Песнь о Роланде Коронование ...

«Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро»

Описание:

Том 10. Средневековый героический эпос Франции и Испании.

Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации Д. Бисти.

Содержание:

  1. Н. Томашевский. Героические сказания Франции и Испании (вступительная статья), стр. 5-24
  2. Песнь о Роланде (поэма, перевод Ю. Корнеева), стр. 25-144
  3. Коронование Людовика (поэма, перевод Ю. Корнеева), стр. 145-214
  4. Нимская телега (поэма, перевод Ю. Корнеева), стр. 215-256
  5. Песнь о Сиде (поэма, перевод Ю. Корнеева), стр. 257-360
  6. Романсеро
    1. Романсы исторические
      1. Романсы о короле Родриго
        1. Родриго открывает заколдованную толедскую пещеру (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 363-364
        2. Как король дон Родриго влюбился в Ла Каву, когда она мыла волосы в роднике (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 364-365
        3. Родриго и Ла Кава (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 365-366
        4. «Говорят, влюблен Родриго...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 366-367
        5. Ла Кава оплакивает свой позор (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 368
        6. Граф Хулиан клянется отомстить Родриго за бесчестье дочери (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 368-370
        7. Потерянное королевство (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 370-372
        8. Плач о гибели Испании (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 372
        9. Покаяние короля Родриго (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 372-374
      2. Романсы о Бернардо дель Карпио
        1. Рождение Бернардо дель Карпио (стихотворение, перевод Р. Морана, О. Савича), стр. 375
        2. Бернардо надевает траур (стихотворение, перевод Р. Морана, О. Савича), стр. 375-376
        3. Жалобы графа Салданья (стихотворение, перевод Р. Морана, О. Савича), стр. 376-377
        4. Бернардо побеждает мавританского короля и избавляет Альфонсо Чистого от поражения и плена (стихотворение, перевод Р. Морана, О. Савича), стр. 377-378
        5. Бернардо тщетно просит свободы для своего отца (стихотворение, перевод Р. Морана, О. Савича), стр. 378-379
        6. Свидание Бернардо дель Карпио с королем (стихотворение, перевод Р. Морана, О. Савича), стр. 379-382
        7. Бернардо бросает вызов (стихотворение, перевод Р. Морана, О. Савича), стр. 382-383
        8. Бернардо вместе со своими людьми отправляется на войну с французами (стихотворение, перевод Р. Морана, О. Савича), стр. 383-385
        9. Бернардо добивается того, что ему возвращают отца, но - мертвым (стихотворение, перевод Р. Морана, О. Савича), стр. 385
      3. Романсы об инфантах Лара
        1. Дон Родриго де Лара (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 386-388
        2. Как инфанты Лара простились со своей матерью и увидели дурные предзнаменования (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 388-390
        3. Смерть инфантов Лара (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 390-392
        4. О великом плаче дона Гонсало Густьоса в Кордове (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 392-395
        5. Мударра отправляется мстить за отца и братьев (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 395-397
        6. Мударра едет на поиски своего отца (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 397-398
        7. Мударра убивает дона Родриго (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 398-401
      4. Романсы о Фернане Гонсалесе
        1. Победа над Абдерраменом (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 401-404
        2. Фернан Гонсалес убивает в сражении короля Наварры (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 404-406
        3. Освобождение графа Фернана Гонсалеса из тюрьмы (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 407-409
        4. Ссора между графом Фернаном Гонсалесом и королем Леона (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 409-411
        5. Король Леона требует у Фернана Гонсалеса, чтобы он присутствовал на собрании кортесов (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 411-412
        6. Граф Фернан Гонсалес получает свободу благодаря своей супруге (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 412-415
      5. Романсы о Сиде
        1. Как Сид наказал графа, который обидел его отца (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 416-417
        2. Xимена, дочь графа Лосано, просит короля о мщении (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 417-418
        3. Химена просит справедливости у короля (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 418-419
        4. Как справили свадьбу Химены и Родриго (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 419-421
        5. Об удивительном соборе, который был в городе Риме (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 421-422
        6. Письмо Химены королю (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 422-424
        7. Ответ короля (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 424-426
        8. О смерти короля Фернандо в замке Кабесон неподалеку от Вальядолида (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 426
        9. Об инфанте донье Урраке, что отправилась в Кабесон, дабы очень нехорошо жаловаться отцу своему - королю (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 426-427
        10. О донье Урраке, осажденной в Саморе (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 427-428
        11. Донья Уррака вспоминает, как Сид рос вместе с ней во дворце в Саморе (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 428-429
        12. О верном саморском рыцаре и о Вельидо Дольфосе, который вышел из Саморы, чтобы обмануть короля дона Санчо, притворившись его вассалом (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 429-430
        13. Как плакали кастильянцы (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 430-431
        14. Как Диего Ордоньес бросил вызов Саморе (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 431-432
        15. Ариас Гонсало готовится к поединку (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 432-434
        16. О похоронах Фернандо Ариаса (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 434-435
        17. О клятве в Санта-Гадеа-де-Бургос (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 435-437
        18. Как Сид Кампеадор послал в Кастилию за женой и дочерьми (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 437-438
        19. Что передал Альвар Фаньес и как был прощен Сид (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 438-440
        20. О чем говорил Сид с новым аббатом Карденьи (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 440-442
        21. Как испугались графы Каррион (стихотворения, перевод В. Левика), стр. 442-444
        22. Как оскорбили дочерей Сида (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 444-445
        23. Ордоньо, племянник Сида, приходит на помощь сестрам (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 446
        24. Сид едет просить справедливости у короля (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 447
        25. О кортесах в Толедо (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 447-448
        26. Как Сид прибыл на совет (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 448-459
        27. Кортесы объявляют графов изменниками (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 449-451
      6. Романсы о короле доне Педро Жестоком
        1. «Разошлась молва в народе...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 451-454
        2. Как король дон Педро приказал убить своего брата дона Фадрике (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 454-457
        3. Донья Бланка сетует на жестокость своего супруга короля дона Педро (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 457-458
        4. Смерть доньи Бланки де Бурбон (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 458-460
