Тематическая колонка, как это следует из названия, посвящена польской фантастике. Здесь будут появляться обзоры новинок, выходящих в Польше -- и переводов этих книг на русский и украинский; интервью, рецензии, новости, репортажи с польских конвентов. Будем рады авторам, которым есть что сказать о Леме и Сапковском, Зайделе и Дукае... Присоединяйтесь -- и сделаем мир чуточку разноцветнее. ;)
Первый номер 1990 года делают те же люди. Тираж журнала прежний – 167 тысяч экземпляров. На передней обложке использован коллаж АНДЖЕЯ БЖЕЗИЦКОГО. В «Галерее» в этом номере безраздельно хозяйничает великий и ужасный САЛЬВАДОР ДАЛИ (внутренняя сторона передней обложки, стр. 7, 10, 15, 17, 31,32, 33, 34, 55, 57, обе стороны задней обложки).
Содержание номера следующее.
Czytelnicy i “Fantastyka”
Lądowanie LXXXIII 3
Opowiadania i nowele
František Novotný Legenda o Madonnie z Wrakowiska 4
David Brin Rzeka czasu 16
Wolfgang Jeschke Powrót do domu 17
Powieść
Gene Wolfe Cień kata (1) 23
Z polskiej fantastyki
Andrzej Drzewiński Zmartwychwstanie na Wall Street 43
Двенадцатый номер 1989 года делают те же люди. Тираж журнала прежний – 167 тысяч экземпляров. На передней обложке использована работа ДАРИУША ХОЙНАЦКОГО/Dariusz Chojnacki, на ее внутренней стороне нечто вроде новогодней поздравительной открытки, где использована работа ЯНУША КУСЬМЕРЧИКА/Janusz Kuśmierczyk. Почетный гость «Галереи» в этом номере (стр. 7, 10, 18, 22, 47, 50) – английский художник ФИЛИП КАСЛ/Philip Castle, автор ряда реклам (главным образом автомобильных), киноафиш, книжных обложек. Ему посвящена также небольшая статья АНДЖЕЯ БЖЕЗИЦКОГО, размещенная на стр. 22. Внешняя сторона задней обложки представляет собой обложку повести Джорджа Р.Р. Мартина, публикация которой завершается в этом номере (работа ДАРИУША ХОЙНАЦКОГО).
Содержание номера следующее.
Czytelnicy i “Fantastyka”
Lądowanie LXXXII 3
Opowiadania i nowele
Aleksandr Bacziło Spodziewajcie się niezwykłych wydarzeń 4
В прошлом году в "КСД" вышла международная антология "Век волков". В этом году продолжим традицию "Странствием трёх царей" -- и расширим географию: добавим авторов из Китая, США и Великобритании. И да, рассказ Пратчетта -- впервые на русском, а Сапковский -- в новом комментированном переводе!
Книга выйдет осенью, предпремьерная презентация будет на фестивале "ЛиТерраКон" в Киеве.
СОДЕРЖАНИЕ
От составителя
Яцек Комуда. Чёрный вензель. (перевод Сергея Легезы).
Святослав Логинов. Сбудень.
Ксения Медведевич. Прямая дорога.
Ся Цзя. Улица призраков (перевод Ильи Суханова).
Терри Пратчетт. Двадцать пенсов, с конвертом и поздравительной надписью (перевод Ефрема Лихтенштейна).
Мария Галина. В плавнях.
Томаш Колодзейчак. Красавица и граф. (перевод Сергея Легезы)
Марина и Сергей Дяченко. Визит к педиатру.
Пётр Гоцек. Странствие трёх царей (перевод Сергея Легезы)
Макс Щербаков. У самого синего моря.
Борис Штерн. Дед Мороз.
Сергей Булыга. На старой запруде.
Ярослав Гжендович. Поцелуй Луазетты (перевод Сергея Легезы).
Фёдор Чешко. Мелкая.
Ольга Онойко. К вопросу о спасении кошечек.
Сергей Легеза. Плясуны.
Кир Булычёв. Морские течения.
Генри Лайон Олди. Она и её мужчины.
Джеймс Бренч Кэбелл. Легенды Пуатема (перевод Михаила Назаренко). — [Предвосхищая вопросы: James Branch Cabell. Prehistoric, 1921; The Thin Queen of Elfhame, 1922; The Delta of Radegonde, 1921.]
Анджей Сапковский. Maladie. (перевод Сергея Легезы).
Формально военная фантастика, но если убрать пару многообещающих, но не развитых и не влияющих принципиально на сюжет, фантастических допущений, останется военно-приключенческий роман из афганской жизни. Обитатели далёкой планеты Джахан (Dżahan) находящейся на позднефеодальной, а местами родоплеменной стадии развития вступают в контакт с землянами, открывшими способ перемещения между звёздами. Земляне поставляют джаханцам технику и более-менее современные технологии в обмен на чарс — растение, из которого на Земле получают наркотик Слёзы Дьявола, обязательный для приёма всеми обитателями Земли. Одним из основных производителей чарса является королевство Фария, но поставки затруднены тем, что дорога к базе землян пролегает через горы, контролируемые горскими племенами — формально вассалами фарианского короля, а реально независимыми и не питающими к Фарии особой любви. Наследник трона королевич Иззаат получает от отца задание — обеспечить контроль над транспортным коридором. Под командой королевича хорошо обученная армия, оснащённая самым современным на Джахане земным вооружением. Ему помогают земные специалисты. Его поддерживают двоюродные братья, с которыми он вместе вырос, и опытные командиры, поставленные отцом. Но взять крепости горцев фарианам ещё никогда не удавалось... Параллельно разворачивается история Знайды (Znajda — Найдёныш), человека не помнящего кто он и откуда, простого пастуха, который по невероятному стечению обстоятельств становится легендарным повстанцем Мстителем с Полей, доставляющим множество проблем королевским войскам. И пути двух главных героев неминуемо должны сойтись...
