Предлагаем вашему вниманию рубрику, в которой мы попытаемся поговорить о том, как издают фантастику.
Мы приглашаем к участию в рубрике всех тех, у кого есть желание рассказать об изданиях своего любимого автора, необычно оформленных книгах, знаменитых и не очень сериях, дизайнерских решениях и удачных находках, шрифтах, титулах, журнальных иллюстрациях, ляссе и далее до бесконечности.
Никаких ограничений по времени и пространству нет. Единственное пожелание: ваша статья обязательно должна содержать иллюстрации, потому как лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть.
Администрация сайта надеется, что фантлабовцам есть что сказать. Так давайте же сделаем рубрику познавательной и интересной!
История российской фантастики знает множество несостоявшихся проектов — по самым разным причинам. Но чаще всего смертный приговор издательским мечтам подписывал дефицит финансов. А виной этого самого дефицита было плохое знание платежеспособного спроса или отсутствие коммерческой сметки. И не мудрено: в 90-е годы изданием фантастики очень часто занимались действующие писатели с идеалистическими представлениями о рынке. А ведь какие у них были замечательные идеи!..
В июне 1990 года я уволился из Радиопрома, окончательно порвав с научной работой на государство. Мне хотелось заниматься изданием фантастической литературы. Мои надежды на тот момент были связаны с первым в Санкт-Петербурге негосударственным издательством — Научным творческо-производственным объединением "Борей". Возглавлял его ныне покойный писатель-фантаст Феликс Яковлевич Суркис (писал под псевдонимом Феликс Дымов). Планы у издательства были грандиозные. Одно из направлений работы — выпуск альманаха фантастики "Китеж".
Альманах должен был выходить несколько раз в году. Был придуман ряд постоянных рубрик: "Радуга миров" (фантастические рассказы опытных авторов), "Крылья Икара" (фантастическая поэзия), "Разрешите представиться" (произведения новичков), "Миры людей" (крупные произведения опытных авторов), "Сезам, отворись!" (классика иностранной фантастики), "Парад планет" (статьи о фантастике), "Полигон идей" (фантастические идеи).
Поначалу этим проектом занимался наш боевой товарищ Николай Романецкий. Потом он пошел на повышение, и за "Китеж" взялся ваш покорный слуга. За год общими усилиями было составлено и капитально отредактировано шесть номеров альманаха. Дальше собирать "Китежи" не имело смысла — сначала надо было хоть что-нибудь выпустить.
Желающих издать свои опусы всегда предостаточно. С этим понятно. Тут главная трудность — не попасть в плен компанейства и не издавать откровенно слабые произведения своих в доску авторов. А еще очень важно красиво подать собранный материал. По заданию Суркиса была сформирована команда весьма неординарных питерских художников, в состав которой вошли М.Алферова, С.Борин, Ф.Емельянов, В.Есауленко, С.Куприн, З.Курбатова, А.Лурье, В. и С.Макаровы, А.Нелюбина, В.Попова, В.Румянцев. Они-то и должны были придать неповторимый облик альманаху.
Итак, к первым двум выпускам были нарисованы иллюстрации, причем, художники получили по тем временам очень неплохие гонорары. Летом 1991 года были изготовлены печатные формы, закуплена бумага. Формы ушли в московскую типографию.
В августе 1991 года прямо во время ГКЧП власть в НТПО "Борей" сменилась. Суркис был смещен со своего поста. Я в это время находился в отпуске. Когда я вышел на работу, новое руководство уверяло меня, что все планы относительно альманаха "Китеж" остаются в силе, хотя само издание на время откладывается. Я бы так и ждал у моря погоды, но мне удалось выяснить по личным каналам, что бумага уже продана, а договор с типографией расторгнут. Оказалось, что наша фирма в результате ошибок прежнего руководства попала в тяжелое финансовое положение и очутилась на грани разорения. Вот только смелости признать это у нового начальства не нашлось.
