Другая литература


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Рубрика «Другая литература» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Другая литература


Обратите внимание: Список открытых библиографий авторов-нефантастов (FictionLab).

Модераторы рубрики: suhan_ilich, WiNchiK, Kons, Календула, sham, volga

Авторы рубрики: Papyrus, Petro Gulak, suhan_ilich, sham, Kons, ula_allen, WiNchiK, baroni, votrin, PetrOFF, Jacquemard, Кечуа, Vladimir Puziy, voroncovamaria, LadyKara, Sfumato, Apiarist, k2007, Мэлькор, Календула, primorec, Славич, DeMorte, Pirx, Вася Пупкин, saga23, e-Pluto, glupec, ziza, Берендеев, volga, Evil Writer, evridik, atgrin, Edred, isaev, Тиань, vvladimirsky, Алекс Громов, odyssey, sibkron, ЭльНора, Вертер де Гёте, SeverNord, Арлекин, NataBold, borch, монтажник 21



Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ... 167  168  169

Статья написана вчера в 22:12
Размещена также в авторской колонке k2007

Колонка представляет некоторые нефантастические и детские книги — как новинки, так и переиздания.

Переводные издания

Новинки

  1. Бейти Пол «Продажная тварь»
  2. Бейти Пол «Продажная тварь»
  3. Мартен-Люган Агнес «Ты слышишь нашу музыку?»
  4. Меррет Алан «Образы Ереси. Том второй»
  5. Нотомб Амели «Преступление графа Невиля. Рике с Хохолком»
  6. Сэй Мартин «Зеркальный вор»
  7. Тайлер Энн «Уксусная девушка»
  8. Фицджеральд Пенелопа «Книжная лавка»
  9. Фоллетт Кен «Столп огненный»
  10. Хан Ган «Вегетарианка»

Переиздания

  1. Аполлинер Гийом «Король-Луна»
  2. Барнс Джулиан «Метроленд»
  3. Буль Пьер «Фотограф»
  4. Вудхаус Пелам Гренвилл «Дживс и скользкий тип. Тысяча благодарностей, Дживс. Тетки — не джентльмены»
  5. Гримм Якоб, Гримм Вильгельм «Настоящие сказки братьев Гримм»
  6. Диккенс Чарлз «Рождественская елка»
  7. Оруэлл Джордж «Англия и англичане»
  8. Сальгари Эмилио «Священный меч Будды»
  9. Стивенсон Роберт Льюис «Вересковый мед»
  10. Стивенсон Роберт Льюис «Остров сокровищ»
  11. Фицджеральд Фрэнсис Скотт «Прекрасные и проклятые. Истории века Джаза»
  12. Шарьер Анри «Мотылек»
  13. Шоу Джордж Бернард «Дом, где разбиваются сердца»

Русскоязычные издания

Новинки

  1. Алпатов Владимир «Языкознание. От Аристотеля до компьютерной лингвистики»
  2. Давыденко Павел «Училка»
  3. Жвалевский Андрей, Пастернак Евгения «Сиамцы»
  4. Карп Мария «Джордж Оруэлл: Биография»
  5. Ним Наум «Юби»
  6. Сальников Алексей «Петровы в гриппе и вокруг него»

Переиздания

  1. Булычев Кир «Марсианское зелье»
  2. Евгений ЧеширКо «Дневник Домового»
  3. Ильф Илья, Петров Евгений «Золотой теленок»
  4. Ильф Илья, Петров Евгений «Двенадцать стульев. Золотой теленок»
  5. Шагинян Мариэтта «Месс-Менд»






Статья написана 9 декабря 02:23
Размещена также в авторской колонке Алекс Громов

Каждый месяц Алекс Громов рассказывает о 9 книгах non-fiction.


«В то же самое время добрая королева Елизавета I, которая заигрывала с Филиппом II и раздавала обещания принцу Оранскому, нередко нарушая их, разрешила своим подданным заниматься пиратством. Не обращая внимания на войну, Дрейк, Хокинс, Фробишер, Кавендиш и подобные им смельчаки на маленьких суденышках совершили путешествия, которые навечно вписали их имена в историю Великих географических открытий. В погоне за богатством они сделались великими исследователями. Дрейк обошел вокруг Земли, став вторым мореплавателем после Магеллана, который совершил кругосветное путешествие. Другие расширили границы географии почти до современных пределов. Но главным их стимулом было золото, особенно испанское. Разгром Армады и смерть Елизаветы дали Испании передышку. При короле Якове сэр Уолтер Рэли безуспешно пытался отыскать страну Эльдорадо, но перед этим англичане под его руководством предприняли первую попытку закрепиться в Северной Америке, на побережье Виргинии, за которой последовало переселение пуритан в Новую Англию. Искатели приключений очень давно наводнили восточные моря, и самым выдающимся среди них был Томас Джонс…».

Дон Карлос Сейц. Под черным флагом. Истории знаменитых пиратов

История пиратство насчитывает несколько тысячелетий, причем этим ремеслом не брезговали заниматься и знатные господа, среди которых был и принц Руперт, утверждавший, что оправданием его морских разбоев служит благородная цель реставрации Стюартов на английском троне. Большинство прославленных пиратов стали известными благодаря не только схваткам на морях, но и злодействам, и биографии сорока пиратских капитанов, включенных в это издании, служат тому подтверждением. Но назвать многих из них счастливчиками нельзя (несмотря на прижизненную и последующую славу), поскольку они закончили свою жизнь по приговору суда на виселице или – несмотря на ранее захваченные ими сокровища – в безвестности и нищете.

