Иностранная литература 02 ...

««Иностранная литература» №02, 1972»

журнал

«Иностранная литература» №02, 1972

1972 г.

Тираж: не указан

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 288

Описание:

На обложке картина румынской художницы Г. Дрэгуц «Цветы».

Содержание:

  1. Жоржи Амаду. Лавка чудес (начало романа, перевод Ю. Калугина), стр. 3-48
  2. Деннис Брутус
    1. Евгений Долматовский. "Деннис Брутус - для советского читателя..." (предисловие), стр. 49-49
    2. Деннис Брутус. "По всей земле родной пролег мой путь..." (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 50-50
    3. Деннис Брутус. Ночной город (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 50-50
    4. Деннис Брутус. К Бернис (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 50-50
    5. Деннис Брутус. Под домашним арестом (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 51-51
    6. Деннис Брутус. Порт Элизабет. После выхода из тюрьмы (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 51-51
    7. Деннис Брутус. "Над мокрой мостовой брусчатой - солнце..." (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 51-52
    8. Деннис Брутус. "Мы уцелели..." (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 52-52
  3. Джеймс Олдридж. Прощай, Анти-Америка! (рассказ, перевод Э. Ханиной), стр. 53-69
  4. Кэндзабуро Оэ. Футбол 1860 года (окончание романа, перевод И. Гривниной), стр. 70-154
  5. Микеланджело Антониони. Забриски-Пойнт
    1. Микеланджело Антониони, Фред Гарднер, Тонино Гуэрра, Сэм Шеппард, Клер Пиплоу. Забриски-Пойнт (киносценарий, перевод Г. Богемского), стр. 155-177
    2. Борис Галанов. "Литературный сценарий "Забриски-Пойнт"..." (послесловие), стр. 177-179
  6. Литературное наследие
    1. Джон Китс
      1. О. Холмская. "Судьба наследия Джона Китса..." (предисловие), стр. 180-182
      2. Джон Китс. К одиночеству (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 182-182
      3. Джон Китс. La Belle Dame Sans Merci (стихотворение, перевод А. Покидова), стр. 183-184
      4. Джон Китс. Кузнечик и сверчок (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 184-184
      5. Джон Китс. Девчонка из Девона (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 184-185
      6. Джон Китс. Стансы в морозящую полночь (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 185-185
      7. Джон Китс. О славе (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 185-186
      8. Джон Китс. Когда мне страшно... (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 186-186
      9. Джон Китс. Ода греческой вазе (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 186-187
      10. Джон Китс. Ко Сну (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 187-187
      11. Джон Китс. Ода Меланхолии (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 188-188
      12. Джон Китс. Яркая звезда (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 188-188
  7. Критика
    1. Поэзия и перевод
      1. "Очередная творческая встреча журнала "Иностранная литература"..." (вступление), стр. 189-189
      2. Л. Эйдлин. Мысль и слово (выступление), стр. 189-193
      3. Владимир Огнев. Перевод и культура (выступление), стр. 194-197
      4. Кирилл Ковальджи. Творческий спор (выступление), стр. 197-198
      5. С. Липкин. Верность и доверие (выступление), стр. 199-200
      6. Е. Эткинд. "... и все, однако, мое" (выступление), стр. 201-202
      7. Борис Слуцкий. Кому переводить? (выступление), стр. 203-204
      8. В. Иванов. Свободный стих как способ видеть мир (выступление), стр. 204-206
      9. Вильгельм Левик. Диалектика точности (выступление), стр. 206-209
      10. Михаил Гаспаров. О пользе верлибра (выступление), стр. 209-210
      11. Лев Озеров. Выбор и предпочтение (выступление)210-212
      12. Елена Гальперина. О многообразии свободного стиха и возможностей его перевода (выступление), стр. 212-213
      13. Павел Грушко. Поэзию переводят поэты (выступление), стр. 213-215
      14. Т. Мотылёва. Непрофессиональные замечания (выступление), стр. 215-217
      15. Асар Эппель. О достоверности (выступление), стр. 217-218
      16. Виль Ганиев. Продолжить поиски (выступление), стр. 219-220
      17. П. Топер. Несколько слов в заключение, стр. 221-223
  8. Обсуждая напечатанное
    1. Миколас Слуцкис. Чудовище из Ругбюля (статья), стр. 224-229
  9. Культура и Современность (заметки на полях)
    1. Андрей Нуйкин. Эстетика и политика (статья), стр. 230-233
    2. А. Мидлер. Приглашение в "постграмотность" (статья), стр. 233-236
    3. В. Божович. Кино и внутренний мир человека (очерк), стр. 236-238
  10. Публицистика
    1. Норткот Паркинсон. Закон отсрочки (главы из книги, перевод И. Гуровой), стр. 239-241
    2. Норткот Паркинсон. Закон миссис Паркинсон (главы из книги, перевод И. Гуровой), стр. 241-259
  11. Среди книг
    1. Издано в СССР
      1. И. Бернштейн. Поэт и его переводчики (рецензия на книгу О. Макулашека "Стихи", М, "Художественная литература", 1970), стр. 260-262
      2. М. Тугушева. Об утраченных иллюзиях (рецензия на книгу "Современная американская новелла. 60-е годы", М. "Прогресс", 1971), стр. 262-265
      3. И. Левидова. две книги Ивлино Во (рецензия на книгу Ивлин Во "Пригоршня праха. Не жалейте флагов", М, "Молодая гвардия",1971), стр. 265-268
    2. Издано за рубежом
      1. Т. Михайлова. У истоков немецкой социалистический литературы (рецензия на книгу Fridrich Albrecht "Deutsche Schriftsteller in der Enyscheidung. Wege zur Arbeiterklasse. 1918-1933", Berlin und Weimar, Aufbau-Verlag, 1970), стр. 268-270
      2. И. Шкунаева. Солнце и холодная вода (рецензия на книгу Françoise Sagan "Un peu de soleil dans l'eau froide", Paris, Flammarion, 1963), стр. 270-272
  12. Из месяца в месяц (хроника), стр. 273-287
  13. Авторы этого номера, стр. 288-288



Информация об издании предоставлена: vbltyt






Книжные полки

⇑ Наверх