Как издавали фантастику


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Рубрика «Как издавали фантастику» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

Fantasy, Іноземний легіон, А.Стругацкий, Азбука, Азимов, Алфізика, Ахиллеос К., Б.Стругацкий, Бакула Г., Барецкие Г. и А., Бедные злые люди, Белицкий М., Бенедикт Ж.К.ле С., Бердак, Бернс Д., Беспокойство, Бессильные мира сего, Бжезицкий А., Библиография, Библиофильское, Билаль Э., Билевич, Бич П., Благоустроенная плане, Благоустроенная планета, Борунь К., Браммер Р., В наше интересное время, ВТО МПФ, Вальехо Б., Великий КРИ, Виткаций, Вишневский, Возвращение, Возвращение (Полдень XXII век), Война миров, Войтыньский Р., Волны гасят ветер, Время дождя, Вроньский А., Второе нашествие марсиан, Вудрофф П., Гадкие лебеди, Гвиздала В., Гигер Г.Р., Глубокий поиск, Голендзиновский М., Голензиновский М., Голубая планета, Грабовский Я., Град обреченный, Гранвиль, Грант М., Далекая Радуга, Дали С., Двое с "Таймыра", Денис Гордеев, Десантн, Десантники, Джоунз П., Джоунс П., Дневники, Должен жить, Домановы О. и А., Дюлак Э., Ейдригевичюс С., Жук в муравейнике, З, За миллиард лет до конца света, Забытый эксперимент, Залейский М., Записные книжки, Злоумышленники, Извне, Инглет Я., Интервью, Испытание "СКИБР", Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Как погиб Канг, Картинки, Касл Ф., Като Наоюки, Кике, Кисси И., Книги, Комментарии к пройденному, Коморовский Г., Коомонте П., Критика, Кто скажет нам..., Кусьмерчик Я., Л.Петров, Ле Гуин, Лем С., Лес, Лопалевский П., Лукашевский П., Маккаммон, Малазан, Малыш, Мангони Д., Марен, Мастерская, Матысяк А., Машина желаний, Мебиус, Мельцер В., Миани М., Миллер Й., Миры братьев Стругацких, Михаил Нахмансон, Могила Я., Молодая гвардия, Мруз Д., Мур К., Муриана П., Мэтьюз Р., Немецкий язык, Неназначенные встречи, Нортон, Ночь на Марсе, О странствующих и путешествующих, Обитаемый остров, Облиньский Т., Обложки, Околув Л, Отель "У погибшего альпиниста", Отягощенные злом, Ох, Парень из преисподней, Паретти Э., Паркис М., Пасека А., Пейдж К., Пеннингтон Б., Пепел Бикини, Первые, Переводы, Перестарок, Периодика, Пикник на обоч, Пикник на обочине, Пильх И., Пиратские издания, Письма, Пищенко, Повесть о дружбе и недружбе, Полдень XXII век, Полдень XXII век (Возвращение), Полное собрание сочинений, Польх Б., Понедельник начинается в субботу, Попель В., Попытка к бегству, Почти такие же, Прашкевич, Пришельцы, Проект КИФ, Публицистика, Путь на Амальтею, Пуцек П., Пять ложек эликсира, Рампас З., Робида А., Ройо Л., Ротрекл Т., Румата и Юмэ, С.Витицкий, С.Ярославцев, СССР, Самиздат, Самодвижущиеся дороги, Сапковский, Сборники, Свечи перед пультом, Северо-Запад, Сегреллес В., Сергей Ильин, Сказка о Тройке, Скатерть-самобранка, Случай в карауле, Собрание сочинений, Соколов А., Спонтанный рефлекс, Ссылки, Стажеры, Станислав Лем, Стерн А., Страна багровых туч, Стругацкие, Сюдмак В., Толкин, Томление духа, Трепка А., Трудно быть богом, Уайт Т., Улитка на склоне, Уминьский В., Уэлан М., Уэллс, Фантастика, Фосс К., Фразетта Ф, Фрай, Хаджиме Сораяма, Хидден Р., Хищные вещи века, Хогарт У., Хойнацкий Д., Хромая судьба, Хроника, Художники, Ценьская Т., Цитаты, Частные предположения, Четвертое царство, Чрезвычайное происшествие, Шайбо Р., Шесть спичек, Штаба З., Эдвардс Л., Экспедиция в преисподнюю, Эллсон П., Эриксон, Ясуда Х., антипервушин, беляев, издательские тайны, книгоиздание, книжки українською, комикс, мемуары, научность в нф, польская НФ, рецензенты с шашкой, советская фантастика, содержание, содержание , сокращения, ссср, фэнзины, художники, чешская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 

