Другая литература


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Рубрика «Другая литература» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Другая литература


Обратите внимание: Список открытых библиографий авторов-нефантастов (FictionLab).

Модераторы рубрики: suhan_ilich, Kons, Календула, sham, volga, Pirx

Авторы рубрики: chivel, Papyrus, Petro Gulak, suhan_ilich, sham, Kons, ula_allen, WiNchiK, baroni, votrin, PetrOFF, Jacquemard, Кечуа, Vladimir Puziy, voroncovamaria, LadyKara, Sfumato, Apiarist, k2007, Мэлькор, Календула, primorec, Славич, DeMorte, Pirx, Вася Пупкин, saga23, e-Pluto, glupec, ziza, Берендеев, volga, Evil Writer, evridik, atgrin, Edred, isaev, Тиань, vvladimirsky, Алекс Громов, sibkron, ЭльНора, Вертер де Гёте, SeverNord, Арлекин, NataBold, borch, монтажник 21, domenges, Кел-кор, AkihitoKonnichi, Zivitas



Страницы:  1  2  3  4 [5] 6  7  8  9 ... 205  206  207

Статья написана 23 октября 21:10
Размещена также в рубрике «Детская и подростковая литература» и в авторской колонке DeMorte

#свободныйдоступ #openaccess #Сибирь #сказки #фольклор #НГОНБ #архив #библиотека #электронныекниги #бесплатно

На сайте Новосибирской государственной областной научной библиотеки выложены в открытом доступе электронные версии 34 томов серии "Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока".




Статья написана 22 октября 06:56
Размещена также в авторской колонке k2007

Колонка представляет некоторые нефантастические и детские книги — как новинки, так и переиздания.



Переводные издания

Новинки

  1. Вюйар Эрик «Повестка дня»
  2. Гаванде Атул «Все мы смертны»
  3. Гир Керстин «Замок в облаках»
  4. Зентнер Джефф «Змеиный король»
  5. Патрик Федра «Артур Пеппер и загадочный браслет»
  6. Перес-Реверте Артуро «Ева»
  7. Смайли Джейн «Тысяча акров»
  8. Таубман Уильям «Горбачев. Его жизнь и время»
  9. Шлинк Бернхард «Ольга»
  10. Эден Фредерик ван «Маленький Йоханнес»
  11. Эко Умберто «Заклятие Сатаны»

Переиздания

  1. Кервуд Джеймс Оливер «Там, где начинается река»
  2. Коэльо Пауло «Пятая гора»
  3. Лондон Джек «Маленькая хозяйка Большого дома»
  4. Маар Пауль «И в субботу Субастик вернулся»
  5. Остен Джейн «Гордость и гордыня»
  6. Пайл Говард «Перец и соль, или Приправа для малышей»
  7. Селин Луи-Фердинанд «Смерть в кредит»
  8. Стейнбек Джон «Зима тревоги нашей. Путешествие с Чарли в поисках Америки»

Русскоязычные издания

Новинки

  1. Вишневский Евгений «Приключения бродячего повара»
  2. Вишневский Евгений «Приключения бродячего повара»
  3. Войскунский Евгений «Балтийская сага»
  4. Громова Наталья «Ноев ковчег писателей»
  5. Ида Мартин «То, что делает меня»
  6. Куликов Илья «Дружина Окаянного князя»
  7. Левицкий Геннадий «Сокровище тамплиеров»
  8. Рудин Виль «Три года дьявольщины»
  9. Рудин Виль «Три года дьявольщины»

Переиздания

  1. Арсеньева Елена «Преступное венчание»
  2. Достоевский Федор «Бедные люди»
  3. Лагин Лазарь «Старик Хоттабыч»
  4. Самвелян Николай «Московии таинственный посол»
  5. Толстой Алексей «Хождение по мукам. Том 1»
  6. Толстой Алексей «Хождение по мукам. Том 2»

Журналы

  1. «Детские чтения № 1 2018 (Выпуск 13)»





Статья написана 19 октября 19:09
Размещена также в рубрике «Колонка коллекционера» и в авторской колонке Zivitas

Приближаются осенние каникулы (осень на фото — слева; нетипичное для октябрятско-пионерской литературы изображение грустных детей, бредущих в школу).

"Круглый год-1961". Форзац
"Круглый год-1961". Форзац

Надо отдохнуть: Пушкина отложить, совсем детскую сказочку полистать — пусть это будет "Теремок", к которому у меня много иллюстрированных изданий (само так вышло).

Для начала определимся с текстологией "Теремка" — это важно, потому что художник иллюстрирует определенный вариант текста; меняться могут не только детали, но и сам сюжет (точнее, концовка). Изначальные варианты смотрим в академическом издании сказок Афанасьева в серии "Литературные памятники" (1984). Приведены три варианта (нумерация Афанасьева):

1) «Терем мухи», № 82. Записано в Архангельской губ.