Чтобы спасти ситуацию, в "Борее" провели кардинальное сокращение кадров, а издательство было ликвидировано в принципе. Казалось, что любые планы по выпуску "Китежей" стали просто смехотворными. Мне предложили поработать по экономической части — вспомнить полученную в институте специальность, и я остался в "Борее".
Однако, год спустя (в разгар первого постсоветского кризиса) новое руководство "Борея" неожиданно загорелось идеей все-таки издать первый "Китеж". Тираж, правда, снизился вдвое — до 50 тысяч экземпляров, зато обложка стала твердой (и в супере). Я с энтузиазмом взялся за дело. Но разного рода проблем, разумеется, избежать не удалось. Например, суперобложка была напечатана с большим опозданием, и первая часть тиража отправилась в торговлю без нее. А ведь обложка у альманаха была черная, выглядела очень строго и напоминала некую религиозную литературу. И продажи поначалу шли совсем плохо.
Издательская суперобложка и обложка альманаха
Часть тиража получили сторонние инвесторы. Они продавали "Китеж" в том числе и в жёлтой суперобложке, стилизованной под серию "Fantasy" издательства "Северо-Запад".
Особых доходов наш альманах "Борею" не принес, и второй выпуск издавать не стали. История "Китежа" на этом была завершена. И мне очень жаль, ведь в составе пяти подготовленных, но так и не вышедших в свет выпусков были десятки качественных произведений, часть из которых до сегодняшнего дня так и не смогли пробиться к читателю. Через мои руки прошли отличные повести и рассказы Марианны Алферовой, Степана Вартанова, Льва Вершинина, Андрея Зинчука, Сергея Казменко, Сергея Соловьева и многих других русскоязычных авторов, рассказы лучших мастеров англо-американской фантастики, а также отборные статьи о фантастике.
Через несколько лет в новом "Борее" (Творческий центр "Борей-Арт") был воссоздан издательский отдел, но выпуском коммерческой фантастики в нем уже не занимались. С 1995 по 2000 годы я издавал там свои первые книги — за счет автора.
Что же касается альманахов фантастики, то они продолжают жить на постсоветском пространстве. Вспомним хотя бы харьковский "Перекресток". А сегодня регулярно выходят "Полдень. XXI век" и "Астра Нова". Конечно, сейчас другое время, совершенно иные тиражи, и все же стремление писателей издавать фантастику, моментально не разорившись, далеко не всегда оборачивается одними лишь несбывшимися надеждами.
3 — Рис. А.Нелюбиной к рассказу А.Карапетяна "Рыжий Семенов"; 4 — Рис. В.Есауленко к рассказу П.Молитвина "Осы"
5 — Рис. В.Есауленко к рассказу П.Молитвина "Осы"; 6-7 — Рис. А.Нелюбиной к повести Л.Смирнова "Демон "Кеплера""
8-10 — Рис. О.Лурье к повести А.Куркова "Не приведи меня в Кенгаракс!"
11-12 — Рис. В.Есауленко к рассказу Р.Мэтисона "Монтаж"
13-14 — Рис. В.Есауленко к рассказу Т.Старджона "Дом с привидениями"
А вот информация по единственному изданному выпуску альманаха. Библиографическая страничка размещена на https://fantlab.ru/edition35720. К сожалению, в содержание альманаха вкрались две досадные ошибки, которые я ниже исправил. В нашем альманахе рассказ Б.Зеленского "Дар бесценный" все-таки опубликован под названием "Дар речи" (по предложению автора), а автором рассказа "Монтаж" является, конечно же, не Р.Мэфсон, а Р.Мэтисон или, как его еще называют, Р.Матесон (в этой опечатке есть и моя вина).