Один из самых удачливых пиратов, англичанин Генри Эвери, плавал в водах Африки и Азии и прославился, сумев захватить в бою флагман флотилии империи Великих Моголов – «Ганг-и-Савай», на котором совершала паломничество в Мекку в сопровождении свиты дочь Великого Могола, Аурангзеба. Пираты под командованием Эвери сразу стали богачами, получив долю из горы золотых и серебряных украшений с драгоценными камнями, находившихся на женщинах и в сундуках с сокровищами. До наших дней так и не дошло имя (вернее, есть варианты, у Аурангзеба родилось шесть дочерей) той самой дочери владыки Индии, но во многих преданиях говорится, что Эвери на ней женился и стал зятем Великого Могола, потомка прославленного Тимура.

А вот далее англичане и сам Великий Могол объявили за голову Эвери щедрую награду. Но тому удалось скрыться, а затем – бросив пиратский промысел, переселиться в Америку, где он занялся бизнесом, но потом разорился.

Бывали случаи, когда пиратами становились приличные джентльмены, вовсе не бедствующие. Среди них был майор Стид Боннет, зажиточный плантатор на Барбадосе. Решив, что он станет великим моряком, Боннет бросил свое поместье и купил судно, установил на нем десять пушек, и назвал корабль «Месть». Окружающие решили, что он повредился рассудком. Карьера пирата у Боннета, ничего не смыслившего в морском деле, не задалась, но получив документ о своем помиловании, тот выбросил его в море и, продолжив заниматься морским разбоем, угодил на виселицу.

«Португальский наместник в Гоа, граф д’Эрисейра, прибыв 8 апреля 1721 года в гавань Сен-Дени, договорился отобедать у французского губернатора месье Дефоржа Бушера. Но не успел он высадиться на берег, как в гавань вошел пятидесятипушечный корабль Ла Буша, встал рядом с судном наместника и захватил его. Высадившись на берег, он явился в столовую губернатора и, усевшись между последним и д’Эрисейрой, объявил его португальскому превосходительству, что берет его в плен. Отлично поев и выпив вина, пират был в прекрасном настроении, и Бушер попросил его назвать сумму выкупа для наместника.

— Я хочу получить тысячу долларов, — заявил пират.

— Но это совсем немного, — возразил хитрый губернатор. — Такой храбрый флибустьер, как вы, должен запросить за столь значимого лорда, как наместник, огромную сумму или ничего.

— Ну что ж, — ответил Ла Буш. — Я не запрошу ничего. Наместник свободен.

Если верить Сен-Пьеру, тот сразу же ушел. Однако месье Миллар рассказывает эту необычную историю по-другому. Не получив тысячу долларов, Ла Буш ушел в море на португальском корабле, высадив перед этим всю его команду на берег.

С презрением отказавшись принять амнистию, объявленную для таких, как он, и будучи захваченным в плен, он был повешен 7 июля 1730 года».


«И вот в 1886 году Мариус Петипа взялся за усовершенствование балета для Мариинского театра. Были предусмотрены некоторые вариации для «Танца с корзиночками», причём некоторые изменения партий были возможны по желанию исполнительниц. Впоследствии именно музыкальная структура Петипа стала канонической при разработке последующих балетных постановок.

Это особенно импонировало Матильде Кшесинской, стремившейся внести в исполнение каждой роли своё творчество. И опять-таки она не сразу, а со временем оценила то, о чём говорил ей Петипа…

А тут... Главного героя Гренгуара, приговоренного к повешению королем нищих Клопеном Трульфом, спасает цыганка Эсмеральда. Это завязка трагического любовного сюжета, столь поразившего воображение Матильды. По условию, выдвинутому разбойниками, Эсмеральда соглашается взять в его мужья, чтобы спасти от смерти. Гренгуар становится мужем ее – тоже по условию – на четыре года. А далее развертывается острая любовная интрига, которую разыграть на сцене действительно сложно. Коварство, обман…».

Александра Шахмагонова. Матильда Кшесинская и любовные драмы русских балерин

В первых главах книги описывается историческая обстановка и традиции последних десятилетий существования Российской империи. В том числе рассказывается о балетном искусстве, о деде и отце Матильды (Феликсе Ивановиче Кшесинском, солисте Мариинского театра, прославившегося своим исполнением мазурки), приводятся слова императора Александра III, который, поздравляя Матильду Кшесинскую в день её выпуска из Санкт-Петербургского театрального училища, пожелал юной исполнительнице: «Будьте украшением и славою русского балета».

Матильда окончила Императорское театральное училище, а после стала танцевать в прославленном Мариинском театре, гастролировала в Европе, принимала участие в «Русских сезонах» Дягилева и в своих записях отметила, что ей «посчастливилось присутствовать на первом представлении «Бориса Годунова» с Ф.И. Шаляпиным в роли Бориса»».

После Октябрьской революции, лишившись своего любимого особняка и много другого, уехала на Кавказ, затем — за границу, открыла в Париже популярную балетную школу. Написала книгу мемуаров (цитаты из которой и приводятся в этом издании), вышла замуж за одного из великих князей из династии Романовых, став светлейшей княгиней Романовской-Красинской. В тексте – не только история Матильды Кшесинской, но и Анны Павловой, и Айседоры Дункан, точнее – ее период, связанный с гастролями в России.

«По тем временам было необычным выступление балерины босиком. Дункан брала и этим разнообразием. В России Дункан бывала с гастролями в 1905-м революционном году, затем в 1907-м, как его называют реакционном, и в 1913 году, то есть в канун начала катастрофы. А вот в 1921 году советская власть в лице наркомата просвещения даже предложила балерине открыть свою школу в Москве… она говорила в своем интервью: «В Москве я буду в состоянии создать великую школу искусства, которая будет посвящена не только пляске, но и поэзии, выразительности и пластическим искусствам. Из всех правительств мира только Советы заинтересованы в воспитании детей».