  

Как издавали фантастику


Дорогие друзья!

Предлагаем вашему вниманию рубрику, в которой мы попытаемся поговорить о том, как  издают фантастику.

Мы приглашаем к участию в рубрике всех тех, у кого есть желание рассказать об изданиях своего любимого автора, необычно оформленных книгах, знаменитых и не очень сериях, дизайнерских решениях и удачных находках, шрифтах, титулах, журнальных иллюстрациях, ляссе и далее до бесконечности.

Никаких ограничений по времени и пространству нет. Единственное пожелание: ваша статья обязательно должна содержать иллюстрации, потому как лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть.

Администрация сайта надеется, что фантлабовцам есть что сказать. Так давайте же сделаем рубрику познавательной и интересной!

Модераторы рубрики: Dark Andrew, sham

Авторы рубрики: Karavaev, Dark Andrew, тессилуч, silent-gluk, VitP, bvi, discoursf, Jaelse, С.Соболев, Vladimir Puziy, Gelena, Pirx, isaev, e-Pluto, Wladdimir, NataBold, монтажник 21, марко, mskorotkov



Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ... 31  32  33

Статья написана 18 июня 02:50
Размещена также в авторской колонке silent-gluk

...с нами очередное издание. Словацкое.

Это обложка.

Авантитул.

Титульный лист.

Оборот титульного листа.

Страница 21 — со знаменитым письмом японцу.

Страница 337, кусочек послесловия.

Выходные данные.

Итак, это:

Strugackij A. Chromy osud / Strugackij A., Strugackij B.; Prel. M.Tokar; Verse prel. L.Vadkerti-Gavornikova; Doslov — L.Dvorak; Ill. G.Strba. — Bratislava: Obzor, 1990. — 352 s. — 10.000 ekz.- ISBN 80-215-0094-8. — Словацк.яз. — Загл. ориг.: Хромая судьба.

Содерж.: Chromy osud. S.5-336.

Z kroniky nesantivych osudov / L.Dvorak. S.337-347.

Что можно сказать о переводе... Как мы видим из выходных данных, за основу для перевода брался не книжный текст, а журнальные варианты собственно "Хромой судьбы" и "Времени дождя" ("Гадких лебедей"). Но, насколько я поняла, присутствовавшие в журнальном варианте отсылки к "Граду обреченному" в роли Синей Папки были тщательно заменены отсылками к "Гадким лебедям". Да и некоторые другие моменты (тема алкоголя, некоторые фразы), которые я сумела отождествить, ближе к книжному варианту, чем к журнальному.

Самое сложное, по-моему, для перевода место приведено выше.

Из интересных вариантов имен: Laubet (доктор Лобс), Chois du Groiselle (Шуа дю-Гюрзель), d'Enceur (граф Денкер), Luistova (баронесса Люст), Cartes Chanoix (Карт сэ-Шануа), Stella Boisova-Cousteauova (Стэлла Буа-Косю). Krpec (Шибдз). Банную тоже перевели (Kupelna). Quadriga. Rotz-Tussow, но Bol-Kunac. Okuliarnik, mokros (очкарик, мокрец). Matuzalin (мафусаллин). Zuzu Vsezvazove (Ойло Союзное). MERLINA (Изпитал).

