Тень деревьев

«Тень деревьев»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Тень деревьев

Составитель:

М.: Прогресс, 1969 г.

Серия: Мастера поэтического перевода

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x108/32 (130x165 мм)

Страниц: 304

Описание:

Выпуск 10. Стихи зарубежных поэтов в переводе Ильи Эренбурга.

Художник не указан.

Содержание:

  1. Б. Слуцкий. Предисловие (статья), стр. 5-12
  2. ИЗ ФРАНЦУЗСКИХ ПОЭТОВ
    1. ЖАК ДЕ БЕЗЬЕ
      1. О трех рыцарях и о рубахе (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 15-22
    2. ПЕСНИ КРЕСТОВЫХ ПОХОДОВ
      1. Рыцари, вас зову на борьбу (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 23-24
      2. Я вам пою, вы долго спали (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 24-25
      3. Братья, новый день встает (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 25-26
      4. Я сложу эту песню, изнывая (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 26-27
      5. Ликуйте, радуйтесь отныне (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 27-29
      6. Дама нежная, скрестивши руки (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 29
    3. НАРОДНЫЕ ПЕСНИ XV-XVIII веков
      1. По дороге, по лоррэнской (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 30-31
      2. Пернетта (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 31-33
      3. У отца зеленая яблоня (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 33-34
      4. Рено (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 34-36
      5. Возвращение моряка (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 36--37
      6. У окна сидела принцесса-красавица (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 37-38
      7. В садике моем четыре дерева (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 38-39
      8. Враки (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 39-40
      9. Господин Ля Палисс (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 40-42
      10. Гора (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 42
    4. ФРАНСУА ВИЙОН
      1. Баллада поэтического состязания в Блуа (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 43-44
      2. Я знаю, что вельможа и бродяга... (Из «Большого завещания») (отрывок, перевод И. Эренбурга), стр. 44-45
      3. Баллада и молитва (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 45-46
      4. Где крепкие, тугие груди? (Из «Жалоб прекрасной оружейницы») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 46-47
      5. Баллада прекрасной оружейницы девушкам легкого поведения (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 47-48
      6. Баллада, в которой Вийон просит у всех пощады (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 48-49
      7. Я душу смутную мою (Из «Большого завещания») (отрывок, перевод И. Эренбурга), стр. 49-50
      8. Послание к друзьям (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 50-51
      9. Баллада истин наизнанку (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 51-52
      10. Спор между Вийоном и его душою (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 52-53
      11. Рондо (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 53-54
      12. Эпитафия, написанная Вийоном для него и его товарищей в ожидании виселицы (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 54
      13. Баллада примет (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 55
      14. О юности могу грустить я (Из «Большого завещания») (отрывок, перевод И. Эренбурга), стр. 56
      15. Противоположения Фран-Гонтье (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 56-57
      16. Вийон своей подруге (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 57-58
      17. Баллада (заключительная) (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 58-59
      18. Эпитафия (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 59
      19. Баллада о дамах былых времен (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 60-61
      20. Баллада Вийона к толстой Марго (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 61-62
      21. Для матери молитва скреплена (Из «Большого завещания») (отрывок, перевод И. Эренбурга), стр. 62
      22. Баллада, которую Вийон написал своей матери, чтоб она прославляла богородицу (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 62-63
      23. Четверостишие, сложенное Вийоном, когда он был приговорен к смерти (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 64
    5. РОНСАР
      1. Старухой после медленного дня... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 65
    6. ИОАХИМ ДЮ БЕЛЛЕ
      1. Из книги «Олива»
        1. LIX. Голубка над кипящими валами... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 66
        2. LXXXIII. Уж ночь на небо выгоняла стадо... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 66-67
      2. Из книги «Древности Рима»
        1. III. Увидев Рим с холмами неживыми... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 67
        2. VII. Повсюду славен, повсеместно чтим... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 68
        3. XXVII. Пришельца потрясает запустенье... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 68-69
      3. Из книги «Сожаления»
        1. I. Я не берусь проникнуть в суть природы... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 69
        2. V. Льстецы покажут нам искусство лести... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 70
        3. IX. В лесу ягненок блеет... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 70-71
        4. XII. Служу — я правды от тебя не прячу... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 71
        5. XXXI. Счастлив, кто, уподобясь Одиссею... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 71-72
        6. XXXIX. Хочу я верить, а кругом неверье... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 72-73
        7. CVI. Зачем глаза им?.. (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 73
    7. ЭЖЕН ПОТЬЕ
      1. Жан-Нищета (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 74-75
    8. СТЕФАН МАЛЛАРМЕ
      1. Полдень фавна (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 75-79
    9. ПОЛЬ ВЕРЛЕН
      1. Сентиментальная прогулка (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 80
      2. Сентиментальный разговор (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 80-81
      3. Амур на земле (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 81-82
      4. Свет луны туманной... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 82-83
      5. Тень деревьев... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 83
      6. Рука печальная ласкает пианино... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 83
      7. Сердце тихо плачет... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 84
      8. Бедные добрые помыслы... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 84-85
    10. АРТЮР РЕМБО
      1. Сон на зиму (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 86
      2. Les chercheuses de poux (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 87