«Советский Союз начал создавать образцовые объекты с таким размахом не в последнюю очередь потому, что советское развитие, в котором война против отсталости сочеталась со скудностью ресурсов и авангардной идеологией, не могло не требовать концентрации на отдельно взятых секторах. Создание моделей отвечало и глубинной советской политической логике обучения посредством сигналов и официального одобрения; образцы давали реальный, живой материал для футуристической культуры, предвосхищая централизующие и сакрализующие черты социалистического реализма сталинской эпохи. Необходимость являть миру конкретные образы прогресса стала еще одним фактором, подстегнувшим создание нетипичных для всей системы моделей; в свою очередь, щедрые восхваления со стороны иностранцев укрепляли авторитет учреждений, уже объявленных образцовыми».

Майк Дэвид-Фокс. Витрины великого эксперимента. Культурная дипломатия Советского Союза и его западные гости, 1921-1941 годы

В книге дается анализ одного из самых динамичных и противоречивых периодов отечественной истории. Укрепление личной власти Сталина и судебные процессы над «врагами» сопровождалось расширением контактов с западными странами.

При общении с иностранцами в СССР преследовалось сразу несколько целей – советская элита заботилась не только о том, чтобы сформировать на Западе положительный образ державы, но привлечь на свою сторону сочувствующих. Всесоюзное общество культурной связи с заграницей (ВОКС) классифицировало гостей по степени значимости и числу связей с важными людьми и организациями, причем «бесплатное обслуживание оставалось типичным в случае  особо важных гостей». ВОКС не только организовывал международные  выставки, но и приглашал делегации профсоюзов и западных компартий, писателей и деятелей искусства, сочувствующих СССР.

В книге рассказывается, к чему привело создание шаблона для таких мероприятий. «Это стало одной из первых лабораторий советской миссии по преобразованию негативных представлений в позитивные свидетельства. На прием делегаций выделялись значительные средства, благодаря чему они получали особое «обслуживание»; оно полагалось всем важным гостям, включая интеллектуалов…»

Но была и третья цель — в годы «великого перелома» (1928-1931) для проведения индустриализации СССР были нужны технологии и валюта, что привело к повышению внимания иностранцам как источникам ценной валюты.

Государственное акционерское общество по иностранному туризму («Интурист»), фактически начавшее работать с 1 апреля 1929 года, под руководством своего первого председателя, грузинского большевика Александра Сванидзе (брата первой жены Сталина), несмотря на неудачи (в первой год прибыло только 2542 туриста), развернул гостиничное строительство. На плакате «Интуриста» (около 1930 г.) «Посетите СССР» были изображены образы советской мощи (Кремль с красным флагом), экзотическая оленья упряжка с сидящим в нартах погонщиком, а так же минарет и два верблюда.

В конце 1925 года выступая на заседании Комиссии по внешним сношениям ВЦСПС (ответственной за организацию визитов рабочих делегаций) генеральный секретарь Профинтерна С.А. Лозовский заявил: «Мы перешли к массовому производству делегаций».

Торжественные встречи делегаций стали повседневностью: «Пересечение границы и ритуалы гостеприимства по приезде, такие как участие делегаций в парадах 7 ноября и 1 мая, посещение Мавзолея Ленина (куда иностранцев пускали без очереди), а также «ознакомительные» визиты на фабрики, в местные советы и другие» «объекты показа» стали основными и привычными ритуалами этого «массового производства»… задача состояла не просто в «выбивании» из иностранцев положительных публичных заявлений, а в поощрении адресной контрпропаганды».

К десятой годовщине Октябрьской революции было устроено грандиозное  празднование, на которое были приглашены тысячи иностранцев, принявший участие во Всемирном конгрессе друзей СССР, проходившем в Москве с 10 по 12 ноября 1917 года. На конгрессе, который, согласно советской официальной версии, собрался по инициативе иностранных рабочих делегаций, посетивших СССР в связи с празднованием десятилетия Великого Октября, приняли участие 947 делегатов из 43 стран, принявших Воззвание конгресса друзей СССР, призывавшее: «Боритесь, защищайте, охраняйте СССР, родину трудящихся, оплот мира, очаг освобождения, крепость социализма, всеми средствами, всеми способами!».

За прием и работу с иностранцами отвечали Агитпром Коминтерна, ВОКС, Комиссия по внешнем отношениям профсоюзов (ВЦСПС) и Вилли Мюнценберг. С речью на Конгрессе выступил официальной руководитель страны – председатель Совнаркома А.И. Рыков. После завершения работы Конгресса, созданная по итогам межведомственная комиссия, решила для всестороннего изучения прозвучавших объемных докладов, объявила о необходимости создания архива.

«Шоу и супруги Вебб, впервые посетившие Советский Союз в 1931 и 1932 годах, также подверглись воздействию советской пропаганды, включая прямые попытки ведущих посредников привлечь на советскую сторону каждого из этих именитых гостей. Однако в то же время на каждого из них оказали влияние определенные черты советской системы, резонировавшие с особенностями их интеллектуального мировоззрения.  Так, Бернарда Шоу, который также выражал симпатии к фашизму, особенно привлекал культ вождя; Сидней Вебб, чиновник до мозга костей, восхвалял мощную государственно-бюрократическую машину советского одно партийного государства; Беатрис Вебб, опытному теоретику кооперативного движения, импонировали идеи равенства и справедливости. Коммунистический миф был более чем гибок – мотивы, подталкивающие фабианцев к дружбе с Советским Союзом, отличались многочисленностью и разнообразием, а ведь немало было и других попутчиков. В то же время среди них были заметны и общие черты: все упомянутые выше деятели склонялись к элитаризму и социальной инженерии, что помогло Шоу и Веббам, глядя на Восток, на время забывать о прочих фабианских принципах. И Шоу, и Веббы восхищались «людьми дела» из числа большевиков и удивительным образом были поглощены мыслями о своем воображаемом влиянии на главного кремлевского революционера».