Примечания переводчика объясняют, кто имелся в виду в сцене "Мемуаров" ("Вот Владимир Владимыч и странные его отношения с Осей. Вот Борис Леонидыч промелькнул, сказал что-то забавное и сменился тут же Александром Александрычем, совсем уже больным, за день до кончины. А вот и Алексей Николаевич, и конечно же: «Их сиятельство уехали в Цека…» Самуил Яковлевич… Корней Иванович… Веня появился у Алексея Максимовича, совсем молодой и очень заносчивый… а Исаак Эммануилович вступил на последнюю свою короткую дорогу. «А как придет время уколы делать, так представь себе, душа моя, все писатели врассыпную за кусты и в лес, а сестры со шприцами наготове — за ними, и только Миша грустно так стоит у больничного окна и говорит, бывало: «Побежали в лес по ягодицы…» Константин Сергеевич… «Ох, заберут вас когда-нибудь в ГУМ, Владимир Иванович…» Александр Сергеевич… (тут я вздрогнул). Виссарион Григорьевич с сыном своим Иосифом…"), что такое "Мастер и Маргарита" (точнее, данные о переводе на словацкий).

P.S. Издание есть на сайте, зеленое... http://www.fantlab.ru/edition40932 . Пойду оставлю заявку на указание тиража, что ли...


Статья написана 14 июня 12:25
Размещена также в авторской колонке silent-gluk

С обещанным опозданием знакомлю вас с очередным изданием.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... " target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Это обложка.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... " target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Авантитул.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... " target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Титульный лист.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... " target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Оборот титульного листа.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... " target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Выходные данные.

Итак, это:

Стругацкий А. Малыш: [Фантастическая повесть] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; [Художник М.Уэлан]; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина. — М.: Изд-во АСТ, 2016. — 224 с. — (Книги братьев Стругацких). — 3.000 экз. — ISBN 978-5-17-098746-7. — Подп. в печ. 18.07.2016. — Заказ 1613430.

Текст — традиционно — стандартный восстановленный, обложка — не менее традиционно — загадочна.

P.S. Книга на сайте есть, но — ура! — желтая. Пойду оставлю заявку.


Статья написана 4 июня 16:56
Размещена также в авторской колонке silent-gluk

Очередное издание. Немецкое. Уже из объединенной Германии...

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Это суперобложка.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

А это — обложка.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Авантитул.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Титульный лист.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Оборот титульного листа.

Итак, с нами:

Strugatzkij A. Die Last des Boesen: Roman / Strugatzkij A., Strugatzkij B.; Uber.K.Baudisch; Ill. G. Kaemmer. — Berlin: Limes, 1991. — 272 S. — ISBN 3-8090-2295-0. — Нем. яз. — Загл. ориг.: Отягощенные злом, или 40 лет спустя.

Что можно сказать о переводе, учитывая, что немецкого я не знаю, с именами там развлекаться было не особо где (хотя Агасфер — Ahasver), а с вариантами у романа негусто?..

Вот как выкрутились с "ОЗ" (которое не то буквы, не то цифры). В немецком такая игра знаков если и возможна, то потребовалось бы очень далеко отходить от. Поэтому сделали так: "Отягощенные Злом" (точнее, "Отягощение Злом") оставили кириллицей и дали сноску, что это значит. А вот "меч-мечта" перевели, но дали сноску, как оно было на русском. "Дикобразов" перевели как "Stachelschweine", фловеров — как "Kinder der Flora" (и дали примечание, объясняющее, что это за молодежное движение), неедяк — как "Darbende". "Одеть-надеть" перевели как "Ueberziechen-Anziechen" (интересно, насколько точно?)

Любопытно: поскольку в немецком _все_ существительные пишутся с заглавных букв, те существительные, которые в оригинале были с заглавной (Учитель, к примеру) пришлось набирать всеми заглавными (LEHRER).

