Как издавали фантастику


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Рубрика «Как издавали фантастику» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Как издавали фантастику


Дорогие друзья!

Предлагаем вашему вниманию рубрику, в которой мы попытаемся поговорить о том, как  издают фантастику.

Мы приглашаем к участию в рубрике всех тех, у кого есть желание рассказать об изданиях своего любимого автора, необычно оформленных книгах, знаменитых и не очень сериях, дизайнерских решениях и удачных находках, шрифтах, титулах, журнальных иллюстрациях, ляссе и далее до бесконечности.

Никаких ограничений по времени и пространству нет. Единственное пожелание: ваша статья обязательно должна содержать иллюстрации, потому как лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть.

Администрация сайта надеется, что фантлабовцам есть что сказать. Так давайте же сделаем рубрику познавательной и интересной!

Модераторы рубрики: sham, vad

Авторы рубрики: Волочара121, Стронций 88, Igor_k, Edred, Karavaev, Dark Andrew, тессилуч, silent-gluk, VitP, bvi, discoursf, Jaelse, С.Соболев, Vladimir Puziy, Gelena, Pirx, isaev, e-Pluto, Wladdimir, NataBold, монтажник 21, марко, mskorotkov, Толкователь



Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9 ... 61  62  63  64 [65] 66  67  68  69 ... 94  95  96

Статья написана 9 июля 2015 г. 09:29
Размещена также в рубрике «Польская фантастика» и в авторской колонке Wladdimir

Шестой номер четвертого подписного года журнала «Fantastyka» делает та же команда, которая делала предыдущий номер. Адрес тот же, те же два телефонных номера. Объем журнала, бумага, типография – те же. Tираж журналa не указан.  В «Галерее» в этом номере представлена тематическая подборка репродукций работ разных зарубежных художников под названием «Музей погибших космических кораблей/Muzeum kosmicznych wraków». Иллюстрации располагаются на страницах: вторая (внутренняя) передней обложки – АЛЬБЕРТ РОБИДА/Albert Robida, 7 – ПИТЕР ДЖОУНС/Peter Jones, 10 – ПИТЕР ДЖОУНС и КРИС МУР/Chris Moore, 16 -- ?, 18 – ТИМ УАЙТ/Tim White и ПИТЕР ЭЛЛСОН/Peter Ellson, 47 и 50 – ТИМ УАЙТ, задняя обложка – КРИС ФОСС/Chris Foss. Передняя обложка – художник ПЕТР ЛУКАШЕВСКИЙ/Piotr Łukaszewski.

Содержание номера следующее.

Czytelnicy i “Fantastyka”

Lądowanie XL 3

Opowidania i nowele

Karl Michael Armer Obydwiema nogami na Ziemi 4

Gordon R. Dickson Dla ludzi 13

Gordon R. Dickson Genialny Głupek 15

Ion Hobana Nocna transmisja 21

Powieść

Harry Harrison Bill, bohater Galaktyki (1) 23

Z polskiej fantastyki

Marek Dyszlewski             Zasięg 43

Witold Opat Próba sił 48

Krytyka i bibliografia

Baśń a SF – po raz drugi 52

                          Słownik polskich autorów fantastyki 54

                          Recenzje 56

Bibliografia utworów fantastycznych 64

Nauka i SF

Wampiry 58

Jeden Wszechświat – jedno życie? 60

Polemiki

Bez tytułu 61

Dzień Dziecka

Fantastyka dzieci czy dzieci fantastyki 63

Film i fantastyka

Dorota Malinowska “Ciepłe” filmy

Продолжение следует в колонке Wladdimir


Статья написана 5 июля 2015 г. 03:05
Размещена также в авторской колонке silent-gluk

И с нами немецкое издание. Правда, к сожалению, не бухнеровский перевод. С другой стороны, оформлением-то он как раз не особо выделялся...

Это обложка.

Итак, с нами:

Strugazki A. Ein Gott zu sein ist schwer / Strugazki A., Strugazki B.; Aus dem Russ. von A.Specht. — Berlin: Volk und welt, 1975. — 216 S. — Нем. яз. — Загл. ориг.: Трудно быть богом.