«В 1930-е годы кино было «важнейшим из искусств», выполнявшим комплекс государственных задач. Советское кино эмоционально воздействовало на мировоззрение массового зрителя, создавало в нем коллективизм, уверенность в правильности выбранного пути и непогрешимости руководства страны. Эмоциональная индоктринация действовала доступным для массового восприятия языком, дополняла инструменты официальной пропаганды (печать, радио и партийно-политические органы) и закрепляла их работу. Общественную и государственную значимость кино 1930-х можно сравнить с современным российским телевидением.

Вопрос выхода кинокартины в широкий прокат решался партийно-государственным ареопагом, нередко последнее слово оставалось за первым лицом. Чувство юмора и художественный вкус Генерального секретаря могли вернуть на большой экран фильм, забракованный профильными чиновниками и их кураторами.

Но сценарий Васильевых не устроил Иосифа Сталина, который хотел видеть в картине больше романтики и простых человеческих отношений. Образ Анки-пулеметчицы, женщины-бойца, появился в фильме по его предложению. Новый сценарий с любовной линией Сталину понравился больше».

Павел Аптекарь. Чапаев

Каким был Василий Иванович Чапаев до Октябрьской революции? В одиннадцать лет он поступил в церковноприходскую четырехлетнюю школу, но из-за тяжкого материального положения вынужден был ее оставить и пойти работать.  Потом – служба в царской армии, перевод в «ратники ополчения первого разряда» и увольнение в запас.  Снова призванный после начала Первой мировой войны, Чапаев не только был награжден Георгиями за отвагу, но и продемонстрировал воинское мастерство. За два года войны он стал образцовым младшим командиром, получив звание фельдфебеля (ближайшего помощника командира роты, замещавшего его в отсутствии офицера).

26 октября 1917 года в Казани была провозглашена Советская власть. Вскоре состоялся второй военно-окружной съезд солдатских Советов, в дискуссиях принимал участие и Чапаев.  Участники съезда постановили: «…Отстранить командира полка бывшего подполковника Отмарштейна и  утвердить временно т. Чапаева». Новоизбранному командиру вскоре представилась возможность   продемонстрировать свои таланты и убеждения при подавлении «контрреволюционного выступления» — собравшиеся в заволжском Николаевске члены земского собрания ударили в набат, и на площади собралась огромная, недовольная большевиками толпа, но тут на площадь влетел оснащенный пулеметами автомобиль с Чапаевым, который открыл огонь по куполу городского собора. Этого было достаточно, чтобы взять ситуацию под контроль.

В книге подробно описывается и феномен Чапаева – а именно, популярности фильма, снятого по мотивам романа Фурманова и ставшего одной из культовых лент отечественным кино. Но этому предшествовало согласование сценария фильма на самом верху советского Олимпа.

«20 декабря 1934 года во время шестнадцатого (!) просмотра ленты Сталин и Ворошилов попросили вырезать часть реплики главного героя, где тот говорит, что если подучится, то сможет командовать в «мировом масштабе», и ограничить его притязания фронтом… Сталин другие советские лидеры требовали от Шумяцкого изготовить максимально возможное число копий, чтобы показать их по всей стране… До конца 1930-х годов  фильм посмотрели, по разным оценкам, от 45 до 60 миллионов человек. Кинопросмотры превращались в демонстрации:  кинохроника запечатлела кадры, на которых колонны зрителей шли в клубы и кинотеатры под транспарантами «Мы идем смотреть «Чапаева»». В ленинградском кинотеатре «Сатурн» его ежедневно демонстрировали два года подряд… По свидетельству Шумяцкого, главный кинозритель (и кинокритик) страны Иосиф Сталин к марту 1936 года, то есть меньше чем за полтора года, посмотрел его 38 раз. Впрочем, вождь и учитель выделял «Чапаева» не только числом просмотров. Этот фильм бы единственным, который Сталин отдельно упомянул в декабрьской статье, посвященной пятнадцатилетию советского кино, его режиссеры, Георгий и Сергей Васильевы, стали первыми кинематографистами, удостоенными ордена Ленина».


«Связи между Ираном  и Центральной Азией начались еще до возникновения ислама и даже до зарождения христианства, то есть еще в те времена, когда значительная часть нынешней Центральной Азии входила в состав иранской цивилизации. В подражание системе образования и воспитания Древнего Ирана в Центральной Азии стала развиваться сеть школ, которые превратились в центры обучения и воспитания ученых. Под воздействием этой системы образования и в период после распространения в регионе исламского учения в Центральной Азии наблюдался заметный прогресс культуры, науки, образования, философии, искусства и литературы».

Мехди Санаи. Взаимоотношения Ирана и Центральной Азии: тенденции и перспективы

Постсоветская Центральная Азия, занимающая обширную территорию, на которой проживает более шестидесяти миллионов человек, хотя и не имеет выхода к Мировому океану, но благодаря своему географическому положению занимает ключевую роль в мировой торговле, долгие века являясь частью Великого Шелкового пути, соединявшего Европу и Восточную Азию, азиатские Север и Юг. Как же изменилась ситуация на этой территории после распада Советского Союза и возникновении пяти новых государств? Как изменилась роль местного языка и религии, к каким последствия привела гласность и перестройка на этих землях?

Иран и страны Центральной Азии, в том числе, и те, что расположены на нынешнем постсоветском пространстве, традиционно имели множество разнообразных связей – как языковых и этнических, так и культурных. В главе «Культурное положение Центральной Азии» говорится, что рассматриваемый регион был настоящим перекрестком культур, где можно найти следы иранской, китайской, исламской и славянской цивилизаций. В своей книге видный дипломат и ученый также исследует исторические особенности торговых контактов и государственных союзов между Ираном и Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном, Туркменистаном и Узбекистаном. Рассматривается и характер их современных отношений, возможные перспективы в будущем. Аналитические выводы подтверждены опубликованными в книге статистическими данными и выкладками.