При издании фантастики нередко возникает противостояние Писатель — Издатель. И это понятно: перед каждым из них стоят свои задачи, которые далеко не всегда совпадают. Издатель пытается диктовать писателю, что именно и как именно ему писать, а тот (гад этакий) норовит творить не по жестким, навязанным ему лекалам, а как того душа просит. Отсюда непрекращающиеся попытки писателей перехитрить издателя — всучить ему текст, лишь по формальным признакам соответствующий установленному формату, серии, теме, стилю письма, а на самом деле написанный для души. Ведь любому состоявшемуся автору хочется получать удовольствие от самого литературного процесса, а не тошниться в собственный текст. А еще важнее, чтобы потом не было мучительно стыдно за конечный результат труда.
Нет, недаром многие издатели не любят связываться или с большим подозрением относятся к возрастным писателям, у которых с годами окостеневает и гораздо хуже сгибается позвоночник. Молодняк с его еще не устоявшейся манерой письма и отсутствием твердых творческих принципов в этом отношении гораздо сподручней нагибать и выстраивать под себя. Его можно контролировать поглавно и безжалостно тыкать носом, если посмел хоть на вершок свернуть с назначенной ему траектории письма.
В идеале, конечно, можно и издателя полностью удовлетворить, и лицо писательское сохранить в неприкосновенности, но такое счастье доступно немногим — как правило, наиболее востребованным — авторам. Но легче всего, разумеется, сохранять лицо тем, у кого и вовсе нет этого лица...
В качестве удачного примера писательской хитрости приведу свою книгу "Космические головоломки "Белого кракена"", вышедшую в издательстве "Пальмира" в 2016 году. Стоит прочитать название серии — "Задачи & Головоломки", как становится ясно, что издателю в данном конкретном случае нужно было получить от автора не самодостаточное художественное произведение, а некий набор вспомогательных текстов, создающий литературную канву для перечня загадок или вопросов, которые автор задает подрастающему поколению в тщетной попытке чему-то его научить. Я же пошел принципиально иным путем: написал фантастическую повесть о космических приключениях кадета Федора Ломакина и "духа" погибшего навигатора Ивана Куратова на живом корабле "Белый кракен", а уж потом вставил в каждую из тридцати ее маленьких глав по вопросу, посвященному космонавтике, астрономии, технике, истории, футурологии. Честно признаюсь, что сочинять эти вопросы и, главное, ответы на них оказалось для меня гораздо труднее, чем писать художественный текст.
Издательство, хоть и не сразу, но согласилось на мой эксперимент. Правда, в качестве искупления грехов мне пришлось удвоить количество задаваемых читателю вопросов, а затем готовый оригинал-макет долго вылеживался, но хорошо то, что хорошо кончается. Учитывая, что эту книгу несколько лет подряд допечатывали, я уверен, что читатель только выиграл, а отнюдь не проиграл от осуществленного мною литературного маневра.
Космические головоломки "Белого кракена" (2015)
-- СПб.: Пальмира, 2016. (Задачи & Головоломки). Страниц 200. Тираж на указан. ISBN: 978-5-521-00048-7. Формат 60х90/16. Тип обложки: твердая.
После публикации повестей 1942-1944 годов, которые позже станут романом "Академия", Азимов решил не останавливаться на достигнутом, тем более, что читатели хотели продолжения истории об упадке и гибели Галактической империи и анабазисе Новой Империи, которую строила Академия.
В апрельском номере журнал Astounding Science-Fiction за 1945 год появилась повесть Dead Hand (Генерал), рассказывающая о противостоянии Бел Риоза с Терминусом.
Заглавная иллюстрация на самом деле изображает конец повести, когда звездолёт Академии покидает Трантор.
Красивый, статный мужчина в плаще — генерал Бел Риоз, у него в руках приказ, который должен зашифровать адъютант.
На заднем фоне на кресле сидит патриций Дасем Барр.
На картинке снова генерал и патриций, а на переднем плане пленный торговец, представитель Фонда Лэзэн Деверс, за его спиной солдат империи.
Без стрельбы из бластеров никуда. Это сцена, произошла в столице империи, на Транторе, когда Деверс застрелил "Уполномоченного по Внутренним Делам Внешних Провинций". Хотя на картинке в Лейтенанта Имперской Полиции стреляет Дасем Барр (ещё один давний сторонник Академии), а не Деверс.