2) «Терем мухи» («Ехал мужик с горшками...»), № 83. Место записи неизвестно.

3) «Терем мухи» («Лежит в поле лошадиная голова...»), № 84. Записано в Московском уезде.

В первом варианте — теремок без уточнения, во втором — кувшин, оброненный с телеги мужиком, в третьем — лошадиная голова (череп). В примечаниях к академическому изданию "Теремка" сказано, что "такие детские сказки, полные юмора, близкие по стилю шуточным песням, замечательны затейливым словесным узором. Они имеют свои традиционные формулы, свои постоянные эпитеты (комические прозвища персонажей)". Юмора, в "Теремке", конечно, много. Но вот что заметно нам — цивилизованным потомкам: ни в одном варианте сказки у Афанасьева жильцы не спасаются (в дореволюционной литературной обработке Ушинского тоже). Может, для крестьянских детей это было естественно...

В первом варианте медведь лапой разбивает терем (про судьбу жильцов не уточняется). Во втором и третьем — прямо указано, что медведь сел на теремок (кувшин и лошадиную голову) и при этом "всех раздавил", т.е. жильцы однозначно гибнут. Никто не смог противиться медведю, хоть порознь, хоть вместе. Напротив, зверюшки как будто специально скучились для того, чтобы медведю одним движением задницы было сподручнее всех их подавить.

А нас-то учат, что мораль "Теремка" — хорошо вместе жить дружно (на каком-то сайте для мамочек разъясняется). Это потому что читаем не подлинный текст — в литературных обработках конец "Теремка" смягчен. Попадались варианты без смертоубийства и до революции в книжках с картинками: "Никого медведь не подавил — только себе больно сделал" (Теремок : Сказка / Рис. А.В. Неручева. — М.: Издание В.М. Саблина, [1909] — в РГБ в открытом доступе). Но массово детская книга стала издаваться в советское время. Со второй половины 1930-х гг. после реабилитации народной сказки потребовалась её литературная обработка хорошего качества. Уже у А.Н. Толстого (автора "Буратино"), который очень удачно переложил афанасьевские сказки для советских детей, медведь теремок раздавил, но зверей не убил, а просто "распугал". Позднейшие переработчики (развивавшие больше концепцию А.Толстого, чем дававшие собственную интерпретацию) приделали к "Теремку" и вовсе счастливые концы: малые звери не расстались, построили новый теремок, а кое-где и медведь разрушил теремок не умышленно, а по косолапости, и потом помогал новый терем строить.

Напрасно. Такие переделки вообще не имеют идеи, это просто анекдоты. Идея есть у сказки в ее жёстком варианте: будь осторожен, берегись медведя, спасайся. У юного слушателя (скорее, горожанина) возникают и другие чувства: горечь от беспомощности хороших персонажей, острое ощущение неправды, жажда справедливости... В общем, такая сказка — "вы жертвою пали в борьбе роковой" — готовила бойцов для борьбы с зарвавшимися извергами-самодурами.

Это первая концепция "Теремка" — по настоящему народная, в смысле крестьянско-низовая. А то как эту идею понимает интеллигенция, очень ярко показывают предреволюционные иллюстрации Г.Нарбута (1910 год).

1) "Теремок" (худ. Г.Нарбут)

Издание, которое есть у меня, такое: "Сказки и потешки: Иллюстрации Э.Э.Лисснера, Г.И.Нарбута". — М.: Издательский дом Мещерякова, 2013 (в серии "Дверца в сказку"). На Фантлабе этого издания не нашёл.

А вот картинки Нарбута к "Теремку" в первоначальной редакции. И по технике, и по настроению очень сильные иллюстрации. Статус зверей показан их одеждой и аксессуарами.

Череп-теремок
Череп-теремок
Затравленный заяц
Затравленный заяц
Медведь — слуга режима
Медведь — слуга режима
Подавление свободы
Подавление свободы

Ужас: на последней картинке видна лужа крови от замученных животных (и хвост торчит, чтобы сомнений не оставалось). Медведь на картинках в полном соответствии с медведями Салтыкова-Щедрина ("Медведь на воеводстве" и проч.): тупое ограниченное создание, и очень злобное притом. Да, отличался Нарбут по своему психическому состоянию от Билибина и прочих сказочников русского модерна.

Конечно, подобного не будет в картинках для советских детей, поскольку нет больше ни кровавого медведя-сатрапа, ни тёмной крестьянской психологии. "Теремок" для взрослых сделал через сто лет И.Олейников (https://fantlab.ru/edition225887), но всё-таки без лубочной политизированности. Ну и черепа-теремка в советских сказках больше не будет.