Там есть примечания. Объясняющие, что такое лицей, хламидомонады, древляне, мегатерий (в контексте упоминания), бурка, некоторые из имен Демиурга (Хнум, Ильмаринен, Птах, Гу, Вишвакарман, Милунгу — Mulungu, Моримо, Мукуру), нуси (с японского), Ча, Жора (как уменьшительное; про остальные варианты имен не уточняется, хотя они используются), скороговорка про Арарат, "Вишенка" (маленькое вишневое деревце), БАМ, РСФСР (по-немецки, похоже, это будет как-то иначе? Или просто уже не все помнили, что значит РСФСР?), субботник, Армагеддон, аллюзии.

P.S. Это издание на сайте есть. Зеленое. http://www.fantlab.ru/edition89277 . Пойду формат скажу, что ли...

P.P.S. Следующая статья может появиться с опозданием. Даже и не знаю, надеяться или нет на это опоздание...


Статья написана 28 мая 18:29
Размещена также в авторской колонке silent-gluk

...с нами очередное издание. Болгарское.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Это суперобложка.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

А это обложка.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Авантитул.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Контртитул.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Титульный лист.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Оборот титульного листа.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Страница 5, кусочек предисловия.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Выходные данные.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Обращение к читателям.

Итак, с нами:

Стругацки А. Хотелът "При загиналия алпинист": Криминално-фантастична повест / Стругацки А., Стругацки Б.; Прев. Р.Узунова; Худ. В.Павлов. — Пловдив: Изд-во "Хр.Г.Данов", 1973. — 160 с. — Цена 0,69 лв. — Болг. яз. — Загл. ориг.: Отель "У Погибшего Альпиниста".

Содерж.: И ако пак срещата се състои...: Ппредговор и "следговор" едновременно / Р.Узунова. — С. 5-7.

Хотелът "При загиналия алпинист". С. 9-156.

Что можно сказать о переводе?.. Сделан он действительно с журнального издания, а в остальном — болгарского я не знаю, и даже с именами тут не поразвлекались (из-за отсутствия необходимости в транскрипции/транслитерации). А, вот, примечание есть. Объясняющее, что такое табльдот.

P.S. Это издание на сайте есть, даже зеленое...  http://www.fantlab.ru/edition87505 . Попросить, что ли, чтобы добавили переводчика и рисунок?..


Статья написана 21 мая 16:55
Размещена также в авторской колонке silent-gluk

Сегодня с нами сборник. Авторский, правда.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Это обложка.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Авантитул.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Титульный лист.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Оборот титульного листа.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Страница 5, шмуцтитул "Извне".

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Страница 97, шмуцтитул раздела рассказов.

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Страница 99, "Шесть спичек".

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Страница 129, "Забытый эксперимент".

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Страница 164, "Чрезвычайное происшествие".

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Страница 189, "Испытание "СКИБР"".

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Страница 217, "Бедные злые люди".

http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... "target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813... ">

Выходные данные.

Итак, с нами:

Стругацкий А. Извне: [Сборник] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина; [Художник М.Уэлан]. — М.: Изд-во АСТ, 2016. — 224 с. — (Книги братьев Стругацких). — ISBN 978-5-17-099774-7. — 3.000 экз. — Подп. в печ. 18.08.2016. — Заказ М-2221.

Содержание:

Извне. С. 5-96.

Шесть спичек. С. 99-128.

Забытый эксперимент. С. 129-163.

Чрезвычайное происшествие. С. 164-188.

Испытание «СКИБР». С. 189-216.

Бедные злые люди. С. 217-223.

Что можно сказать об издании? Ничего нового (текст стандартный восстановленный, обложка... условно стандартная (эта картина использовалась на обложке аналогичного  сборника в 2009), но загадочная. Я бы ее притянула к "Частным предположениям", но их здесь нет. Хотела было удивиться, куда делись остальные рассказы — но вспомнила, что есть еще сборник с "Беспокойством", где есть остальные рассказы и на который мы рано или поздно тоже посмотрим. Надеюсь.

Но почему же художника не указывают?..

P.S. Не повезло мне — это издание на сайте есть, зеленое, и что можно добавить — я не представляю. http://www.fantlab.ru/edition180720


Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ... 31  32  33




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку


Количество подписчиков: 123