После гибели Бел Риоза, очередная угроза для Академии осталась в прошлом.
И тут, как я считаю, мы подходим к самому интересному моменту всего цикла — истории о Муле.
В ноябрьском и декабрьском журналах Astounding Science-Fiction за 1945 год у товарищей с Терминуса появился колоритный враг, которого стороной обошло пророчество Селдона.
Впервые изобразить Мула кистью, а не пером удалось всё тому же Полу Орбану. Две части повести о Муле содержат восемь иллюстраций.
На первой картинке прекрасные молодожены — Торан и Бэйта.
Они же, внутри корабля.
Кубическая фотография Бэйты.
Бэйта и Торан отдыхают на пляже, когда к ним приближается Мул клоун Магнифико Гигантикус.
Его худое лицо постепенно сужалось книзу, а нос, с массивными крыльями и мясистым кончиком, тем не менее не выглядел хищно. Его длинные стройные конечности и паучье тело, еще более подчеркиваемое костюмом, двигались легко и грациозно. Но все же не покидало ощущение, что всего его собрали вместе совершенно случайно.
Мангин из Исса и Ранду обсуждают возникшую проблему с Мулом.
Космический звездолёт Академии подлетает к руинам Трантора.
Капитан Притчер проникает во дворец, чтобы убить Мула бомбой.
Когда доживаешь до круглых дат, поневоле задумываешься о каких-то юбилейных проектах, которыми хочется ознаменовать очередной печальный рубеж. Начиная работать над последним седьмым томом библиографии отечественной фантастики, я параллельно запустил в работу и свой юбилейный проект. Суть его заключается в том, что недописанные в былые годы, но не утратившие актуальности произведения подлежат дописыванию. И они, а также готовые, но по разным причинам не вышедшие в свет книги должны быть непременно опубликованы. Причем тираж этих изданий будет невелик, зато оформление должно быть выдержано на высоком уровне: твердая, цветная обложка, цветной форзац (по возможности), немалое количество качественных внутренних иллюстраций и, конечно же, предисловия и послесловия к трилогиям, дилогиям и отдельным романам.
Стоит ли заниматься подобным баловством? — спросите вы. Мне кажется, литератор в какой-то момент своей жизни заслуживает право отдать творческие долги... ну хотя бы самому себе, а также собственным читателям, если они у него есть. Гораздо печальнее, если издавать неизданные в прошлом книги приходится наследникам и друзьям — уже после безвременной кончины автора.
Мой юбилейный проект состоит из нескольких этапов и потому растянулся на годы. Первой была подготовлена и напечатана до сих пор греющую мне душу трагикомическая трилогия о приключениях черного археолога. Двадцать лет назад существовал именно такой межавторский проект — "Черный археолог". Но в его рамках я написал совершенно самостоятельную и самодостаточную трилогию с героем, весьма не похожим на героя чужих романов. Беда в том, что полностью издать ее тогда не удалось. Первый том вышел в издательстве АСТ двумя изданиями, второй — одним, а третий остался неопубликованным в связи со скоропостижным закрытием серии. Ныне я заменил имя главного героя (прежнее было навязано составителями серии), дал трилогии отдельное название "На руинах Галактики" и вернул романам зарезанные издателем авторские названия (пусть и в качестве вторых названий). При этом каждый том по-прежнему усилен подробным глоссарием, который по сути является самостоятельным произведением. Трилогия снабжена предисловием и послесловием Михаила Шавшина.
На руинах Галактики: Трилогия о черном археологе
Зона поражения, или Золотой горшок: Роман (2001).
-- СПб.: Группа компаний «Аураинфо @ Группа МИД», 2019. Страниц 432. Тираж 120 экз. ISBN: 978-5-6040839-0-1. Формат 60х90/16. Тип обложки: твердая.
Чужими руками, или След Моргенахта: Роман (2002).