Герои Магдалены Козак отличаются достаточно редкими в эпоху всё более распространяющегося морального релятивизма чертами. Честь, воинское братство, стойкость и мужество, настоящая любовь — обо всём этом автор пишет прямо и серьёзно, без хихиканья и маскировки показным цинизмом и разочарованностью в жизни. Здесь это не просто красивые слова. Впрочем, действие происходит на другой планете... Планета, конечно, другая, но, как я уже писал, Козак явно по полной использует свой собственный жизненный опыт, в частности полугодовой командировки в Афганистан в составе польского воинского контингента. И вообще, военная тема автору близка. Она служила в Афганистане врачом, была ранена во время ракетного обстрела, и в том же году получила воинское звание подпоручика.
http://ic.pics.livejournal.com/pouce/3822..." height="96" alt="Zajdel2016" title="Zajdel2016" border="1"> Сборник http://zajdel.art.pl/2016/08/opowiadania-...">"Рассказы, номинированные на премию им. Зайделя (Opowiadania nominowane do Zajdla)"
В сборник вошли пять рассказов, номинированных на самую престижную в Польше фантастическую премию им. Януша А. Зайделя.
https://fantlab.ru/work812649">Дорота Дзедзич-Хойнацкая "Nihil fit sine causa" (Dorota Dziedzic-Chojnacka "Nihil fit sine causa"). В переводе с латыни заглавие означает "ничего не происходит без причины". Ужастик. На дне заброшенного карьера, превратившегося в озерцо, постепенно растёт, развивается, познаёт себя и людей внеземная форма жизни. Лишь один человек, неудачник и подкаблучник, знает что она там. Какие формы примет контакт рациональной и чуждой инопланетной сущности с человечеством? Автор умело нагнетает, читается неплохо, но ничего неожиданного.
https://fantlab.ru/work812655">Магдалена Куценты (Magdalena Kucenty) "Козерог и Дракон (Koziorożec i Smok)" Главный герой, парень по имени Козерог, плод генной инженерии, обладает необычной способностью вычислять ход и итоги будущих событий. Этим его даром пользуется местный аристократ "чистый" Логан, чтобы выигрывать, делая ставки на боях без правил. Однако во время одного из посещений "Драконьей Ямы", где проходят такие бои, Логан внезапно выставляет Козерога как своего бойца против местного непобедимого чемпиона, тоже генномодифицированного Дракона. Причём утверждает, что парень не просто продержится несколько минут, но выиграет у чемпиона бой. Козерог уверен, что не сможет этого сделать, но предложение Логана не из тех, от которых можно отказаться. Сможет ли непревзойдённый ум взять верх над непобедимой силой и ловкостью? Хорошо написанный рассказ в тщательно продуманном антураже.
https://fantlab.ru/work812663">Мартин Пшибылек (Marcin Przybyłek) "Симон (Simon)". Рассказ из стимпанковской антлогиии "Wolsung". Гномы, полурослики, эльфы, големы и всё это в техномагическом стимпанковом антураже. Главный герой, Симон, калека, но очень талантливый механик работает на заводе и безнадёжно влюблён в местную красавицу и тоже калеку Джессику. И вот однажды Джессика получает от начальства задание, которое явно выходит за пределы её квалификации... Добротно написанный рассказ с неожиданным поворотом событий и непонятным концом. Насколько он вписывается в сеттинг мира судить не могу.
https://fantlab.ru/work812668">Пшемыслав Занько (Przemysław Zańko) "Паучиха (Pajęczarka)". Альтернативная история, стимпанк. Главная героиня, Мария, польская беженка в Англии, работает на фабрике, носит корректирующий корсет, который должен привести её нрав в соответствие со строгими требованиями благонравия, и надеется получить работу в местной сверхкорпорации, ИТ-монстре викторианских времён. Однако, после экзамена её определяют не на вожделенный пятый этаж башни Фонаря, а в телеграфистки. Героиня тяжело переживает крушение надежд, но внезапно начинает получать непонятные телеграммы без обратного адреса, подписанные загадочной Паучихой... Написано хорошо, но конец вяловат. Кроме того, непонятно, зачем автор сделал главную героиню лесбиянкой.
Все рассказы хороши, или, по крайней мере, неплохи. Рекомендую любителям короткой формы, читающим на польском. Премию им. Януша А. Зайделя получил рассказ Вегнера "Молчание овцы". С моей точки зрения, рассказ хорош, но не лучший у автора, зато теперь у Вегнера два дубля — премии им. Зайделя за рассказ и роман одновременно. Интересно, сможет ли кто-нибудь его переплюнуть в обозримой перспективе?
Одиннадцатый номер 1989 года делают те же люди. Тираж журнала прежний – 167 тысяч экземпляров. Номер практически полностью посвящен кино. Поэтому на передней обложке находится соответствующий коллаж работы АНДЖЕЯ БЖЕЗИЦКОГО, а в «Галерее» выставлены постеры и афиши кино- и видеофильмов.