В этой рубрике публикуются материалы о литературе, которая не относится к фантастической: исторические романы и исторически исследования, научно-популярные книги, детективы и приключения, и другое.
На Ямале написали «учебник», от которого детей не оторвать. Немудрено – даже иллюстрации восхищают. Каждая – как стоп-кадр из мультфильма. Автор книги «Ётхи»Андрей Мартынов из Надыма продумал каждый рисунок и поручил воплотить художнику-иллюстратору Юлии Хрущёвой. Обошлось недешево, но результат важнее. После каждой последней сказки читатели просят продолжения.
Судьба писателя покажется Вам "невеселой". Потеряв зрение и перенеся три серьезных операции Андрей практически потерял серьезную работу. Только директор школы, где он сейчас работает, в него поверила и взяла на работу учителем английского языка. Ученики приходили на его уроки не только учиться, но и послушать истории.
Писать ненецкие сказки Мартынов взялся, когда понял, что «Культуру народов Ямала» его ученики не жалуют: мол, изучать скучно, учебник плохой, преподают неинтересно. Решил подсобить – изложил в жанре сказки исторические события, поведал школьникам, а те в один голос: а что дальше? Педагог написал продолжение, потом еще и еще – так и получилась книга.
Многие удивились, что ненецкую сказку написал русский, точно передал культуру и обычаи северного народа. Дело в том, что Андрей Мартынов с пяти лет жил в национальных посёлках Надымского района, хорошо знает эпические песни, танцы, сказания и легенды, поговорки, народные приметы, даже ненецкие заговоры и шаманские песнопения ненцев.
Главный герой – шаман Ётхи, сколько ему лет – никто не знает. Он рассказывает соплеменникам об истории народа, о том, откуда и зачем он пришел на «Землю Мёртвых» – так зовутся северные края.
Присказка «Это было давным-давно, когда звери, птицы и рыбы умели говорить человеческим языком» повторяется почти в каждой новой истории. Лисы и медведи как люди живут в чумах, ездят по тундре на оленях… Есть место и волшебству – например, колдун Мидерта способен перевоплощаться. Героям сказки выпадают опасные испытания, они переправляются через реки, воюют с великаном Нга, злыми духами и чудовищами, погибают и вновь оживают...
.
Детали фантастические, но канва повествования реальна. А еще Ётхи не просто рассказывает, на экране-облаке над костром возникают картины. В содержании есть песенные куплеты и мелодии для них. В книге даются толкование ненецких понятий и их русская транскрипция. Автор убежден: знать язык народа, на земле которого живешь, обязательно – иначе культуру и традиции до конца не понять.
Книга получила признание и оценку на высоком уровне. Труд надымчанина в прошлом году заслужил диплом победителя в конкурсе Минпросвещения, нынче взял лауреата премии «На благо мира». Книгу приняли на конкурсы Российского Союза писателей и Интернационального союза писателей с возможностью издания аудиоверсии. Издательство Ridero подготовило трилогию для продажи в электронном формате и выдвинуло на всероссийский конкурс «Экранизация».
В октябре автор «Ётхи» намерен отправить свой литературный труд в Министерство просвещения России с предложением утвердить книгу в качестве учебного пособия.
– Там будет почти всё что нужно знать о культуре народов Ямала. При этом дети смогут выступать соавторами. Уверен: работая над творческими проектами по школьному предмету, они узнают еще много нового и интересного. Мы обязательно дополним наш учебник-сказку и подпишем, ученик какой школы и какого класса внес новые знания. Поверьте, это повод для ученической гордости, – говорит Андрей Мартынов.
Выходит моя новая книга — «Арктика в Великой Отечественной войне».
Презентация состоится во время Московской международной книжной ярмарки в Манеже 5 сентября 2020 в 16:30–17:15 (сцена 9 / Балкон).
Алекс Громов. Арктика в Великой Отечественной войне. – М. : Паулсен, 2020. – 316 с. : илл. 50. ISBN 978-5-98797-246-5
Аннотация:
В год 75-летия победы в Великой Отечественной войне Алекс Громов представляет свою новую книгу, посвященную войне в Арктике. Хотя всем интересующимся Арктикой хорошо известна выдающаяся роль наших солдат, краснофлотцев, местного населения и представителей коренных народов, обеспечивавших нужды фронта и тыла, эта страница истории все еще не так широко освещается в литературе. А между тем именно Арктика, Северный морской путь сделали возможной поставку столь необходимой Стране Советов помощи союзников, именно там проходили знаменитые полярные конвои. Автор книги описывает события в Заполярье 1941–1945 годов, подкрепляя рассказ документами и фотографиями.