-- СПб.: Группа компаний «Аураинфо @ Группа МИД», 2019. Страниц 424. Тираж 120 экз. ISBN: 978-5-6040839-1-8. Формат 60х90/16. Тип обложки: твердая.
Земля, которой нет: Роман (2003).
-- СПб.: Группа компаний «Аураинфо @ Группа МИД», 2019. Страниц 456. Тираж 120 экз. ISBN: 978-5-6040839-2-5. Формат 60х90/16. Тип обложки: твердая.
Иллюстрации и обложки Марианны Алферовой (известного писателя и художника).
На втором этапе юбилейного проекта я занялся доделкой еще одной трилогии — звездной оперы "Империя. RU", посвященной галактическому будущему человечества. Первый ее том вышел в свет в Ленинградском издательстве десять лет назад, второй был тогда же написан и не издан, а третий я от безысходности забросил. Теперь же первые два тома прошли новую редактуру, а завершающий был дописан. Трилогия обогатилась послесловием, которое написано по моей просьбе все тем же М.Шавшиным. Форзацы трех томов украшают снимки звездных скоплений.
Империя. RU: Трилогия (Космическая эпопея)
Офицерский мятеж: Роман (2011).
-- СПб.: Группа компаний «Аураинфо @ Группа МИД», 2020. Страниц 384. Тираж 120 экз. ISBN: 978-5-6044511-1-3. Формат 60х90/16. Тип обложки: твердая.
Железный дровосек: Роман (2012).
-- СПб.: Группа компаний «Аураинфо @ Группа МИД», 2020. Страниц 352. Тираж 120 экз. ISBN: 978-5-6044511-2-0. Формат 60х90/16. Тип обложки: твердая.
Отражение: Роман (2020).
-- СПб.: Группа компаний «Аураинфо @ Группа МИД», 2021. Страниц 408. Тираж 120 экз. ISBN: 978-5-6044511-6-8. Формат 60х90/16. Тип обложки: твердая.
Иллюстрации и обложки М.Алферовой.
Сейчас идет третий этап юбилейного проекта. Я готовлю к изданию мою любимую дилогию, которая написана на стыке научной фэнтези и альтернативной истории. Надеюсь, что проект на этом не закончится. Но загадывать в наше ковидное время не стоит...
Вся литература — это фэнтези. Во всех своих формах, включая исторически совсем недавний «реалистический» роман, она основана на человеческой потребности фантазировать. В течение некоторого времени, когда под давлением новой грамотной публики формировалась популярная художественная литература, этот термин применялся исключительно к историям, которые касались атавистических страхов и как будто опровергнутых верований. Публика с восторгом принимала частных детективов, разгадывавших дьявольски сложные тайны, несмотря на многократные удары по голове и ошеломляющие дозы алкоголя; ковбоев, которым никогда не приходилось подсчитывать количество боеприпасов; любовников, самые интимные проблемы который были связаны с чековыми книжками — но эта же публика возмущалась неправдоподобием космических путешествий и сверхъестественных сюжетов. Нынешнее содержание книжных полок свидетельствует о том, что эти предрассудки постепенно исчезают.
Если вся литература — это фэнтези, то как же можно выбрать сто лучших книг? Читатель не найдет в нашем списке ни «Крошку Доррит», ни «Кровь на Луне», ни «Высокое окно» — да читатель и не ожидает этого. Фантазия превратилась в «фэнтези». Единственный вопрос, помимо достоинств выбранных книг, вероятно, будет сводиться к тому, не следует ли некоторые из названных книг отнести скорее к другой подкатегории, НФ. Ответ, если исказить фразу американского критика, прозвучит так: «Фэнтези — то, на что я указываю, когда произношу это слово».