«Центральная Азия является важнейшим среди окружающих Иран регионов – в силу давних исторических и культурных связей с Ираном. В своих отношениях со странами региона Иран опирается на историческую общность, на опыт совместной жизни со времен Ахеменидов до периода правления Сефевидов и Каджаров в XIX веке. Важную объединяющую роль играет ислам как общая вера, большое значение имеет также общность персидского языка для Ирана, Таджикистана и значительной части Узбекистана и Афганистана, а равно наличие таких городов как Бухара, Балх, Марв (Мары), Хива и Хорезм в качестве колыбелей иранской цивилизации».


«Примерно, в 1922 году в Карловку из Полтавы прибыла на гастроли музыкально-драматическая труппа, в которой ведущее положение занимал впоследствии известный певец Иван Семенович Козловский. Ставили «Наталку-Полтавку» в клубе Крахмального завода. Петра пел Козловский, а Мыколу – отец (с исполнителем этой партии что-то случилось). Это были голодные годы и пели «за котлету». После каждого спектакля… с артистами расплачивались котлетами, кому – одной, кому – двумя. Это уточнение я услышал от Ивана Семеновича, когда в семидесятых годах мы с ним встретились в санатории им. Герцена под Москвой. Он вспомнил «котлетную» историю и заметил, что выступали не только в клубе Крахмального завода, но и в других местах, платили действительно котлетами («Это как валютой!» — уточнил великий артист), но кое-кому плата составляла и две, и три котлеты. Я постеснялся спросить, за сколько котлет пел Иван Семенович…».

Анатолий Коваленко. Наедине с собой

Книга представляет собой сборник воспоминаний заместителя начальника Второго Главного Управления КГБ СССР генерал-майор Анатолия Григорьевича Коваленко, а также фрагменты его записных книжек, которые он вел фактически всю жизнь, с 1948 по 1983 год.  

Анатолий Коваленко родился в 1925 году. Во время Великой Отечественной войны, на которую ушел добровольцем в 17 лет, он под именем капитана Гурского был командиром партизанского отряда имени Железняка в Польше и Словакии. Причем главной задачей отряда была не только вооруженная борьба с гитлеровскими войсками, но и разведка. Генерал Коваленко позже вспоминал: «Моим партизанам было «легко». Их основная задача – как лучше и безопаснее выполнить задание, уничтожить врага. Для меня же партизанские будни были фоном для решения основной для отряда задачи – разведывательной. Как проникнуть на подземные заводы по производству ракет ФАУ-1 и ФАУ-2 в районе Лядце-на-Гроне». За голову молодого партизанского командира немцами была объявлена награда в сто тысяч крон.

Издание проиллюстрировано уникальными фотографиями, репродукциями в том числе и такого раритета, как пропуск в Колонный зал на похороны Сталина, выданный  заместителю председателя Правления Государственного Банка СССР Григорию Степановичу Коваленко — отцу Анатолия Григорьевича. Автобиографические эпизоды и моменты семейной истории в тексте дополнены письмами  бойцов партизанского отряда, видных деятелей советской культуры, с которыми Коваленко был связан личной дружбой или деятельностью в качестве консультанта художественных фильмов.

«И вдруг вызов к полковнику Сидорову! Надо срочно вылетать в группу Барановского, на подготовку и сборы – 3 дня! Я буду действовать под псевдонимом «капитан Гурский», о чем шифрованной связью уже в оперативную группу сообщено.

— Почему капитан и почему Гурский? Я же не капитан…

— Так по легенде. Это – непринципиально.

Через несколько дней, практически без специальной подготовки, глубокой ночью мы с майором Зоричем (то есть Святогоровым А.П.) оказались за две тысячи километров от Киева, спустились на парашютах чуть ли не в костры, полыхавшие на партизанской базе в районе польского города Парчева».


«Понятие «шоустоппер» пришло в кино с Бродвея, где оно означало эффектный музыкальный номер, вызывающий бурный восторг и экзальтацию в зрительном зале. Непрекращающаяся овация, вызовы исполнителей на «бис» в буквальном смысле останавливали шоу – так возник этот термин. Неслучайно первые настоящие шоустопперы в кино появились с рождением мюзикла (хотя уже многие сцены в немых фильмах можно рассматривать как протошоустопперы: например, ураган из «Пароходного Билла» Бастера Китона, гонка на колесницах из «Бен Гура» Фреда Нибло или расстрел на одесской лестнице из «Броненосца Потемкин»). Однако человеком, внедрившим эту концепцию в умы кинематографистов, является Басби Беркли…

В мюзиклах компании «Уорнер бразерс», над которыми работал Беркли, проходные сцены, служащие для развития сюжета, чередовались с длинными и эффектными музыкальными номерами, которые часто не имели вообще никакой связи с нарративом фильма. Они четко отделялись от основного действия по ритму монтажа, визуальному решению и, разумеется, музыкальному оформлению. По сути, шоустопперы Басби Беркли представляли собой фильмы внутри фильма, имея собственную логику и драматургию».

Дмитрий Комм. Гонконг: город, где живет кино. Секреты успеха кинематографической столица Азии

Книга начинается с истории города, в котором родилось его кино, а точнее с истории тех, кто создавал и смотрел это кино. Большинство гонконгцев – это дети и внуки тех, кто прибыл в ходе одной из  трех больших волн эмиграции с материка, проходивших с 1930-х по 1970-е годы.

Это наложило свой отпечаток на зрителей, поскольку одной из главных задач раннего гонконгского кино стала помощь зрителям-эмигрантам в нахождении своего места в изменившемся для них окружающем мире. Спустя несколько лет, в 1960-м, был снят первый по духу и идеологии гонконгский фильм  — «Дикая, дикая роза», причудливый сплав нуара и мюзикла, который переносил сюжет «Кармен» в современный гонконгский ночной клуб. В этой картине проявился отличительный признак последующего гонконгского кино – универсальность киноязыка, вовсе не требующего от зрителя знания китайской культуры.

