Английские баллады и песни

«Английские баллады и песни»

сборник

Английские баллады и песни

Составитель: не указан

М.: Гослитиздат (ОГИЗ Государственное издательство художественной литературы), 1944 г.

Тираж: 25000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: мягкая

Страниц: 112

Описание:

Стихотворения в переводах С. Маршака

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации В. Лебедева

Содержание:

  1. Народные баллады
    1. Мельник (баллада, перевод С. Маршака), стр. 3-5
    2. Трагедия Дугласов (баллада, перевод С. Маршака, иллюстрации В.В. Лебедева), стр. 6-9
    3. Король и пастух (баллада, перевод С. Маршака), стр. 10-15
    4. Королева Элинор (баллада, перевод С. Маршака), стр. 16-18
    5. Графиня-цыганка (баллада, перевод С. Маршака), стр. 19-20
    6. Баллада о двух сестрах (баллада, перевод С. Маршака), стр. 21-23
    7. Клятва верности (баллада, перевод С. Маршака) (баллада), стр. 24-25
    8. Русалка (баллада, перевод С. Маршака) (Морская песня), стр. 26-27
    9. Женщина из Ашерс-Велл (баллада, перевод С. Маршака), стр. 28-30
  2. Из Шекспира
    1. Уильям Шекспир. Сонет (О если ты, мой друг, переживешь) (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 31
    2. Уильям Шекспир. Сонет (Зову я смерть - мне видеть невтерпеж) (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 32
    3. Уильям Шекспир. Песни шута (Из "Короля Лира") (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 33-35
  3. Из Роберта Бернса
    1. Роберт Бернс. Честная бедность (баллада, перевод С. Маршака, иллюстрации В.В. Лебедева), 36-38
    2. Роберт Бернс. Джон Ячменное Зерно (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 39-40
    3. Роберт Бернс. Застольная (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 41-42
    4. Роберт Бернс. Лучший парень (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 43-44
    5. Роберт Бернс. В горах мое сердце (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 45
    6. Роберт Бернс. Джон Андерсон (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 46
    7. Роберт Бернс. Макферсон перед казнью (стихотворение, перевод С. Маршака), 47-48
    8. Роберт Бернс. Дерево свободы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 49-51
    9. Роберт Бернс. Робин (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 52-53
    10. Роберт Бернс. В полях под снегом и дождем (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 54
    11. Роберт Бернс. Дженни (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 55
    12. Роберт Бернс. Где-то в пещере... (стихотворение, перевод С. Маршака), стр.56
    13. Роберт Бернс. Ты меня оставил, Джеми... (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 57
    14. Роберт Бернс. Песня бродячего лудильщика (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 58
    15. Роберт Бернс. Финдлей (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 59
    16. Роберт Бернс. Что делать девчонке? (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 60
    17. Роберт Бернс. Шела О’Нил (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 61
    18. Роберт Бернс. Всю землю тьмой заволокло (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 62
  4. Из Вильяма Блейка
    1. Уильям Блэйк. Король Гвин (стихотворение, перевод С. Маршака, иллюстрации В.В. Лебедева), стр. 63-68
    2. Уильям Блэйк. Весенний праздник в Лондоне (Святой четверг) (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 69
    3. Уильям Блэйк. Древо яда (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 70
    4. Уильям Блэйк. Песня няни (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 71
    5. Уильям Блэйк. Сон (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 72
    6. Уильям Блэйк. В одном мгновеньи видеть вечность... (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 73
  5. Из Вильяма Вордсворта
    1. Уильям Вордсворт. Кукушка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 74-75
    2. Уильям Вордсворт. Агасфер (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 76-77
    3. Уильям Вордсворт. Люси (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 78-79
  6. Из Роберта Стивенсона
    1. Роберт Стивенсон. Вересковый мёд (баллада, перевод С. Маршака, иллюстрации В.В. Лебедева), стр. 80-84
  7. Из Редьярда Киплинга
    1. Редьярд Киплинг. Томми Аткинс (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 85-86
    2. Редьярд Киплинг. На далекой Амазонке (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 87
    3. Редьярд Киплинг. Если в стеклах каюты (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 88
    4. Редьярд Киплинг. Есть у меня шестёрка слуг (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 89
    5. Редьярд Киплинг. Горб верблюжий (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 90-91
    6. Редьярд Киплинг. Кошка чудесно поёт у огня (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 92
    7. Редьярд Киплинг. С тобой говорит обезьяна (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 93
  8. Народные детские песни
    1. Веселый король (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 94
    2. Кабы реки и озера (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 95
    3. Дама бубён (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 96
    4. Шалтай-Болтай (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 97
    5. Королевский поход (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 98
    6. Гвоздь и подкова (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 99
    7. Мельницы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 100
    8. Ключ от королевства (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 101
    9. Кораблик (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 102
    10. Сказка о старушке (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 103
    11. Три зверолова (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 104
    12. Пирог (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 105
    13. В гостях у королевы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 106
    14. Поросята (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 107
    15. Дом, который построил Джек (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 108-110

Примечание:

Редактор Т. Габбе. Подписано к печати 25.08.1943. Формат: не указан (малоформатная). Цена 4 рубля.



Информация об издании предоставлена: ЛысенкоВИ






Книжные полки

⇑ Наверх