Широкое общественное признание заставило издателей и авторов работать энергичнее. Совладать с потоком драконов, единорогов, магов и черных мечей, захлестнувшим книжные магазины, попросту невозможно; вал фэнтези конца 80-х годов представлен одним-единственным произведением, «В ожидании кого-то повыше». Большинство отобранных книг куда старше — они относятся не столь плодовитым временам. Чрезвычайно полезным побочным эффектом бума стало возвращение к читателю таких раритетов, как «Путешествие к Арктуру» и «Женщина-призрак» Линдсея и романы Уильяма Хоупа Ходжсона. Однако, читая энциклопедию Монтегю Саммерса «Готический поиск», я почти радуюсь тому, что большая часть литературы последних двух столетий уже недоступна. Всему есть предел.
В одном из ранних томов серии «100 лучших» Х. Р. Ф. Китинг говорит, что он исключил некоторые книги, потому что теперь они почти недоступны. В данном издании мы придерживаемся противоположной точки зрения в надежде, что это поможет возродить интерес к забытым произведениям и побудить их к переизданию. Примером может служить «Караван в Китай» покойного Фрэнка Стюарта. Книга, опубликованная в начале Второй мировой войны, была практически вычеркнута из истории последующими событиями, как и многие другие книги того времени. Мой собственный экземпляр, обнаруженный после войны, — единственный, который мне случалось видеть, как и мой экземпляр (ныне утраченный) «Слона в самолете» того же автора.
Это поистине удручающий факт: качество книги не спасает ее от забвения. Книга Мориса Ричардсона «Деяния Энгельбрехта» была переиздана в 1977 году ограниченным тиражом в мягкой обложке; несомненно, ее нужно выпустить в более амбициозном формате. Масштабные фантазии Уильяма Хоупа Ходжсона фактически исчезли в его родной Британии на долгие десятилетия; до недавнего времени было доступно только превосходное американское издание «Аркхэм хауз». Книга Джека Вэнса «Умирающая Земля» приобрела очень большую популярность у тех читателей, которые пропустили первое издание в 1950 году, но им пришлось ждать двенадцать лет, чтобы получить второй шанс.
Многочисленные упоминания о фильмах — это результат взросления в то время и в том месте, где радио и кино были главными семейными развлечениями. Тогда меня меньше беспокоило воздействие фильмов на детскую психику; поэтому мне было три года, когда я увидел Кинг-Конга, который оказался первым в череде мумий, оборотней, вампиров, зомби и других будущих культовых фигур. Позже, узнав, что они в основном появляются из книг, я был заинтригован и озадачен несоответствием литературных и кинематографических ужасов. Чуть позже я ознакомился со странной философией кинематографистов, и некоторые расхождения стали понятны.
Оглядываясь назад, могу сказать, что тогдашние книги и фильмы кажутся вполне здоровыми по сравнению с нынешними творениями, как бы решительно нас ни стремились напугать. Все еще оставаясь под влиянием традиций девятнадцатого века, писатели и режиссеры, сдерживаемые моралью своего времени, использовали окольные ходы, чтобы усилить воздействие — всего, что ползло, прыгало, кралось или парило в темных уголках их фантазий. Теперешние авторы могут идти напролом, вызывая скорее тошноту, чем нервную дрожь, и заменяя комнату с привидениями скотобойней. Излишество стало нормой; серия Спилберга об Индиане Джонсе якобы задумана как дань уважения субботним утренним сеансам его детства, а на самом деле это дорогостоящее упражнение в бессмысленном садистском насилии. Широко распространенная обратная связь между книгой и экраном — часть все возрастающего давления на аудиторию.
Выбор, сделанный в предлагаемой книге, естественно, отражает это мнение и эти взгляды, но обеспечивает, полагаю, интересный срез жанра. В конце концов, все подобные списки остаются очень личными — и, как оказалось, выбор в основном делает один человек, а не двое…
Сначала издательство «Ксанаду» заказало эту книгу мне, но стало очевидно, что из-за других обязательств я не смогу в обозримом будущем закончить работу, мы с издателями пришли к соглашению, что к делу подключится Джеймс Кауторн. Мы не смогли бы найти никого, кто так хорошо подготовлен и достаточно начитан; и я полагаю, что его текст —значительная часть книги, включая фрагмент о некоем альбиносе — подтверждает наше суждение: его эрудиция, опыт и остроумные и взвешенные суждения неизменно впечатляют.
