Иностранная литература 11 ...

««Иностранная литература» №11, 1983»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

журнал

«Иностранная литература» №11, 1983

1983 г.

Тираж: 380000 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 256

Описание:

На обложке работа И. Муезинович (Югославия) «Во славу бойцов Сутески».

Содержание:

  1. Индржих Вихра
    1. Олег Малевич. «Героическое сопротивление чешского народа фашистским оккупантам...» (вступление), стр. 3-5
    2. Индржих Вихра. Моя аппассионата (поэма, перевод О. Малевича), стр. 5-8
  2. Клара Фехер. Желтая лихорадка (повесть, перевод Г. Лейбутина), стр. 9-41
  3. Томас Бернхард. Подвал (повесть, перевод Р. Райт-Ковалёвой), стр. 42-88
  4. Гордон Паркер. Омут (начало журнального варианта романа, перевод В. Ашкенази, С. Майзельс), стр. 89-155
  5. Литературное наследие
    1. Из китайской классической поэзии
      1. Л. Эйдлин. Печаль и успокоение поэта (вступление), стр. 156-156
      2. Лу Чжаолинь. Провожаю Второго старшего брата, уезжающего в Шу (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 157-157
      3. Ло Биньван. Провожаю на реке Ишуй (стихотворение, перевод Л. Эйдлина) (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 157-157
      4. Ян Цзюн. В походе (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 158-158
      5. Ван Бо. Провожаю Ду, уезжающего в Шучжоу на должность шаофу — помощника правителя уезда (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 158-158
      6. Бо Цзюйи. За ужином отвечаю Вэйчжи (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 159-159
      7. Бо Цзюйи. Слушаю певицу, запевшую стихи Вэйчжи (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 159-159
      8. Бо Цзюйи. Потерял журавля (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 159-160
      9. Бо Цзюйи. Пишу в восточной беседке Ли Одиннадцатого (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 160-160
      10. Бо Цзюйи. Праздник Холодной пищи в пути (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 160-160
      11. Бо Цзюйи. Ночь в лодке. Жене (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 160-161
      12. Бо Цзюйи. В Тушаньском храме гуляю в одиночестве (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 161-161
      13. Бо Цзюйи. Ранней весной поднимаюсь на Тяныгунгэ — Башню Небесного Дворца (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 161-161
      14. Бо Цзюйи. Ночую в северной беседке (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 161-161
      15. Бо Цзюйи. В запретном государевом дворце (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 161-162
      16. Бо Цзюйи. Мой маленький домик (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 162-162
      17. Бо Цзюйи. Ван Чжаоцзюнь (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 162-163
      18. Бо Цзюйи. Спрашиваю себя (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 163-163
      19. Бо Цзюйи. На озере (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 163-165
  6. Критика
    1. Н. Прозорова. Театр надежды и отчаяния (североирландская политическая драма 70-х годов) (статья), стр. 166-171
  7. Отклики, встречи, впечатления
    1. Николай Федоренко. Карло Гальдони: наследие и современность (к итогам московского международного симпозиума) (статья), стр. 172-182
  8. Литературные портреты
    1. Д. Затонский. Томас Бернхард: мир рассказываемый, замкнутый, смещенный (статья), стр. 183-189
  9. Культура и современность
    1. Т. Ротенберг. Кинг-конг. Вооруженный ракетами (статья), стр. 190-196
    2. Б. Парникель. Недочитанный доклад Прамудьи Анаты Тура (статья), стр. 196-198
  10. Публицистика
    1. Омар Кабесас. Уходя в горы...
      1. Омар Кабесас. Уходя в горы... (фрагменты книги, перевод Е. Мирской), стр. 199-214
      2. Владимир Весенский. Прикосновение к революции (послесловие), стр. 214-216
    2. Н. Анастасьев. Прямая речь (заметки на полях нескольких книг), стр. 217-226
  11. Русская и советская литература за рубежом (заметки), стр. 226-226
  12. Антирубрика
    1. Томмазо Ландольфи. Смех (рассказ, перевод Е. Солоновича), стр. 227-232
    2. Томмазо Ландольфи. Аллегория (рассказ, перевод Е. Солоновича), стр. 232-233
    3. Г. К. Честертон. Песня против Бакалейщиков (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 233-234
    4. Г. К. Честертон. Баллада самоубийцы (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 234-234
  13. К нашим иллюстрациям
    1. М. Соколов. Встречи с югославской живописью (статья), стр. 235-235
  14. Среди книг
    1. Издано в СССР
      1. Валентин Курбатов. Пробуждение (рецензия на книгу Жозе Сарамаго "Поднявшиеся с земли", М, "Прогресс", 1983), стр. 236-238
      2. А. Зверев. Часы на площади (Роберта Пенна Уоррена "Потоп", "Новый мир", 1982, №№ 4-8), стр. 238-240
      3. В. Шагаль. Воспоминание о романтизме (рецензия на книгу "Арабская романтическая проза XIX-XX веков", Л, "Художественная литература", 1981), стр. 240-242
    2. Издано за рубежом
      1. Л. Зонина. «Детство» Натали Саррот (рецензия на книгу Nathalie Sarraute "Enfance", Paris, Gallimard, 1983), стр. 242-244
      2. А. Селезнев. Современный китайский рассказ (рецензия на книгу "И цзю ба лин нянь цюаньго юсю дуаньпянь сяошо пинсюань хоцзян цзопиньцзи", Шанхай вэньи чуданьшэ, 1981), стр. 244-246
  15. Советская литература за рубежом (заметки), стр. 246-246
  16. Из месяца в месяц (хроника), стр. 247-254
  17. Авторы этого номера, стр. 255-256



Информация об издании предоставлена: vbltyt






Книжные полки

⇑ Наверх