        5. О приоре из Сан-Хуана (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 460-462
        6. Священник предупреждает дона Педро об угрожающей ему опасности (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 462-464
        7. Смерть короля дона Педро от руки его единокровного брата дона Энрике (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 464-465
    2. Романсы рыцарские, новеллистические и лирические
      1. «Нуньо Веро, Нуньо Веро...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 466
      2. «Это все случилось в мае...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 467
      3. «Юной розы, юной розы...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 468
      4. «Ах, дружище, сотоварищ...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 468
      5. «Ужас, ужас вслед инфанту...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 469-470
      6. «Шел, стеная, кабальеро...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 470-472
      7. Дон Хуан (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 472-473
      8. «Сын единственный у графа...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 473-474
      9. «Эта дама так прекрасна!..» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 474-475
      10. О Гайферосе (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 475-478
      11. Суженого донья Альда ждет... (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 478-479
      12. Романс о Дурандарте (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 479-481
      13. Было так светло и лунно (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 481
      14. Фонте Фрида, ключ студеный (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 482
      15. Романс о графе Арнальдосе (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 482-483
      16. Если знал ты кабальеро (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 483
      17. Часовня Сан-Симон (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 483-484
      18. Романс о графе Аларкосе (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 484-494
      19. Есть один в Кастилье замок (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 494-495
      20. Романс о доне Белардосе (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 495-496
      21. Сообщаю с сожаленьем (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 496-497
      22. Ай, тот парень из деревни (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 497-498
      23. Романс о меньшой инфанте (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 498-499
      24. Влюбленный и смерть (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 500
      25. Романс о бурой волчице (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 501-502
      26. Подруга Берналя Франсеса (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 502-503
      27. Сильнее смерти любовь (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 503-504
      28. Романс о прекрасной Альбе (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 505-506
      29. О Бланке-нинье (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 506-507
      30. Ронсевальская битва (романс, перевод Р. Морана), стр. 507-509
      31. О прекрасной Мелисенде (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 509-511
      32. О прекрасной инфанте (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 511-512
      33. Дочери графа Флорес (стихотворение), стр. 512-514
      34. Граф Соль (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 514-517
      35. Красавица, несчастливая в замужестве (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 517-518
      36. О благородной даме и деревенском пастухе (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 519
      37. Разлука (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 520
      38. Бланка Флор и Филомена (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 521-523
      39. Донья Альда (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 523-525
      40. Когда мне было пятнадцать лет (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 525
      41. О Геринельдо (стихотворение, перевод В. Столбова), стр. 525-527
      42. О короле мавров (стихотворение, перевод В. Столбова), стр. 527-528
    3. Романсы пограничные и морискские
      1. Об утрате Антекеры (стихотворение, перевод П. Карпа), стр. 529-530
      2. Об Абенамаре и короле доне Хуане (стихотворение, перевод П. Карпа), стр. 530
      3. Мориана-пленница (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 531-532
      4. О доне Буэсо (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 532-535
      5. Осада Алоры (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 536
      6. О падении Аламы (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 537
      7. О мавританке Морайме (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 537-538
      8. О Саиде (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 538-539
      9. О мореходе Абенумейе (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 539-541
      10. О Тарфе, Гасуле и двух мавританках (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 541-542
      11. О Тарфе и Саиде (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 542-543
      12. О Харифе (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 543-546
    4. Романсы литературные
      1. Луис де Гонгора
        1. Об Абенсулеме (романс, перевод И. Чежеговой), стр. 547-549
        2. Испанец в Оране (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 549-550
        3. Невольник Драгута (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 551
        4. «Белую вздымая пену...» (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 552-553
        5. «Ты, что целишься так метко...» (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 553-554
        6. «Из-за черной сеньориты...» (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 554-555
      2. Лопе де Вега
        1. О том, как Абиндарраэс поведал дону Родриго де Нарваэс про свою любовь и получил дозволение насладиться ею (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 555-556
        2. «Аполлон в венке лавровом...» (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 557-558
        3. «В дни, когда и дуб могучий...» (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 559-561
        4. «Поет, тоскуя, Фабьо...» (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 561-563
        5. «Был садовником Белардо...» (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 563-565
        6. «Восходит звезда Венера...» (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 565-567
      3. Франсиско Кеведа
        1. О том, как дона Альваро де Луна вели на казнь (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 568-569
        2. Отповедь попрошайкам (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 570-571
        3. Неудачник (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 571-574
        4. Против непомерной поэтической лести (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 574-576
        5. Огородная свадьба (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 576-578
        6. Разговор дуэньи с неимущим воздыхателем (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 578-580
        7. Отшельница и пилигрим (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 580-581
        8. Портрет красавицы (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 581-582
        9. Преимущества первого из женатых мужчин (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 582-584
  7. А. Смирнов, Ю. Стефанов, Н. Томашевский. Примечания, стр. 585-650

Примечание:

В книге 10 листов-вкладок с цв. иллюстрациями на более плотной бумаге.

Подписано к печати 22.09.1976.



Информация об издании предоставлена: batov29






Продают, меняют
Гвардеец, Таллин (100)

Желают приобрести
OleGor, Воронеж 
atlantika, Челябинск 

Книжные полки

Все книжные полки » (16)


⇑ Наверх