Впрочем, меня это нисколько не удивило. Я работаю с Джимом уже более тридцати лет, сначала в таких фэнзинах, как «Берроузиана», позже в «Приключениях Тарзана», а затем в «Новых мирах», где регулярно публикуются его рецензии и прекрасные иллюстрации. Мы также были соавторами повести о Секстоне Блейке «Карибский кризис», вместе писали «Далекие солнца» для «Иллюстрейтед уикли оф Индиа» и вместе работали над сценарием киноверсии романа Берроуза «Земля, забытая временем». Единственное, что меня разочаровало — здесь не нашлось места «Лесу мифаго» и/или «Лавондисс», хотя я уже писал о «Лесе мифаго» в аналогичном издании, «Ужас: 100 лучших книг». Но в целом я скорее рад, что обстоятельства заставили Джима, а не меня, проделать работу над книгой: я считаю, что получилось гораздо лучше, чем я мог бы сделать в одиночку; убежден, что благодаря ему эта книга останется ключевым источником, когда другие справочники по литературе фэнтези будут позабыты.
Отобранные книги представлены в «условной» хронологической последовательности — «условной», потому что иногда трудно точно определить, к какому году относится тот или иной текст. Например, рассказы Кларка Эштона Смита о Зотике не были собраны вместе до 1970 года, но в основном были написаны в 1930-х; но важнее всего то, что они очень тесно связаны с 1930-ми, и к этому времени рассказы и отнесены в настоящем издании. В некоторых других случаях рассказы появлялись в журналах за некоторое время до того, как обретали книжное воплощение, поэтому внимательный читатель иногда заметит несоответствия между датой в верхней части эссе и датой в библиографических деталях в конце, где перечислены только первые книжные издания (сначала идет «настоящее» первое издание, а затем первое заокеанское издание, если оно есть). Эту информацию любезно предоставил Джон Клют.
Мы также благодарны Дейву Бриттону, Чарльзу Партингтону и издателю за советы и экземпляры труднодоступных книг; нашим семьям и сотрудникам Центральной библиотеки Гейтсхеда, а также всем тем, кто оказал нам поддержку. Статья, посвященная роману Тома Холта, впервые опубликована в «Лос-Анджелес Таймс» в 1988 году.
Все ошибки, особенно по части фактов и вкуса — исключительно наши собственные.
По списку видно, что четверть книг до сих пор не перевели на русский язык. Среди лакун нет классики уровня Лит.памятников из XVIII века, классику-то как раз отлично перевели и издали, порой еще в советское время. Лакуны начинаются как раз в веке ХХ, и порой касаются даже таких широко известных и многажды изданных писателей как Кингсли Эмис, Фриц Лейбер и Томас Диш.
Джеймс Которн (James Cawthorn, 1929-2008) английский художник-иллюстратор, эссеист.
Вместе с Муркоком написал сценарий фильма «The Land That Time Forgot» (1975) и ряда комиксов.
«Мы с Джимом Которном творили вместе больше 25 лет, иногда до такой степени, что я не могу вспомнить, что было сначала — рисунок или история. Именно его рисунки моих персонажей остаются для меня самыми точными, как в деталях, так и по атмосфере. Его интерпретации в форме комиксов для меня навсегда останутся лучшими.» (Майкл Муркок)
Которн сотрудничал с журналом "Новые миры" Муркока, известны его иллюстрации к рассказам Балларда, Д.Массона и др. нововолнистов.
Но обильно и эффектно Которн работал с фэнтези. В 2018 году была издана биография художника в 448 страниц с основными рисунками Которна, порядка 800 рисунков поместили в книжку (James Cawthorn: The Man and His Art. ISBN 978-0957576421). Обратите внимание на книжный разворот, где графика просачивается как сталактиты сквозь щели между колонками текста.