Но как всё-таки рождались народные сказки? Знаменитый писатель Бианки, вероятно, считал, что в основе лежит народное наблюдение над повадками животных. Его "Теремок" (1928 год) — это дупло, которое вмещает всё более крупных животных, поскольку имеет свойство расширяться. Звери при этом живут в теремке последовательно, выгоняя друг друга. Понятно, что в этой истории нет не зайцев, ни волков — они в дуплах не живут. Медведь-разрушитель есть. Разрушать старые трухлявые деревья — это повадка медведя. Медведь не виноват — но и ждать от него другого нельзя. Это вторая концепция "Теремка". Поучительно и в лучших просветительских традициях. Ориентировано уже больше на городских детей.

2.1) Бианки "Теремок" (худ. Е.Чарушин)

Первая публикация под названием "Терем" и с первоначальной редакцией текста была напечатана в журнале "Ёж" (1928. № 6) с иллюстрациями Е.Чарушина. У меня этот текст и картинки в таком издании: Архив журнала "Ёж". Том 1. — М.: ТриМаг, 2016 (на Фантлабе пока не представлен).

Сами картинки в непередаваемой чарушинской манере. Симбиоз автора и художника очень характерный для той эпохи детской литературы: эти картинки составляют с текстом одно целое.

В 1920-х годах и в первой половине 1930-х годов такая концепция прочтения народных сказок была востребована педагогической политикой советской власти. Но интерес к бианковскому "Теремку" не пропал и позднее. У меня две книжки позднесоветского времени, иллюстрированные хорошими художницами-анималистами. Обе книжки сейчас переизданы.

2.2) Бианки "Теремок" (худ. Т.Капустина)

Бианки В. "Теремок" (худ. Т.Капустина).- Л.: Художник РСФСР, 1977. На Фантлабе есть другое советское издание: https://fantlab.ru/edition158679. Современное переиздание (издательство "Речь", 2014): https://www.labirint.ru/books/439082/.

Это теремок
Это теремок
Белка гонит сыча
Белка гонит сыча
Медведь за мёдом полез
Медведь за мёдом полез
Медведь и разруха
Медведь и разруха

2.3) Бианки "Теремок" (худ. Т.Васильева)

Бианки В. "Теремок" (худ. Т.Васильева).- М.: Советская Россия, 1987 (в издании три рассказа: Теремок, Люля, Терентий-тетерев). Этого издания на Фантлабе нет. Расширенное современное переиздание (издательство "Стрекоза", 2017): https://www.labirint.ru/books/622265/.

Новенький теремок
Новенький теремок
Куница гонит белку
Куница гонит белку
Медведю тоже не сладко
Медведю тоже не сладко

Художники, понятно, рассказ Бианки иллюстрировали строго в реалистичной манере. Очень хорошее наглядное пособие. Такая манера изображения персонажей свойственна именно для рассказов писателей-натуралистов. Но идея натуралистически изображённых животных встречалась изредка и в картинках к сказочному "Теремку" (условно — "неочеловеченные (неодетые) звери").




Третья концепция — концепция сказки-праздника, сказки-волшебства — это поздняя Маврина.

3) "Теремок" (худ. Т.Маврина)

Собственно сказки с циклом картинок художницы я не нашёл. Мотив "Теремка" есть в "Сказочной азбуке". У меня вот такое современное переиздание очень хорошего качества: Маврина Т. "Сказочная азбука". — СПб.-М.: Речь, 2016 (на Фантлабе ни одного издания не нашёл).

Всего один рисунок, но какой восторг для детей!




Ну а теперь четвёртая концепция "Теремка" — нормальной детской сказки для современных детей.

В примечаниях к академическому изданию указано, что русских вариантов — 25, украинских — 10, белорусских — 3. В целом сюжет локализован у этих народов (у соседей "встречается изредка"). Украинская и белорусская версии "Теремка" уже литературно обработаны, в них обходятся без смертоубийства. Первоначальные редакции мне неизвестны (есть сведения, что в одном варианте украинской сказки охотник стреляет в зверей). Украинская версия называется "Рукавичка", белорусская — " Муха-певуха".

В "Рукавичке" — варежка, оброненная селянином, которую заселяют звери от мала до велика (вплоть до медведя — он здесь одной крови с мелким зверьём). Но селянин находит свою потерянную варежку, и звери разбегаются, освобождая её. Здесь мораль — "Пикник на обочине", соприкосновение с иным чуждым разумом — хорошо хоть не злобным (забрал подарочек, но никого не пришиб). На Западе знают эту сказку, не русский "Теремок" — зарубежные художники иллюстрируют "Рукавичку".

Белорусским считается вариант "Муха-певуха" ("муха-хахавка"). В академических примечаниях к "Теремку" белорусская версия названа особой разновидностью сюжета. Удивительно, но этот сюжет — первая половина "Тараканища" Чуковского. В общем, звери, постепенно присоединяясь к мухе, "едут и смеются", пока их недружелюбный волк не разгоняет.

