Третьей Мировой войны, в которой американский народ будет серьезно уверен в невозможности одержать победу, поскольку его моральное состояние будет серьезно подорвано.

Информатор заметил, что такое настроение, принятое писателями-фантастами, сочувствующими коммунистической идеологии сходно с подходом небольшого числа учёных, которые полагают, что невозможно начать войну без того, чтобы создать угрозу изоляции Вселенной.

МИЛТОН БАТТРИ

1 мая 1953

цитата

БАТТРИ сообщил, что БРЭДБЕРИ в ходе речи перед группой писателей Southwest Manuscriptors 21 ноября 1952 г. на стадионе Кларк (Эрмоса-Бич) высмеивал правительство Соединенных Штатов и слушания Комиссии по антиамериканской деятельности.

Однако в итоге дело кончается пшиком:

цитата

Информаторы, имеющие общее представление о Компартии и её деятельности на территории проживания БРЭДБЕРИ, сообщают, что такой им неизвестен.

Нет связей с коммунистами — нет дела.


Статья написана 30 января 18:42
Размещена также в авторской колонке Vladimir Puziy

Разные текущие дела безжалостно сжирают всё доступное время, но всё-таки нужно не забывать и об авторской колонке. А раз уж повесть Брендона Сандерсона из нашей антологии "Эпоха единорогов" прошла во второй тур фантлабовской "Книги года", нарушу задуманный порядок представления текстов и опубликую здесь отрывок именно из неё.

Добавлю лишь, что Брендон в особом представлении не нуждается. Любители фэнтези знают его как автора масштабной эпопеи "Архив Буресвета", а также многочисленных романов, складывающихся в общее полотно, посвящённое мультивселенной Космер. Вдобавок он отличный преподаватель писательского мастерства и просто очень интересный собеседник, который охотно общается с читателями.

Для тех, кто опасается длинных циклов, "Первенец" -- хороший шанс познакомиться с творчеством автора. Это самодостаточная, завершённая повесть, для понимания которой не нужно читать никаких дополнительных текстов. Перевела её Наталья Осояну -- и на мой взгляд, перевела отлично!

Брендон Сандерсон

ПЕРВЕНЕЦ

Находясь в безопасности на борту своего флагманского корабля, Деннисон мог наблюдать за сражением двумя способами.

Очевидный подразумевал использование обширной боевой голограммы, которая занимала большую часть мостика. Сейчас голограмма была включена и демонстрировала россыпь летевших примерно на уровне талии треугольных синих меток, обозначавших истребители. Несколько выше и дальше от истребителей завис более крупный синий овал штабного корабля Деннисона. Массивному и могучему, но куда менее проворному левиафану сегодня, скорее всего, не суждено было включиться в битву. Корабли противника были слишком слабыми, чтобы повредить его корпус, а вдобавок слишком быстрыми, чтобы он сумел их нагнать. Это сражение должно было развернуться между маленькими истребителями.

И Деннисону предстояло их возглавить. Он встал из командного кресла и сделал несколько шагов к краю голограммы, изучая противника. Красные корабли чужаков появлялись тут и там по мере того, как сканеры засекали их среди вертевшихся валунов в поле астероидов. Эта компания — они именовали себя повстанцами, но, по сути, были пиратами — слишком долго процветала, беспрепятственно творя что вздумается. Прошло пять лет с той поры, как его брат Варион вернул этот сектор под власть его величества, и мятежные силы давно уже следовало сокрушить.

Деннисон вошел в голограмму и шагал до тех пор, пока не оказался прямо позади своих кораблей. Их было примерно две дюжины — по стандартам Флота небольшая сила, но он и такой не заслуживал. Деннисон бросил взгляд в сторону. Адъютанты в звании унтер-офицеров и младшие офицеры прервали свои занятия и смотрели на молодого командира. Явного неуважения не выказывали, но по их взглядам Деннисон видел, что они чувствуют. На его победу они не рассчитывали.

«Ну что ж, — подумал Деннисон, — нельзя разочаровывать хороших парней».

— Разделите эскадрильи, — скомандовал он. Приказ был передан напрямую всем капитанам, и маленький флот разбился на четыре группы поменьше. Впереди пираты также начали перегруппировку, хотя и остались под прикрытием астероидов.

По перемещению кораблей Деннисон чувствовал, как вырисовывается боевая стратегия противника. (В его распоряжении были все те официальные военные знания, которые прилагались к дорогостоящему обучению в Академии.) В его голове перемешались воспоминания о лекциях и учебниках, подкрепляя практический опыт, которого он набрался за полдюжины лет командования симуляциями и в конечном итоге настоящими битвами.

