Байрон Избранные ...

Байрон «Избранные произведения»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Избранные произведения

авторский сборник

Составитель: Р.М. Самарин

М.: Государственное издательство художественной литературы, 1953 г.

Тираж: 25000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/16 (205x260 мм)

Страниц: 504

Описание:

Избранные произведения.

Иллюстрация на обложке А. Ермакова.

Содержание:

  1. А. Елистратова. Джордж Гордон Байрон (статья), стр. 3-22
  2. Лирика и эпиграммы
    1. Джордж Гордон Байрон. При отъезде из Ньюстэдского аббатства (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 25
    2. Джордж Гордон Байрон. Подражание Катуллу (Елене) (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 25
    3. Джордж Гордон Байрон. Эмме (стихотворение, перевод И. Грушецкой), стр. 25-26
    4. Джордж Гордон Байрон. Каролине («Не безучастен, не суров...») (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 26
    5. Джордж Гордон Байрон. Первое лобзанье любви (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 26
    6. Джордж Гордон Байрон. Отрывок (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 27
    7. Джордж Гордон Байрон. Любви последнее прости (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 27
    8. Джордж Гордон Байрон. Оскар из Альвы (стихотворение, перевод Э. Левонтина), стр. 27-32
    9. Джордж Гордон Байрон. Лэчин-и-Гэр (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 32
    10. Джордж Гордон Байрон. Строки, адресованные преподобному Бичеру в ответ на его совет чаще бывать в обществе (стихотворение, перевод Л. Шифферса), стр. 32
    11. Джордж Гордон Байрон. Воспоминание (стихотворение, перевод А. Родионова), стр. 33
    12. Джордж Гордон Байрон. Джорджу, графу Делавару (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 33
    13. Джордж Гордон Байрон. Когда б я мог в морях пустынных (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 33
    14. Джо Гордрджон Байрон. Стихи, написанные под старым вязом на кладбище Харроу (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 34
    15. Джордж Гордон Байрон. К Анне (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 34
    16. Джордж Гордон Байрон. Тщеславной леди (стихотворение, перевод Л. Шифферса), стр. 34-35
    17. Джордж Гордон Байрон. Расставание (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 35
    18. Джордж Гордон Байрон. Надпись на чаше из черепа (стихотворение, перевод Л. Шифферса), стр. 35
    19. Джордж Гордон Байрон. Ну что ж! Ты счастлива (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 35-36
    20. Джордж Гордон Байрон. Даме, спросившей автора о причине его отъезда из Англии (стихотворение, перевод Д. Файнберг), стр. 36
    21. Джордж Гордон Байрон. Так ты оплачешь боль мою? (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 36
    22. Джордж Гордон Байрон. Наполняйте стаканы! (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 36-37
    23. Джордж Гордон Байрон. Тех дней забыть мне не дано (стихотворение, перевод Л. Шифферса), стр. 37
    24. Джордж Гордон Байрон. Девушка из Кадикса (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 37
    25. Джордж Гордон Байрон. К Флоренс (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 38
    26. Джордж Гордон Байрон. В альбом (стихотворение, перевод М. Лермонтова), стр. 38
    27. Джордж Гордон Байрон. Стансы, написанные при проходе мимо Амвракийского залива (стихотворение, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 38
    28. Джордж Гордон Байрон. Стихи, написанные после пересечения вплавь Дарданелл между Сестосом и Абидосом (стихотворение, перевод И. Пузанова), стр. 38-39
    29. Джордж Гордон Байрон. Эпитафия самому себе (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 39
    30. Джордж Гордон Байрон. Песня греческих повстанцев (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 39
    31. Джордж Гордон Байрон. Перевод греческой песни (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 39-40
    32. Джордж Гордон Байрон. Прощанье с Мальтой (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 40
    33. Джордж Гордон Байрон. Эпитафия Джозефу Блэкету (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 40
    34. Джордж Гордон Байрон. Не надо слов, не надо слов (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 41
    35. Джордж Гордон Байрон. Забыть тебя! Забыть тебя! (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 41
    36. Джордж Гордон Байрон. К времени (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 41
    37. Джордж Гордон Байрон. Перевод греческой любовной песни (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 42
    38. Джордж Гордон Байрон. Ода авторам билля против разрушителей станков (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 42
    39. Джордж Гордон Байрон. Подражание португальскому (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 42
    40. Джордж Гордон Байрон. На посещение принцем-регентом королевского склепа (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 43
    41. Джордж Гордон Байрон. Валтасару (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 43
