Переводчики и переводы


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Рубрика «Переводчики и переводы» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Переводчики и переводы


Модераторы рубрики: kdm, Katy

Авторы рубрики: kdm, Katy, sham, Vladimir Puziy, volga, isaev, Mitson, Kons



Страницы:  1  2  3  4 [5] 6  7  8  9 ... 13  14  15

Статья написана 26 декабря 2014 г. 13:49
Размещена также в авторской колонке Vladimir Puziy



Редактируя перевод "Сезона гроз", мне пришлось также заняться и собственно переводом -- стихотворных вставок и эпиграфов, которые очень любит пан Сапковский.
И поскольку в одном из случаев он ограничился только первой строфой, а всего их было две, я взял и перевёл обе. И вот что получилось.


* * *
Не могу сказать, кто ты,
но одно я точно знаю:
лишь коснусь лица — цветы,
распустившись, отцветают.
Ну откуда ты взялась?
Но пришла ко мне — и вот
льют восторг колокола
в храме сердца моего.
Зигфрид Сассун, пер.В.Аренева


* * *
What you are I cannot say
Only this I know full well-
When I touched your face today
Drifts of blossom flushed and fell.
Whence you came I cannot tell;
Only with your joy you start
Chime on chime from bell on bell
In the clositers of my heart.
Siegfied Sassoon

Статья написана 22 ноября 2014 г. 19:30

Юрий Соколов

Составлена библиография Юрия Ростиславовича Соколова, переводчика с английского языка (Уильям Хоуп Ходжсон, Теодор Старджон, Мэри Рено, Роберт Блох, Андрэ Нортон, Фрэнк Герберт, Питер С. Бигл, Айзек Азимов и др.), редактора, члена Союза Писателей России.

                                                                                                                                                          Составитель библиографии — Ank


Статья написана 17 сентября 2014 г. 10:45
Размещена также в авторской колонке kdm

цитата

ВСТРЕЧА УЧАСТНИКОВ И ГОСТЕЙ ШКОЛЫ ПЕРЕВОДА 20 СЕНТЯБРЯ

Дорогие друзья!

Мы ждем всех желающих 20 сентября в 16.00 в Российском новом университете (РосНОУ), Москва, ул. Радио, д. 22, аудитория 323, на третьем этаже.

Как добраться: http://www.rosnou.ru/way/

Вход свободный, на проходной сказать: на встречу со Школой перевода.

В.Баканов расскажет о Школе, переводчики почитают вслух из уже сданных, но неизданных книг. М. Лахути обещала почитать из «Дживса и свадебных колоколов», М. Десятова – из «Не считая собаки» Уиллис, М.Клеветенко – из «Фладда» Мантел.

Если не будет слишком много народу (думаю, не будет), я проведу совсем маленький блиц-семинар по переводу.

А дальше можно будет задавать вопросы и просто общаться.


Статья написана 11 сентября 2014 г. 18:43
Лилианна Лунгина

Составлена библиография Лилианны Зиновьевны Лунгиной — переводчика с французского, немецкого, норвежского, датского и шведского языков. Её работы включают разные по времени и стилю произведения: сказки Астрид Линдгрен, пьесы Стриндберга и Ибсена, рассказы Бёлля, романы Виана и Ажара, произведения Шиллера, Гамсуна, Германа Банга, Гауптмана, Фриша, Кюртиса, Колетт, А. Дюма и др. Именно в ее переводах русские читатели узнали "Малыша и Карлсона" и "Пеппи Длинный чулок".
                                                                                                                                                                                          Составитель библиографии — Ank.


Статья написана 29 августа 2014 г. 13:43
Владимир Гольдич Ирина Оганесова

Составлены библиографии Владимира Анатольевича Гольдича и его жены Ирины Альфредовны Оганесовой, переводчиков с английского языка. В их переводах отечественные любители фантастики познакомились с произведениями Роберта Хайнлайна, Роджера Желязны, Вернора Винджа, Джорджа Мартина, Айзека Азимова, Харлана Эллисона и множества других англоязычных фантастов.  

                                                                                                                                                                                           Составитель библиографий — Ank


Страницы:  1  2  3  4 [5] 6  7  8  9 ... 13  14  15




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку

Количество подписчиков: 203

⇑ Наверх