В книге уделено внимание одному из самых важных средств выразительности жанрового кино – особому принципу построения ключевых сцен – «шоустопперам» (цитата, посвященная им, приведена в самом начале рецензии). Гонконгские кинематографисты внесли свои новаторские приемы в различные жанры, в том числе —   уся — старейший жанр китайского кино хотя и повествует о китайских рыцарях, который является аналогом западных фильмов «плаща и шпаги».  Именно в этом стиле и снят  «Крадущийся тигр, невидимый дракон», получивший «Оскара».

Отдельная тема – откуда брались деньги на съемки гонконгских картин – к началу 90-х годов Гонконг выпускал по 220-230 фильмов в год.  

«Значительную часть в гонконгской киноиндустрии того времени сыграли триады – представители мафии, которых кинематографисты делили на две категории: хорошие и плохие. Хорошими считались те триады, которые инвестировали в кино, стремясь таким образом выйти из тени и приобрести репутацию честных бизнесменов. Парадоксально, но именно «хорошие триады» были среди тех немногих продюсеров, которые брались финансировать в Гонконге некоммерческое арт-кино, поскольку их целью было не получение прибыли, а приобретение респектабельности. Справочник Hong Kong Babylon рассказывает о случае, когда один из немногих «артхаусных» режиссеров Гонконга  Стэнли Кван после коммерческого провала сразу двух своих фильмов несколько лет сидел без работы, и единственный продюсер, выразивший желание профинансировать его новую картину, был У Тунь – в прошлом наемный киллер, приговоренный на Тайване к пожизненному заключению, отсидевший шесть лет в тюрьме и выпущенный за «хорошее поведение». У Тунь завязал и переквалифицировался в кинопродюсеры; самым его известным фильмом является уся «Бабочка и меч»…»


«У традиционной религии народа йоруба много общего с другими африканскими религиями — в том числе тенденция образовывать своеобразный сплав с верованиями, распространенными в диаспорах по всему миру. Йоруба почитают и обращаются за помощью к одному или нескольким оришам (божествам), а также к своим предкам, которые умерли, но сохраняют заинтересованность в делах потомков. Верховный бог Олодумаре стоит выше ориш и даже, пожалуй, воплощает собой все их множество. Для йоруба Олодумаре — создатель, с которого все началось; но управление земными делами обычно остается прерогативой ориш, каждый из которых связан с определенным явлением. Например, Шанго — бог молний и, в современной версии, электричества. В религии йоруба, представляющей собой сплав анимизма и политеизма, боги связаны между собой тесными взаимоотношениями. Все вокруг пронизывает созидательная энергия — аше. Для восславления богов и укрепления взаимоотношений с ними применяются как публичные, так и индивидуальные ритуалы; практикуются также жертвоприношения, которые, по мнению приверженцев данной религии, идут на пользу не только самим верующим, но и богам, поскольку во время жертвоприношения происходит обмен аше».

Религии. Под редакцией Рассела Ре Мэннинга

Изданное в популярной серии «За 30 секунд» красочное издание очень сжато рассказывает о пятидесяти распространенных религиозных воззрениях, как возникших в тысячелетия назад (и при этом – среди них – и существующие), так и сформировавшихся относительно недавно, в прошлом столетии. В книгу включены главы: примитивные религии (анимизм, время сновидений, шэнизм, йоруба), духовные практики Востока (индуизм, буддизм, даосизм, джайнизм, синтоизм, конфуцианство, сикхизм), авраамические религии (иудаизм, суфизм, шиизм, суннизм), христианство Европы (католики, православные, квакеры, англиканская церковь, лютеране), христианские течения мира (мормоны, баптизм, пятидесятничество, коптское христианство), смешанные верования (неоязычество, спиритизм, вуду) и новые религии – один из наиболее интересных разделов, наглядно демонстрирующий век, какие формы религии стали актуальны в XX веке.

По словам редактора (Расселла Ре Мэннинга), книга посвящена именно религиозным верованиям, ведь в религиях мира больше всего поражает удивительное разнообразие верований и духовных практик.

Каждый из разделов начинается с глоссария, затем суперкороткая концепция вероучения и более развернутая теология.

Одно из самых необычных верований, отразившее появлении на дальних территориях  ранее невиданного прогресса – карго-культ (религия самолетопоклонников), наиболее распространившаяся в годы Второй мировой войны.

«По мнению верующих, Джон Фрум – бог, который живет в Америке и на Ясуре – вулкане на острове Танна в архипелаге Вануату в южной части Тихого океана. Впервые он явился местным жителям в видениях в 1930-х гг., призывая отвергнуть христианство и колониальную валюту и вернуться к кастому – традиционной культуре. (Имелись в виду обычаи и традиции, запрещенные миссионерами  — к примеру, употребление алкогольного напитка кава.) По мнению приверженцев данного движения, последующие исторические события являются подтверждением их веры: в годы Второй мировой на острове высадились моряки, одетые в белое, и принесли с собой технологические диковины. Хотя эти американцы после войны уехали, Джон Фрум однажды вернется и привезет с собой богатый груз из Соединенных Штатов. Верующие молятся Фруму и отмечают День Джона Фрума раз в год; во время этой церемонии поднимают американский флаг и маршируют в некоем подобии американской военной формы, размахивая бутафорскими бензопилами (что символизирует расчистку места под будущие фабрики). Участники движения также соорудили взлетно-посадочную полосу с бамбуковыми контрольными вышками, готовясь к прибытию ценного груза».


«Хотя известно, что Хараппская цивилизация использовала астрономию, чтобы делать календари в III тысячелетии до н.э., нам неизвестен объем их астрономических знаний. Древнейший сохранившийся индийский трактат — Джьотиша-веданга. В нем описывается, как рассчитать движение Солнца и Луны, имевших значение для проведения ритуалов. Текст сохранился в списках I или II веков н.э., но мог быть составлен и около 700 г. до н.э. или позднее. Его происхождение относится к еще более древнему периоду: описанное в нем зимнее солнцестояние датируется периодом между 1150 и 1400 гг. до н.э. Джьотиша-веданга имеет сходства с вавилонскими текстами».