    42. Джордж Гордон Байрон. Еврейские мелодии
      1. Джордж Гордон Байрон. 1. Она идет во всей красе (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 43
      2. Джордж Гордон Байрон. 7. Дочь Иевфая (стихотворение, перевод П. Козлова), стр. 43
      3. Джордж Гордон Байрон. 9. Душа моя мрачна (стихотворение, перевод М. Лермонтова), стр. 43-44
      4. Джордж Гордон Байрон. 10. Ты плачешь (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 44
      5. Джордж Гордон Байрон. 11. Ты кончил жизни путь... (стихотворение, перевод А. Плещеева), стр. 44
      6. Джордж Гордон Байрон. 13. Песнь Саула перед последней битвой (стихотворение, перевод Д. Файнберг), стр. 44
      7. Джордж Гордон Байрон. 16. Видение Валтасара (стихотворение, перевод А. Полежаева), стр. 44-45
      8. Джордж Гордон Байрон. 17. Солнце бессонных (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 45
      9. Джордж Гордон Байрон. 22. Поражение Сеннахериба (стихотворение, перевод А.К. Толстого), стр. 45
    43. Джордж Гордон Байрон. На бегство Наполеона с острова Эльбы (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 45
    44. Джордж Гордон Байрон. Ода с французского (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 45-46
    45. Джордж Гордон Байрон. Звезда Почетного Легиона (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 46-47
    46. Джордж Гордон Байрон. Прощание Наполеона (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 47
    47. Джордж Гордон Байрон. Прометей (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 47-48
    48. Джордж Гордон Байрон. Надпись на обороте разводного акта в апреле 1816 г. (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 48
    49. Джордж Гордон Байрон. Послание к Августе (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 48-49
    50. Джордж Гордон Байрон. Стансы к Августе (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 49-50
    51. Джордж Гордон Байрон. Стансы к Августе (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 50
    52. Джордж Гордон Байрон. Стансы («Ни одна не станет в споре...») (стихотворение, перевод Н. Огарева), стр. 50
    53. Джордж Гордон Байрон. Стансы для музыки (стихотворение, перевод А. Родионова), стр. 50-51
    54. Джордж Гордон Байрон. Сон (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 51-53
    55. Джордж Гордон Байрон. Тьма (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 53
    56. Джордж Гордон Байрон. Песня для луддитов (стихотворение, перевод Н. Холодковского), стр. 54
    57. Джордж Гордон Байрон. К бюсту Елены, изваянному Кановой (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 54
    58. Джордж Гордон Байрон. Томасу Муру (стихотворение, перевод Л. Шифферса), стр. 54
    59. Джордж Гордон Байрон. Стихи, написанные в шутку (стихотворение, перевод В. Лихачёва), стр. 54
    60. Джордж Гордон Байрон. Томасу Муру (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 54
    61. Джордж Гордон Байрон. «Не бродить нам вечер целый...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 54
    62. Джордж Гордон Байрон. Эпилог (стихотворение, перевод В. Мазуркевича), стр. 55
    63. Джордж Гордон Байрон. Стансы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 55
    64. Джордж Гордон Байрон. Стансы, написанные по дороге между Флоренцией и Пизой (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 55
    65. Джордж Гордон Байрон. Эпитафия Вильяму Питту (стихотворение, перевод Н. Холодковского), стр. 55
    66. Джордж Гордон Байрон. В день моей свадьбы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 55
    67. Джордж Гордон Байрон. Эпиграмма (стихотворение, перевод Д. Файнберг), стр. 55
    68. Джордж Гордон Байрон. Эпиграмма на Вильяма Коббетта (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 55
    69. Джордж Гордон Байрон. Из Марциала (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 55
    70. Джордж Гордон Байрон. На смерть поэта Джона Китса (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 56
    71. Джордж Гордон Байрон. На самоубийство британского министра Кэстлери (цикл, перевод С. Маршака), стр. 56
    72. Джордж Гордон Байрон. Песнь к сулиотам (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 56
    73. Джордж Гордон Байрон. Из дневника в Кефалонии (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 56
    74. Джордж Гордон Байрон. Последние слова о Греции (стихотворение, перевод Н. Холодковского), стр. 56
    75. Джордж Гордон Байрон. В день моего тридцатишестилетия (стихотворение, перевод Л. Шифферса), стр. 56-57
  3. Поэмы и сатиры
    1. Джордж Гордон Байрон. По стопам Горация (поэма, перевод Н. Вольпин), стр. 61-70
    2. Джордж Гордон Байрон. Проклятие Минервы (поэма, перевод М. Зенкевича), стр. 71-74
    3. Джордж Гордон Байрон. Паломничество Чайльд-Гарольда (поэма, перевод Г. Шенгели), стр. 75-135
    4. Джордж Гордон Байрон. Гяур (поэма, перевод Г. Шенгели), стр. 136-148
    5. Джордж Гордон Байрон. Корсар (поэма, перевод Г. Шенгели), стр. 149-169
    6. Шильонский узник
      1. Джордж Гордон Байрон. Сонет к Шильону (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 170
