Иностранная литература 07 ...

««Иностранная литература» №07, 1980»

журнал

«Иностранная литература» №07, 1980

1980 г.

Тираж: 480000 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 272

Описание:

На обложке репродукция картины болгарского художника Я. Хрисопулоса.

Содержание:

  1. Владислав Терлецкий. Дом (новелла, перевод К. Старосельской), стр. 3-33
  2. Из японской поэзии
    1. Вера Маркова. "Здесь предоставлены стихи двух..." (вступление), стр. 34-35
    2. Сайсэй Муро. Слон (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 35-35
    3. Сайсэй Муро. Бумага (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 35-36
    4. Сайсэй Муро. В теснинах гор (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 36-36
    5. Сайсэй Муро. Год за годом (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 36-37
    6. Сайсэй Муро. Сумерки в Японии (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 37-37
    7. Сайсэй Муро. Три года в горах (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 37-38
    8. Сайсэй Муро. Призывный голос (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 38-38
    9. Котаро Такамура. Лимон (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 38-38
    10. Котаро Такамура. Непочтительный сын (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 39-39
    11. Котаро Такамура. Конец войны (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 39-40
    12. Котаро Такамура. Доклад (для Тиэко) (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 40-40
    13. Котаро Такамура. Примерный образец (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 40-41
    14. Котаро Такамура. Первозданная Тиэко (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 41-41
  3. Мюриэл Спарк. Мисс Джин Броди в расцвете лет (роман, перевод А. Михалёва), стр. 42-114
  4. Жоржи Амаду. Возвращение блудной дочери (начало журнального варианта романа, перевод Ю. Калугина) (), стр. 115-147
  5. Бернар Клавель. Испанец
    1. Бернар Клавель. Испанец (окончание романа, перевод Т. Ерофеевой), стр. 148-200
    2. Бернар Клавель. Мой друг Испанец (послесловие, перевод Т. Ерофеевой), стр. 201-204
  6. К 25-летию журнала "Иностранная литература"
    1. Николай Федоренко. В русле времени и творчества (статья), стр. 205-212
    2. Чудо встречи (несколько мнений советских писателей)
      1. Георгий Марков. "Журналу "Иностранная литература" - двадцать пять лет...", стр. 213-213
      2. Юрий Бондарев. "Подлинное искусство всегда национально...", стр. 214-214
      3. Миколас Слуцкис. "Когда к нам в Вильнюс пришли первые книжки журнала...", стр. 214-215
      4. Юрий Трифонов. "Растопили айсберг в необозримом море - и уровень моря...", стр. 216-216
      5. Давид Кугульдинов. За двадцать пять лет своей работы журнал..., стр. 217-217
      6. Савва Дангулов. "Есть некое чудо во встрече с писателем...", стр. 218-219
      7. Сергей Залыгин. "Я скажу несколько слов о своем знакомстве с венгерской литературой...", стр. 220-220
  7. Критика
    1. Г. Анджапаридзе. Причудливость вымысла и строгость правды (заметки о творчестве Мюриэл Спарк), стр. 221-227
  8. Публицистика
    1. Рышард Капусцинский. Канун (главы из книги, перевод Э. Венгеровой), стр. 228-244
    2. Александр Бовин. Иранская революция (хроника, документы, размышления), стр. 244-254
  9. Антирубрика
    1. Генрик Бардиевский. Диалоги и сценки (главы из книги, перевод Е. Ризкиной), стр. 255-257
  10. Среди книг
    1. Издано в СССР
      1. Советские писатели о зарубежной литературе
        1. Михаил Рощин. Призма Габриэля Гарсия Маркеса (рецензия на книгу Габриэля Гарсия Маркеса "Сто лет одиночества. Роман. Повести и рассказы", М. "Прогресс", 1979), стр. 258-261
        2. В. Турбин. Андерсен, его жизнь и бессмертие (рецензия на книгу Бо Грёнбек "Ханс Кристиан Андерсен. Жизнь, творчество, личность", М, "Прогресс", 1979), стр. 261-264
        3. Лев Озеров. Испания в сердце (рецензия на книгу "Испанская поэзия в русских переводах, 1792-1976" (на испанском и русских языках), М, "Прогресс", 1978), стр. 264-265
  11. Из месяца в месяц (хроника), стр. 266-272



Информация об издании предоставлена: vbltyt






Книжные полки

⇑ Наверх