Да, он все видел. Он понимал, что делают вражеские командиры; он ощущал их стратегию. И он знал, что ей противопоставить… ну, почти.

— Милорд? — спросила одна из адъютантов, шагнув вперед. В руках она держала боевой визор. — Вам это понадобится?

Визор был вторым способом, позволявшим командиру наблюдать за битвой. В кабине каждого истребителя была установлена камера, которая транслировала события напрямую. Варион всегда носил боевой визор. Но Деннисон не был Варионом. Похоже, лишь он один это понимал.

— Нет, — сказал Деннисон, отмахнувшись от адъютанта. Этот поступок вызвал небольшое волнение среди собравшейся на мостике команды, и Деннисон уловил сердитый взгляд Брелла, своего старшего помощника.

— Отправьте эскадрилью «Ц» в бой, — скомандовал Деннисон, не обращая внимания на Брелла.

От основного флота отделилась группа из четырех истребителей и помчалась к астероидам. Синие встретились с красными, и битва началась всерьез.

Деннисон прошел сквозь голограмму, наблюдая, отдавая приказы и анализируя — в точности как его учили. Вокруг его головы метались вступившие в космический бой истребители; астероиды размером с кулак разбивались, когда он проходил сквозь них, и возрождались у него за спиной. Он двигался, словно некий бог из древнего предания, возвышаясь над полем битвы, полным миниатюрных смертных, которые не могли его увидеть, но, несомненно, ощущали его всемогущую длань.

Впрочем, если Деннисон и был богом, его специальностью точно являлась не война.

Образование уберегло его от катастрофических ошибок, но довольно скоро битва дошла до той точки, когда победить уже было невозможно. Полное отсутствие гордости позволило ему отдать приказ об отступлении, которого и следовало ожидать. Флот заковылял прочь, уменьшенный более чем наполовину. Статистика, которая всплыла в виде голографического светящегося текста перед лицом Деннисона, демонстрировала, что его корабли сумели уничтожить едва ли дюжину истребителей противника.

Деннисон отошел от голограммы, предоставив красным кораблям праздновать победу, а синим — горевать. Голограмма исчезла, ее образы рассыпались и сверкающей пылью стекли на пол командного центра, где в конечном итоге выгорели на свету. По периметру стояли члены команды, и в их глазах читался болезненный стыд от поражения.

Только у Брелла хватило отваги вслух произнести то, о чем думали все.

— Он и впрямь идиот, — пробормотал офицер чуть слышно.

Деннисон приостановился у двери. Повернулся, вскинув бровь, и увидел, что Брелл глядит ему прямо в глаза без намека на раскаяние. Другой Великий офицер, скорее всего, отправил бы его на гауптвахту за нарушение субординации. Впрочем, другой командующий и не заслужил бы такого неуважения. Деннисон прислонился к одной из сторон дверного проема, скрестив руки на груди совершенно не по-военному.

— Видимо, я должен вас наказать, Брелл. Я ведь, как ни крути, Великий офицер.

По крайней мере, это заставило старшего помощника отвести взгляд. Деннисон медлил, позволяя Бреллу понять, что он — невзирая на то, компетентен или нет, — наделен властью уничтожить чужую карьеру одним звонком по комму.

Наконец Деннисон вздохнул, выпрямился и пошел вперед.

— Но, знаете ли, я никогда на самом деле не верил, что есть смысл наказывать за правду. Да, Брелл. Я, Деннисон Крестмар, брат великого Вариона Крестмара, родственник короля и командующий флотом, — идиот. Как вы все и слышали.

Деннисон остановился прямо перед Бреллом, потом вытянул руку и постучал по Великому имперскому гербу на его груди.

— Только подумайте вот о чем, — продолжил с легкой улыбкой Деннисон. — Если уж я идиот, то вы сами должны быть до чрезвычайности некомпетентны; иначе вами не распорядились бы так бездарно, отдав под мое командование.

От оскорбления лицо Брелла побагровело, но он проявил нетипичную выдержку, придержав язык. Деннисон повернулся и не спеша вышел из комнаты, напоследок скомандовав:

— Приготовьте спидер для моего возвращения на Пик. Завтра я должен ужинать с отцом.

/..../

— - —

Ну и, конечно, рекомендую читателей колонки обратить внимание на фантлабовское голосование: поддержите те книги, которые вам понравились.


Страницы:  1  2 [3] 4  5  6  7  8  9 ... 237  238  239




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку


Количество подписчиков: 450

⇑ Наверх