      2. Джордж Гордон Байрон. Шильонский узник (поэма, перевод В. Жуковского), стр. 170-174
    7. Джордж Гордон Байрон. Беппо (поэма, перевод В. Левика), стр. 175-185
    8. Джордж Гордон Байрон. Пророчество Данте (поэма, перевод Г. Шенгели), стр. 186-194
    9. Джордж Гордон Байрон. Ирландская аватара (поэма, перевод М. Зенкевича), стр. 195-196
    10. Джордж Гордон Байрон. Видение суда (поэма, перевод Г. Шенгели), стр. 197-208
    11. Джордж Гордон Байрон. Бронзовый век (в отрывках) (поэма, перевод В. Луговского), стр. 209-212
  4. Драмы и мистерии
    1. Джордж Гордон Байрон. Манфред (поэма, перевод Г. Шенгели), стр. 215-233
    2. Джордж Гордон Байрон. Марино Фальеро, дож венецианский (пьеса, перевод Г. Шенгели), стр. 234-281
    3. Джордж Гордон Байрон. Двое Фоскари (пьеса, перевод Г. Шенгели), стр. 282-320
    4. Джордж Гордон Байрон. Сарданапал (пьеса, перевод Г. Шенгели), стр. 321-370
    5. Джордж Гордон Байрон. Каин (пьеса, перевод Г. Шенгели), стр. 371-400
    6. Джордж Гордон Байрон. Преображенный урод (пьеса, перевод Г. Шенгели), стр. 401-424
  5. Речи, статьи, дневники и письма
    1. Выступления в парламенте
      1. Джордж Гордон Байрон. Речь в Палате Лордов по поводу билля о станках февраля 27-го дня 1812 года (произведение (прочее), перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 427-430
      2. Джордж Гордон Байрон. Речь в Палате Лордов апреля 21 дня 1812 года по поводу предложения лорда Дономора о назначении комиссии для рассмотрения претензий католиков (произведение (прочее), перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 430-435
    2. Из литературно-критического наследства
      1. Джордж Гордон Байрон. Некоторые замечания по поводу статьи в Эдинбургском журнале «Блэквуд'с Мэгэзин» № 29, 1819 г. (в сокращении) (статья, перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 436-442
      2. Джордж Гордон Байрон. Из письма издателю Дж Мэррею, опубликованного в 1821 г. по поводу критических рассуждений Боулса о жизни и творчестве Попа (в сокращении, перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 442-444
    3. Дневники и письма
      1. Джордж Гордон Байрон. Обращение к неаполитанским повстанцам (открытое письмо, перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 445
      2. Джордж Гордон Байрон. Из дневника (1821 г.) (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 445-456
      3. Джордж Гордон Байрон. Из переписки (1821-1823 гг.)
        1. Томасу Муру, 28 апреля 1821 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 456-457
        2. Томасу Муру, 5 июля 1821 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 457
        3. Джону Мэррею, 14 июля 1821 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 457-458
        4. Ричарду Белгреву Гоппнеру, 23 июля 1821 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 457-458
        5. Джону Мэррею, 4 сентября 1821 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 458-459
        6. Джону Мэррею, 12 сентября 1821 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 459-460
        7. Джону Мэррею, 24 сентября 1821 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 460-461
        8. Августе Ли, 7 ноября 1822 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 461-462
        9. Эдварду Блэкуайру, 5 апреля 1823 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 462
        10. Лорду Блессингтону, 23 апреля 1822 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 462
        11. Анри Бэйлю, 29 мая 1823 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 462-463
        12. Джону Боурингу, 7 июля 1823 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 463
        13. Иоганну Вольфгангу фон Гете, 24 июля 1823 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 463
      4. Джордж Гордон Байрон. Кефалонский дневник (1823 г.) (очерк, перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 464-467
      5. Джордж Гордон Байрон. Из последних писем (1823-1824 гг.)
        1. Греческому правительству, 30 ноября 1823 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 467
        2. Томасу Муру, 27 декабря 1823 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 467-468
        3. Полковнику Листеру Стэнхопу, 31 декабря 1823 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 468
        4. Чарльзу Хэнкоку, 13 января 1824 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 468-469
        5. Томасу Муру, 4 марта 1824 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 469
        6. Андреасу Лондосу, без даты (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 469
      6. Письма о смерти Байрона
        1. Письмо Вильяма Флетчера Джону Мэррею, 21 апреля 1824 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 470
        2. Письмо Маврокордато Августе Ли, 1 мая 1824 г. (перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 470
    4. В. Иванов, В. Хинкис, Ю. Шведов. Примечания, стр. 471-496

Примечание:

Составление и редакция переводов Р.М. Самарина.

Переводчик В. Лихачёв в книге дан как В. Лихачов.



Информация об издании предоставлена: k2007






Книжные полки

⇑ Наверх