Я традиционно могу определить только судьбу имен. Антон, Пашка и Анка так везде и остались (никаких Тошек и т.д., только Анечку в одном месте затранскрибировали — ну, там уж деваться было некуда, разве что опускать весь кусочек), Розенблюм стал Rosenbluem (через умляут), зато Тафната просто затранскрибировали, без изысков (кстати, интересно, имели ли авторы в виду эти изыски типа Toughnut?). Колесо (который Вага) тоже затранскрибировали, а не перевели, в отличие от Позвоночника(который Перта). Отец Кабани — Vater Kabani, а вот отец, скажем, Кин — тот Pater Kin. Аналогично и с Цупиком и Гауком (Pater и Vater соответственно). По этому принципу попробуйте угадать, кто Гур (Pater или Vater). Правда, Арима (Vater) выбивается из, казалось бы, прослеживающейся структуры. Кстати, прозвище Багира "Киссенский" переводчик воспринял, похоже, как фамилию, результатом чего явился Bagir Kissenski.

P.S. Это издание на сайте есть — http://www.fantlab.ru/edition93415 — но мы все равно на него посмотрим.




Статья написана 1 июля 2015 г. 06:24
Размещена также в рубрике «Польская фантастика» и в авторской колонке Wladdimir

Пятый номер четвертого подписного года журнала «Fantastyka» делает та же команда, которая делала предыдущий номер. Адрес тот же, те же два телефонных номера. Объем журнала, бумага, типография – те же. Tираж журнала составляет 130 тысяч экземпляров.  В «Галерее» в этом номере представлены репродукции работ английского художника ДЖИМА БЕРНСА/Jim Burns, почерпнутые главным образом из альбома «Planet Story», текст к которому написал Гарри Гаррисон. На планету Сабинус прилетает земной космический корабль с весьма эксцентричным капитаном, задумавшим реализовать на ней свои сокровенные мечты, связанные с железными дорогами. Земляне строят гигантскую железную дорогу и пускают по ней состав из нескольких вагонов и золотого (именно так!) локомотива. Все бы ничего – но планета обитаема: на ней живут ящероподобные существа и еще кое-кто… Иллюстрации располагаются на второй странице передней обложки, а также на страницах 1, 10, 16, 47, 50. Передняя обложка – художник ДЖИМ БЕРНС/Jim Burns, на задней обложке размещен плакат к персональной выставке ВОЙТЕКА СЮДМАКА «Fantastyczne światy/Фантастические миры», открывшейся в Кракове в октябре 1985 года.

Содержание номера следующее.

Czytelnicy i “Fantastyka”

Lądowanie XXXIX 3

Opowidania i nowele

Ondřej Neff Struna życia 4

Ondřej Neff Największy szajbus w dziejach swangu 6

Gene Wolfe Marionetki 17

Frederik Pohl 23 słowa 19

Powieść

István Nemere Sprawa Kilyosa (3) 21

Z polskiej fantastyki

Marek Pąkciński Możliwość wnikania 45

Krytyka i bibliografia

Recenzje 54

Słownik polskich autorów fantastyki 56

Diariusz filozoficzny łgarza 58

Bibliografia utworów fantastycznych 61

Nauka i SF

Zabójcze zimno? 62

Wśród fanów

Jubileusz optymizmu 64

Poezja i fantastyka

Karel Sýs Wiersze

Продолжение следует в колонке Wladdimir


Статья написана 28 июня 2015 г. 02:22
Размещена также в авторской колонке silent-gluk

И сегодня с нами издание польское.

Это обложка.

Итак, с нами:

Strugacki A. Koniec eksperymentu "Arka" / Strugacki A., Strugacki B.; Przel. I.Lewandowska; Il. C.Langeveld. — Warszawa: Amber, 2003. — 144 s. — (Mistrzowie SF i fantasy). — ISBN 83-241-0290-6. — Польск. яз. — Загл. ориг.: Малыш.

Что хорошего можно сказать об издании?.. "Плавный переход" названий глав не совсем удалось передать, увы. Стась стал Staszek. А Майка и Вадик остались "как есть". Van der Hoose предлагается к самостоятельному опознанию (и особенно хорошо выглядит при склонении. Van der Hoosego и т.д.).

P.S. А на сайте этого издания, кажется, нет...