Алиса Юридан — молодая российская писательница, автор триллеров, сказок и произведений в жанре хоррор.
Юридан писала сценарии для «квестов в реальности», несколько раз публиковалась в хоррор-журнале «DARKER».
В 2019 году её роман «Соавторство» попал в шорт-лист премии «Рукопись года». Роман представляет собой психологический триллер, историю о тьме внутри человека и неспособности ей противостоять. О том, что детство определяет дальнейшую жизнь, что всё оставляет свой отпечаток, всё имеет свою причину и свой мотив, даже если кажется, что его нет. История об отрицании, самозащите и беспомощности. И о том, что заглядывать в глубины собственной души иногда может быть страшнее, чем писать триллер в соавторстве с серийным убийцей.
В 2004 году в газете «Новые времена в Саратове» был опубликован коллективный роман "Долг платежом зелен", в написании которого приняли участие такие известные авторы, как Владимир Войнович, Алексей Слаповский, Роман Арбитман.
цитата
В 1926 году редактор журнала «Огонек» Михаил Кольцов затеял публикацию романа 25-ти авторов. Первую главу «Больших пожаров» он попросил написать Александра Грина. Затем эстафету переняли многие знаменитые писатели: А.Толстой, Л.Леонов, И.Бабель, К.Федин, М.Зощенко, В.Каверин и другие. Каждый стремился так запутать действие, что следующему автору приходилось изобретать новые неожиданные повороты.
В 1963 году стала выходить первая еженедельная «толстушка» – «Неделя». Для привлечения читателей к новой газете редакция обратилась к Валентину Катаеву, который вспомнил про затею Кольцова и организовал новое коллективное сочинение «Смеется тот, кто смеется», написав первую главу. Среди 10 авторов были В.Аксенов, Ю.Казаков, В.Войнович, Ф.Искандер, А.Гладилин, Г.Владимов – будущие знаменитые «шестидесятники».
В 2004 году «Новые времена» решили немного развлечь читателей в летний зной третьим коллективным авантюрным романом. Начать его мы попросили одного из авторов романа «Смеется тот, кто смеется», доброго друга нашей газеты, создателя знаменитого «Чонкина» Владимира ВОЙНОВИЧА.
Детективный роман британской писательницы Агаты Кристи"Десять негритят", впервые выпущенный в 1939 году, будет переименован во Франции и станет называться "Их было 10" после многочисленных обращений в социальных сетях. Об этом в среду сообщили издатели популярной французской книжной серии Livre de Poche.
"Это всемирный бестселлер, в мире уже продано 100 млн экземпляров, что составляет 20% из всех проданных романов Агаты Кристи", — приводит слова генерального директора Livre de Poche Беатрис Дюваль радиостанция RTL. Она отметила, что в тексте будет заменено слово "негр", которое встречается в книге множество раз, на слово "солдат". В "Солдатский" будет переименован и Негритянский остров, на котором разворачиваются события.
Как отметил правнук писательницы Джеймс Причард, "в период, когда книга создавалась, язык был другим, и в ней использовались слова, которые сегодня забыты". Правообладатель, распоряжающийся литературным наследием Кристи, не хочет, чтобы название книги кого-нибудь шокировало. "Я почти уверен, что оригинальное название никогда не использовалось в США, а в Великобритании было изменено в 1980-х годах, — отметил он. — Сейчас мы меняем его повсюду".
По мнению Причарда, "Агата Кристи хотела прежде всего развлечь своих читателей и отнюдь не желала кого-либо обидеть". "Мы можем это исправить, не нарушая атмосферу повествования, — подчеркнул он. — Мы живем в 2020 году и не должны употреблять термины, которые могут ранить".
В настоящий момент в интернет-магазинах в основном предлагают перевод книги с оригинальным названием.
О детективе
По сюжету персонажи книги впервые встречаются в доме на острове, где в каждой комнате висит детская считалка, а на столе в гостиной стоят 10 фарфоровых фигурок негритят, которые исчезают по мере гибели самих гостей.
Книга была экранизирована много раз. Советский фильм режиссера Станислава Говорухина, вышедший в 1987 году, сохранил как оригинальное название, так и верность сюжету книги даже в мельчайших деталях.
В Великобритании в оригинале книга называлась "Ten Little Niggers" ("Десять негритят"). В США она была с самого начала выпущена под названием "And Then There Were None" ("И никого не осталось").