Энн Руни. История астрономии: От карт звездного неба до пульсаров и черных дыр

Первые астрономы наблюдали гораздо больше звезд на небе, чем мы сейчас (невооруженным взглядом) – из-за нынешнего светового загрязнения.  К тому же во времена палеолита наблюдатели видели не совсем те звезды, что видны сейчас. В те давние времена Полярная звезда не обозначала северный полюс мира, а некоторые из созвездий, которые в наше время видны только в Южном полушарии, наблюдались тогда только в Северном и наоборот. Древнейшими календарями были столбы или мегалиты, возведенные в соответствии с восходом Солнца или Луны в определенные дни. Самый  древний известный сейчас подобный комплекс – Уоррен Филд, находящийся рядом с замком Кратес в Шотландии.

В красочном (с фото древних комплексов, вавилонских табличек, «Шелкового Атласа комет», древних статуэток, моделей Вселенной и современных фото звездного неба) издании рассказывается о том, как люди тысячелетиями наблюдали за звездами,  как возникли многочисленные мифы и предания, связанные со далекими светилами и планетами Солнечной системы.  Первым техническим учебником, написанном на английском, был трактат об астролябии, в котором подрастающему поколению объяснялось, как ее сделать и использовать. Автором был Джефри Чосер, вошедший в историю литературы «Кентерберийскими рассказами». Трактат по астролябии в то давнее время был популярен и сохранился в многочисленных рукописных копиях.

В главе «Звезды на карте» описаны каталоги звездного неба и как появилась необходимость в большом количестве названий для звезд с распространением телескопа, и последующая переклассификация звезд. В главе «Последний рубеж» рассказывается поиске инопланетного разума и экзопланет.

«Первое предположение о вступлении в контакт с инопланетянами было сделано Фридрихом Гауссом в 1802 г. Он полагал, что человечество может послать сигнал существам на Марсе, нарисовав гигантские символы на снегах Сибири. Эта идея не была воплощена. Однако в XX веке обнаружение или контакт с инопланетной жизнью начали восприниматься как нечто осуществимое. Серьезному рассмотрению этот вопрос подвергся после того, как математик и физик Энрико Ферми задал невинный вопрос за завтраком в1950 г.: «Где же все?». Имея множество звезд, многие из которых, вероятно, с планетами, почему мы до сих не столкнулись с инопланетянами? Этот вопрос известен как парадокс Ферми.

Вопрос Ферми побудил НАСА  в 1971 г. взять на себя финансирование проекта SETI по поиску внеземного разума. Институт SETI выделился как некоммерческая организация в 1984 году. Цель проекта SETI – сканировать небо с использованием радиотелескопов на предмет сигналов из открытого космоса в поисках чего-нибудь, что может оказаться неслучайным сообщением или свидетельством радиопередачи разумной цивилизации».


Статья написана 8 декабря 22:24
Размещена также в авторской колонке Edred

Казалось бы, Великий сыщик погиб, сгинул в водах Райхенбахского водопада, и его автор, Артур Конан Дойл освободился от тяготившей его обязанности непрерывно придумывать хитроумные сюжеты для новых рассказов, но что делать, если весь мир против этой смерти, если читатели настойчиво требуют вернуть Холмса к жизни?

Вот мы добрались и до третьего тома нашего собрания произведений сэра Артура Конан Дойла о знаменитом сыщике Шерлоке Холмсе и его неизменном спутнике и летописце докторе Ватсоне (первые два тома я представлял тут и тут). Этот четырехтомник будет воистину уникальным изданием: все произведения цикла переведены заново Людмилой Бриловой и Сергеем Сухаревым — мастерами, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Чарльза Паллисера, Тома са Де Квинси, Германа Мелвилла и других давно стали классическими. Работу над всеми произведениями цикла курирует один ответственный редактор — и это Александр Гузман, который сам по себе известен великолепными переводами. При этом в каждый том включено множество дополнительных материалов: предисловия к ранним публикациям, воспоминания Конан Дойла, касающиеся тех или иных произведений, некоторые интервью писателя. Плюс каждый том снабжен обширнейшими комментариями и богато иллюстрирован лучшими классическими рисунками.




672 страницы, составители книги Александр Лютиков и Михаил Назаренко, редактор Александр Гузман, иллюстрация на обложке Виталия Еклериса, оформление обложки Владимира Гусакова, подготовка иллюстраций Дмитрия Кабакова. Тираж 3500 экз.




Статья написана 6 декабря 11:32
Размещена также в рубрике «Фантастические журналы»

Вышел в свет №72 журнала "Эдита" — на этот раз изюминкой в нем рассказы победители состоявшегося весной этого года конкурса-билингвы "Русские идут", сыгранного непосредственно на сайте клуба "Астра Нова" при участии "Квазара".

Традиционно представлены переводы, на этот раз стихов Ивана Лайкова, выполненные Глебом Пудовым, а так же эссе Павла Амнуэля о научной фантастике и фантастической науке. Немало так же представлены имена авторов, прежде никогда не печатавшихся в журнале. ну и конечно, немало хорошо известных нашему читателю имен.

Обложка так же представлена дизайном Жени Крич и работой Ольги Юрковецкой

А вот и содержание.