4) "Теремок"-"Рукавичка"-"Муха-певуха" (худ. Е.Рачёв)

Посмотрим вот такие книжки одного издательства и одного художника: "Теремок" (рисунки Е.Рачёва). — СПб.-М.: Речь, 2016; "Рукавичка" (рисунки Е.Рачёва). — СПб.-М.: Речь, 2016; "Муха-певуха" (рисунки Е.Рачёва). — СПб.-М.: Речь, 2016 (на Фантлабе отдельных изданий этих рачёвских сказок не обнаружил).

Очень удачно получилось, что все три варианта сказки проиллюстрировал замечательный художник Е.Рачёв. Он же задаёт и тон для этой концепции доброй сказки, принятый в позднее сталинское время: звери очеловечены, но не окарикатурены и не политизированы. Условно можно назвать манеру, в которой Рачёв рисовал персонажей как "одетые звери" — они в человеческих костюмах, подходящих к ситуации. Для народных сказок — это народные костюмы. Есть у Рачёва разные варианты иллюстраций (в первом комментарии ув. Artstasya примеры приводит), но все варианты выдержаны в рамках принятой им однажды манеры. Большинство художников и в после-сталинские времена будет придерживаться такой же подачи персонажей в сказках про зверей.

У Рачёва в этих сказках персонажи, соответственно, в русских ("Теремок"), украинских ("Рукавичка") и белорусских ("Муха-певуха") народных костюмах. Фамилии у зверей тоже разные (только у русской и украинской мышки одинаковые). Белорусская сказка без медведя — там волк досрочно олицетворяет злобного самодура.

мышь/миша/мыш

Русская мышка-погрызуха
Русская мышка-погрызуха
Украинская мышка-погрызуха
Украинская мышка-погрызуха
Белорусская мышка-по полкам скреботуха
Белорусская мышка-по полкам скреботуха

заяц/заєць/заяц

Русский заюнок-кривоног — по горке скок
Русский заюнок-кривоног — по горке скок
Украинский зайчик-побегайчик
Украинский зайчик-побегайчик
Белорусский заяц — через дорогу скок
Белорусский заяц — через дорогу скок

волк/вовк/воўк

Русский волк-волчище — из-за куста хватыш
Русский волк-волчище — из-за куста хватыш
Украинский братец волк — зубами щёлк
Украинский братец волк — зубами щёлк
Белорусский голодный волк
Белорусский голодный волк

медведь/ведмідь/----

Русский медведь — вам всем пригнётыш
Русский медведь — вам всем пригнётыш
Украинский медведушко — ваш соседушко
Украинский медведушко — ваш соседушко

конец/кінець/----

Русский конец: медведь всё испортил
Русский конец: медведь всё испортил
Украинский конец: собака просит всех на выход
Украинский конец: собака просит всех на выход




Ну, раз уж начал про "Теремок", то в ближайшее время посмотрим имеющиеся у меня картинки к нему, во всём многообразии (или однообразии) концепций прочтения этой сказки. Может быть, выявятся ещё какие-нибудь новые направления в теремковедении.


Статья написана 17 октября 00:31
Размещена также в авторской колонке DeMorte

#египтология #древнийегипет #тутанхамон #фараоны #книжнаяновинка #научпоп #викторсолкин

Впервые на русском языке выходит знаменитый бестселлер выдающегося британского археолога Николаса Ривза "Тутанхамон. Царь. Гробница. Сокровища фараона".




Статья написана 16 октября 12:16
Размещена также в рубрике «Фантастические журналы»

Решила редакция журнала "Эдита", что надо получше узнать наших читателей и наших писателей. И провести анкетирование на одну общую тему — про нас, про вас и про ваши предпочтения. Литературные, конечно. Все это дело замыслил, а потом и вызвался создать анкету, наш автор и социолог по призванию — Леонид Ашкинази, на которого обработку, выборку и все прочее мы и благополучно взвалили. Надеемся, он во всем разберемся и все подытожит. А мы тогда выводы, которые он сделает по результатам анкетирования, всем покажем да еще и пропечатаем в самом журнале, чтоб знали. Саму анкету, если вам она еще не попала рассылкой, можно скачать вот тут: https://asternova.files.wordpress.com/201...

А отправлять по указанному в самой анкете адресу. Так что будьте внимательны при заполнении. Отвечайте подробно или кратко, по желанию, и приглашайте друзей, знакомых и просто подписчиков. Нам важно охватить побольше народа, дабы иметь действительно стоящие интересные результаты.


Страницы:  1  2  3  4 [5] 6  7  8  9 ... 205  206  207




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку

Количество подписчиков: 305

⇑ Наверх