    11. ЖАН МОРЕАС
      1. Сатиры и осень (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 88
      2. Стансы
        1. I. «Когда тебя гнетет судьба земная…» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 88-89
        2. II. «Когда, рыдая, точно над могилой…» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 89
        3. III. «О море, когда я приду к тебе снова…» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 89
        4. IV. «Мне внемлют только мертвецы, и я живу в могилах...» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 90
        5. V. «Внезапно прорывая муть небес тяжелых…» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 90
    12. ПОЛЬ РУАНАР
      1. Старик. Отрывок (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 91
      2. Подруга поэта (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 92
    13. АЛЬБЕР САМЕН
      1. Моя душа (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 93-94
      2. Вечер (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 94-95
      3. Версаль (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 95
      4. Весенний вечер (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 96-97
    14. РЕМИ ДЕ ГУРМОН
      1. В церкви (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 98-99
      2. Да будут руки грешные твои благословенны... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 99-100
      3. Волосы (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 100-101
      4. Снег (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 101
    15. ГЮСТАВ КАН
      1. Девушки Багдада уезжают в море... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 102-103
      2. Что мне... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 103
    16. ЖЮЛЬ ЛАФОРГ
      1. Воскресенья («Пастушка, небо над рекой пустынной…») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 104
      2. Жалоба о забвении мертвых (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 105-106
      3. Воскресенья («О эта рояль, милая, дорогая…») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 106-107
    17. ЛУИ ЛЕ КАРДОННЕЛЬ
      1. Божественное преследование (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 108
      2. Эпилог. Отрывок (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 109
      3. Кипарисы (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 109-110
    18. АДОЛЬФ РЕТТЕ
      1. Зимняя песня (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 111-112
      2. Хвала ветру (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 112-113
    19. ФРАНСИС ВЬЕЛЕ-ГРИФФЕН
      1. Нежные вечера завяли... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 114-115
      2. Сказочный вечер был с нами... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 115
      3. Осень (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 116-117
      4. На заре солнце под лучами колкими.. (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 117
    20. АНРИ ДЕ РЕНЬЕ
      1. Осень (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 118
      2. Ода (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 118-120
      3. Желтая луна (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 120
      4. Голос (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 121
    21. ПОЛЬ ФОР
      1. Моя радость в траву упала... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 122
      2. Мой портрет (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 123
    22. ШАРЛЬ ГЕРЕН
      1. Печаль-вино... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 124
      2. Старуха та похожа на столбы дорог... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 124-125
    23. СЕН-ЖОРЖ ДЕ БУАЛЬЕ
      1. Бродяга-Горе (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 126
      2. Заходящее солнце (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 127
    24. АНДРЕ СПИР
      1. Что делать в этом мире?.. (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 128
      2. Непостоянство (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 129-130
      3. Франции (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 130-131
    25. ГИЙОМ АПОЛЛИНЕР
      1. Отрывок («Много погибло прекрасных грез…») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 132-133
      2. Крокусы (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 133
      3. Отрывок («Я смело взглянул назад…») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 133-134
    26. ШАРЛЬ КРОС
      1. В Люксембургском саду (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 135
      2. Утро (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 136
    27. АНДРЕ САЛЬМОН
      1. Соната (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 137
      2. Поэт прогуливается (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 138
      3. Артюр Рембо (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 139-140
    28. АЛЕКСАНДР МЕРСЕРО
      1. Распяли солнце (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 141-142
    29. НИКОЛЯ БОДУАНЬ
      1. Простые вещи кругом меня... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 143-144
    30. ШАРЛЬ ВИЛЬДРАК
      1. Собутыльники (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 145-146
      2. После полночи (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 146-147
      3. Одна песня (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 147-148
      4. Если бы сейчас... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 148-149
    31. ФЕРНАН ДИВУАР
      1. Отрывок (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 150-151
    32. ТРИСТАН ДЕРЕМ
      1. Воспоминания вечером дрожат... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 152
      2. Моя надежда ясная... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 152
      3. Ветер, две ивы качая... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 153
    33. АЛЬБЕР-ЖАН
      1. На платформе (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 154-155
    34. ЖАН ДОРСЕНЮС
      1. Октябрь (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 156-157
    35. ФРАНСИС ЖАММ
      1. Из книги «От утреннего благовеста до вечерни»
        1. Полезный календарь (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 158-160
        2. Он мирно на куске своей земли живет... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 160-161
        3. Кто-то тащит на убой телят... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 161
        4. Есть здесь старинный дом... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 162
        5. Вот кто славным трудится трудом!.. (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 163
        6. Это было вечером, оттенок гор... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 163
        7. В экипаже ехал я в деревню эту... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 164-166
        8. Собака в снег пугается идти, и ей... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 166
        9. Я читал романы, сборники стихов... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 166