Сергей Игнатьев «Алюминиевые херувимы» (рассказ)

Владимир Марышев «БМП», «Эстафета» (рассказы)

Кира Эхова «Бог из машины» (рассказ)

Юлия Бабчинская «Цветок хрустальной зимы» (рассказ)

Павел Амнуэль «Научная фантастика и фантастическая наука (эссе)

Максим Торбин – стихи

Александр Добровольский «Сердце сердцу весть пошлет» (стихи из цикла)

Глеб Гуров «Негромогласно» (стихи из цикла)

Ефим Гамаюнов «Устои» (миниатюра)

Григорий Панченко «Бранч», «Цвет мундира» (миниатюры)

Женя Халь, Илья Халь «Настоящий английский джентльмен (миниатюра)

Женя Крич «Змея на таможне» (миниатюра)

Сергей Удалин «Наше дело правое» (миниатюра)

Ирэн Вудхэд «Первые космонавты» (миниатюра)

Борис Богданов «Черно-белое» (миниатюра)

Сергей Звонарев «Проблемы высшего образования» (миниатюра)

Дмитрий Гужвенко «Марсианская штольня имени Ее величества Елизаветы, принадлежащая Британской империи», «Это наша пища!» (миниатюры)

Сергей Резников «Колонизаторы» (миниатюра)

Кэролайн Окленд «Рисование словами в Киеве» (миниатюра)

Сью Марлоу «Световые рисунки» (стихотворение)

Светлана Кабанова – стихи

Яна Юшина – стихи

Ася Гликсон – стихи

Ирина Грановская – стихи

Георгий Кулишкин «Галчонок» (повесть)

Лорена Доттай «Цветочница» (рассказ)

Игорь Белкин-Ханадеев «Прыжок блохи (рассказ)

Михаил Ера «Снежный вальс саламандры (рассказ)

Лариса Тихонова «Истребительница волков» (рассказ)

Александр Гаврилов «Сосулька» (рассказ)

Лидия Майер – стихи

Глеб Пудов – переводы стихотворений Ивана Лайкова

Никита Николаенко «Бочка с водой» (рассказ)

Виктор Левенгарц «Писательские страдания» (рассказ)

Ирина Клеандрова – стихи

Ирина Домнина «Глаза матери» (рассказ)

Анна Райнова «Паутина» (повесть)

Кирилл Берендеев «Обязательность встреч» (повесть)

Станислав Романов «Лиля», «Астерий» (рассказы)

Джон Маверик «Рыбалка на мертвой реке» (рассказ)

Напоминаем, что номер можно заказать по низкой цене — всего 3 евро — у главного редактора Александра Барсукова, написав ему лично на почту kniga-edita@t-online.de


Статья написана 3 декабря 06:20
Размещена также в авторской колонке k2007

Колонка представляет некоторые нефантастические и детские книги — как новинки, так и переиздания.

Переводные издания

Новинки

  1. Агуалуза Жозе Эдуардо «Королева Жинга и то, как африканцы создавали мир»
  2. Генассия Жан-Мишель «Вальс деревьев и неба»
  3. Готорн Натаниэль «Тэнглвудские истории»
  4. Клайн Кристина Бейкер «Картина мира»
  5. Коламбус Крис, Виззини Нед, Райландер Крис «Столкновение миров»
  6. Колфер Крис «Извилистое Дерево»
  7. Ламот Александр де «Пламя над Лангедоком. Том 1»
  8. Ламот Александр де «Пламя над Лангедоком. Том 2»
  9. Ламот Александр де «Пламя над Лангедоком. Том 3»
  10. Ле Карре Джон «Голубиный туннель. Истории из моей жизни»
  11. Обиома Чигози «Рыбаки»
  12. Симс Майкл «Артур и Шерлок: Конан Дойл и создание Холмса»
  13. Фоер Джонатан Сафран «Вот я»
  14. Хантер Эрин «Скрытая угроза»
  15. Хантер Эрин «Нерассказанные истории. Ярость Когтя»
  16. Хантер Эрин «Расколотый прайд»
  17. Хэнкс Том «Уникальный экземпляр. Истории о том о сём»

Переиздания

  1. Абэ Кобо «Человек-ящик»
  2. Бэнкс Иэн «Осиная фабрика»
  3. Верн Жюль «Малыш»
  4. Голдинг Уильям «Наследники»
  5. Гофман Эрнст Теодор Амадей «Щелкунчик и мышиный король»
  6. Гофман Эрнст Теодор Амадей «Щелкунчик и Мышиный король»
  7. Доктор Арнольд «Тайны китайского двора. Том 1»
  8. Доктор Арнольд «Тайны китайского двора. Том 2»
  9. Доктор Арнольд «Тайны китайского двора. Том 3»
  10. Доктор Арнольд «Тайны китайского двора. Том 4»
  11. Дрюон Морис «Лилия и лев»
  12. Дюма Александр «Сорок пять»
  13. Коламбус Крис, Виззини Нед «Дом секретов»
  14. Коламбус Крис, Виззини Нед «Битва чудовищ»
  15. Коллинз Уилки «Женщина в белом»
  16. Кортасар Хулио «Игра в классики»
  17. Лагерлёф Сельма «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями. Сказки»
  18. Лаури Малькольм «У подножия вулкана»
  19. Ли Харпер «Убить пересмешника»
  20. Мёрфи Джилл «Происшествие с волосами»
  21. Памук Орхан «Стамбул. Город воспоминаний»
  22. Сервантес Мигель де «Дон Кихот. Том 1»
  23. Сервантес Мигель де «Дон Кихот. Том 2»
  24. Форестер С. С. «Лорд Хорнблауэр»
  25. Хаггард Генри Райдер «Мари. Дитя Бури. Обреченный»
  26. Хемингуэй Эрнест «Снега Килиманджаро»

Русскоязычные издания

Новинки

  1. «Волшебный поезд Джоан Роулинг»
  2. Анна Джейн «Красные искра света»
  3. Костенко Константин «Далеко на квадратной Земле»
  4. Проханов Александр «Гость»
  5. Робин Фокс «Наша Рыбка»

Переиздания

  1. Балашов Дмитрий «Марфа-посадница»
  2. Минаев Сергей «The Телки. Повесть о ненастоящей любви»






Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ... 167  168  169




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку


Количество подписчиков: 287

⇑ Наверх