Статья написана 23 июня 2015 г. 18:49
Размещена также в рубрике «Польская фантастика» и в авторской колонке Wladdimir

Четвертый номер четвертого подписного года «Фантастыки» делает та же команда, которая делала предыдущий номер. Адрес тот же, те же два телефонных номера. Объем журнала, бумага, типография – те же. Tираж журнала составляет 130 тысяч экземпляров.  В «Галерее» в этом номере представлены проекты обложек готовившихся к изданию книг, которые так и не были приняты по тем или иным причинам польскими издательствами. Иллюстрации располагаются на второй странице передней обложки, а также  на страницах 7, 15, 18, 47, 50. Передняя обложка – художник ТОМАШ ОБЛИНЬСКИЙ/Tomasz Obliński, автор задней обложки – РИШАРД ВОЙТЫНЬСКИЙ/Ryszard Wojtyński.

Содержание номера следующее.

Czytelnicy i “Fantastyka”

Lądowanie XXXVIII 3

Opowidanie

Stephen R. Donaldson Miłośnik zwierzat 4

Powieść

István Nemere Sprawa Kilyosa (2) 23

Z polskiej fantastyki

Dariusz Filar Zaglądający przez szpary 43

Andrzej Urbańczyk Mięso 48

Andrzej Urbańczyk Postęp geometryczny 51

Spotkanie z pisarzem

Andrzej Urbańczyk Nie ma rzeczy niemożliwych 52

Krytyka i bibliografia

Bibliografia utworów fantastycznych 54

Neologizmy SF 55

Słownik polskich autorów fantastyki 56

Recenzje 58

Ku estetyce fantastyki naukowej 60

Nauka i SF

Zabójca pszczół 62

SF na świecie

”Galaktika” 64

Продолжение следует в колонке Wladdimir

Размещая такого рода пост в рубриках «Польская фантастика» и «Как издавали фантастику» помимо собственной колонки, я полагал, что его назначение очевидно. Судя по реплике коллеги «тессилуч», оставленной в комментариях к предыдущей выкладке, я несколько ошибся. Ну, значит, повторю еще раз: назначение этих моих постов в указанных темах – чисто информативное, функция – сигнальная. Эти рубрики насчитывают гораздо большее число читателей, чем моя колонка, и я просто хочу привлечь внимание, заинтересовать тех посетителей, которые, возможно, увидит в анонсируемом материале что-то для себя полезное. Итак: появление моего поста в этих двух тематических рубриках – попросту сигнал, предупреждение о том, что я начинаю выкладывать в своей колонке реферативное обозрение того, о чем написано в сообщении возможно трудно воспринимаемыми кем-то буквами. При таком обозрении приводятся оригинальное название произведения, его (названия) перевод на русский язык, оригинальное имя автора, его (имени) транскрипция на русский язык, информация о первичной публикации произведения и наличии или отсутствии перевода на русский. Если автор не имеет биобиблиографии на ФАНТЛАБе, приводится краткий, но, на мой взгляд, достаточно информативный очерк о нем. Некоторые критические и литературоведческие материалы, опубликованные в журнале, выкладываются в русском переводе. Я умолчу об иллюстративном материале, который сейчас насчитывает уже более 3000 единиц и который, конечно же (в большинстве своем, процентов на 95), отсутствует в оригинале – было тут также недоуменное письмо. Мне лень далее растекаться «мысью по древу», поэтому повторяю: появление такого поста в двух названных рубриках прежде всего указывает на то, что в колонке пользователя Wladdimir началась какая-то возня… э-э… выкладка, и, может быть, там появится что-то интересное (бросим заинтересованный взгляд на непонятный шрифт). Появление следующего поста говорит о том, что таковая выкладка (а она производится пока что ежедневно) закончилась, но началась следующая. И последнее: я прекрасно вижу, как странно выглядит в рубрике польской фантастики название поста «Фантастика по-чешски» или «Фантастика по-итальянски», но вы хотя бы загляните туда, куда приглашает следующая строка:

Продолжение следует в колонке Wladdimir

И вам, быть может, многое станет ясным.


Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9 ... 61  62  63  64 [65] 66  67  68  69 ... 94  95  96




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку


Количество подписчиков: 130

⇑ Наверх