        10. Вот уж с дождями осень подошла... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 167
        11. Ты с грязным стадом, и с лохматым псом... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 167-168
      2. Из книги «Траур весен»
        1. Элегия (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 168
        2. Молитва, чтоб ребенок не умер (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 169
        3. Молитва, чтобы получить звезду (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 169
        4. Молитва, чтоб войти в рай с ослами (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 170
      3. Из книги «Торжество жизни»
        1. Жан Нуаррьо. Отрывок из поэмы (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 171
      4. Из книги «Прогалины в небе»
        1. Уж завтра будет год... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 172
        2. Висит на белой стенке у кровати... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 173
        3. Молитвы, как цветы, восходят к богу... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 173
        4. В это утро... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 173-174
        5. В городке, где показалась богоматерь... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 174-175
        6. Слава Марии (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 175-176
        7. Перед зимой на телеграфных проводах... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 176-177
    36. ШАРЛЬ ПЕГИ
      1. ...Блаженны погибшие в великих боях... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 178
      2. Они разрушают дома... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 178
    37. РОБЕР ДЕСНОС
      1. Я так мечтал о тебе... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 179
      2. Улица Сен-Мартен у меня была... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 179-180
      3. Взгляни — у бездны на краю трава... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 180
  3. ИЗ ИСПАНСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. ГОНСАЛО ИЗ БЕРСЕО
      1. Явления богородицы, записанные монахом Гонсало из Берсео (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 183-184
    2. ХУАН РУИС
      1. Из «Книги о доброй любви»
        1. О наружности протоиерея и о встрече с доньей Гаросой (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 185-186
    3. ХОРХЕ МАНРИКЕ
      1. На смерть дона Родриго, рыцаря ордена св. Иакова, его отца (стихотворение, перевод И. Эренбурга)
        1. Годы проходят... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 187
        2. Наша жизнь - лишь реки... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 187-188
        3. Сей мир - лишь дорога... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 188
        4. Все, что мы жаждем... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 188-189
        5. Все утехи и радости плоти... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 189
        6. Были короли великой власти... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 189
        7. Где столь прославленные герои?.. (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 190
        8. Столько именитых баронов... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 190-191
        9. Вот храбрый рыцарь дон Родриго... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 191
        10. Какой друг друзьям верным... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 191-192
        11. Не богатство сплело ему лавры... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 192
        12. Итак, столько пешек передвинув... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 192-195
  4. ИЗ ЛАТИНОАМЕРИКАНСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. ПАБЛО НЕРУДА
      1. Из книги «Двадцать песен о любви»
        1. Утро, полное бурь... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 197
      2. Книга «Испания в сердце»
        1. Обращение (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 197-198
        2. Бомбардировка (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 198
        3. Проклятие (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 198-199
        4. Испания, бедная по вине богатых (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 199-20
        5. Мадрид (1936) (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 200-201
        6. Объяснение (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 201-203
        7. Предатели генералы (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 203
        8. Матерям убитых дружинников (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 204-205
        9. Какой была Испания (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 206-208
        10. Прибытие в Мадрид Интернациональной бригады (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 209-210
        11. Битва на реке Харама (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 210-211
        12. Альмерия (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 212
        13. Оскорбленная земля (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 213
        14. Развалины (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 213-215
        15. Победа Народной армии (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 215
        16. Цеха на фронте (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 215-216
        17. После битвы (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 216-217
        18. Гранатометчики (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 217-218
        19. Мадрид (1937) (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 219-221
        20. Ода Народной армии (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 221-223
    2. НИКОЛАС ГИЛЬЕН
      1. Полковники из терракоты... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 224
      2. Чтоб заработать на хлеб... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 224-225
      3. Они убивают, когда я работаю... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 226
      4. Хосе Рамон поет в баре (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 226-228
      5. Моя родина кажется сахарной... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 228-230
      6. Когда я пришел на эту землю... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 230-232
      7. Элегия (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 232-233
      8. Венесуэльская песня (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 233-234
      9. Венесуэла (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 234-235
  5. ПРИЛОЖЕНИЕ
    1. Илья Эренбург. Стихи о смерти (статья), стр. 239-241
    2. Илья Эренбург. Старая французская песня (статья), стр. 242-252
    3. Илья Эренбург. О поэзии Поля Элюара (статья), стр. 253-257
    4. Илья Эренбург. О переводах Неруды (статья), стр. 258-259
  6. ПРИМЕЧАНИЯ
    1. Н. Полянский. Примечания к переводам Ильи Эренбурга, стр. 261-292

Примечание:

Тираж в издании не указан.

Подписано к печати 15.05.1969.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Книжные полки

⇑ Наверх