Рабиндранат Тагор ...

Рабиндранат Тагор «Стихотворения. Рассказы. Гора»

Стихотворения. Рассказы. Гора

авторский сборник

М.: Художественная литература, 1973 г.

Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия третья: Литература XX века

Тираж: 303000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 60x84/16 (145x200 мм)

Страниц: 784

Описание:

Том 184. Стихотворения, рассказы и внецикловый роман.

Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации Р. Тагора.

Содержание:

  1. Э. Комаров. Рабиндранат Тагор (вступительная статья), стр. 5-31
  2. СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. Из книги «Картины и песни» («Чхоби о ган»)
      1. Рабиндранат Тагор. Йог (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 35-36
    2. Из книги «Диезы и бемоли» («Кори о комол»)
      1. Рабиндранат Тагор. Поцелуй (стихотворение, перевод Д. Голубкова), стр. 37
      2. Рабиндранат Тагор. Пленный (стихотворение, перевод Д. Голубкова), стр. 37-38
    3. Из книги «Образ любимой» («Маноши»)
      1. Рабиндранат Тагор. Усталость (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 39
    4. Из книги «Золотая ладья» («Шонар тори»)
      1. Рабиндранат Тагор. Золотая ладья (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 40-41
      2. Рабиндранат Тагор. «Хинг, тинг, чхот» (Сновиденье) (стихотворение, перевод Г. Ярославцева), стр. 41-46
      3. Рабиндранат Тагор. Пробный камень (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 46-48
      4. Рабиндранат Тагор. Две птицы (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 48-50
      5. Рабиндранат Тагор. На качелях (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 50-52
    5. Из книги «Пестрое» («Читра»)
      1. Рабиндранат Тагор. Урваши (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 53-55
    6. Из книги «Сбор урожая» («Чойтали»)
      1. Рабиндранат Тагор. Жизнь драгоценна (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 56
      2. Рабиндранат Тагор. Переправа (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 56-57
      3. Рабиндранат Тагор. Метафора (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 57
      4. Рабиндранат Тагор. Чужая одежда (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 57
      5. Рабиндранат Тагор. Засуха (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 57-58
      6. Рабиндранат Тагор. Я плыву по реке (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 58
    7. Из книги «Крупицы» («Коника»)
      1. Рабиндранат Тагор. «Верхушка говорила с похвальбою...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 59
      2. Рабиндранат Тагор. «Напомнила мошне тугой сума многострадальная...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 59
      3. Рабиндранат Тагор. «Керосиновая лампа гордо заявила плошке...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 59
      4. Рабиндранат Тагор. «В расщелине стены, среди ночной прохлады...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 59
      5. Рабиндранат Тагор. «О подлая земля!» - бранился червь в досаде...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60
      6. Рабиндранат Тагор. «Кем бы, о манго, мечтало ты стать?» - «Хоть на миг...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60
      7. Рабиндранат Тагор. «Самое хорошее все твердит: «О лучшее!..» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60
      8. Рабиндранат Тагор. «Ракета хвасталась: «Как я смела!..» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60
      9. Рабиндранат Тагор. «Увидев паденье звезды, рассмеялась лампада...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60
      10. Рабиндранат Тагор. «Нос издевался над ухом: «Лишенное нюха...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60
      11. Рабиндранат Тагор. «Стрела говорила тяжелой дубине...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61
      12. Рабиндранат Тагор. «Высокомерия полна тростинка...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61
      13. Рабиндранат Тагор. «Кто ты, не раскрывающая рта?..» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61
      14. Рабиндранат Тагор. «Откликается эхо на все, что услышит кругом...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61
      15. Рабиндранат Тагор. «Величья не достигший человек...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61
      16. Рабиндранат Тагор. «Не буду вытаскивать грязь...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61
      17. Рабиндранат Тагор. «Перед ошибками захлопываем дверь...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61-62
      18. Рабиндранат Тагор. «Повернетесь вы или свернетесь в клубок...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 62
      19. Рабиндранат Тагор. «Ну и худа ты!» - глумилась дубина над тростью...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 62
      20. Рабиндранат Тагор. «О пыль! Лишая чистоты...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 62
      21. Рабиндранат Тагор. «Сетует милость: «Напрасны благие деяния...» (стихотворение, перевод А. Ибрагиимова), стр. 62
      22. Рабиндранат Тагор. «Сияньем луна затопляет наш мир необъятный...» (стихотворение, перевод А. Ибрагиимова), стр. 62
      23. Рабиндранат Тагор. «Достойный спокойно идет с недостойным бок о бок...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 62
      24. Рабиндранат Тагор. «Время сказало: «Я мир созидаю, что полон красы...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 62
      25. Рабиндранат Тагор. «Властитель бескрайней страны говорит: «Я законы издам...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 62
      26. Рабиндранат Тагор. «Туче хвалы возносила пустыня...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 63
      27. Рабиндранат Тагор. «Меня презирают, - туман говорит, - оттого, что я рядом...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 63
      28. Рабиндранат Тагор. «Сказали ладони, что сложены чашей...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 63
      29. Рабиндранат Тагор. «И для чего существуешь ты, море, - без трав и без нив?..» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 63
      30. Рабиндранат Тагор. «Хотя с появлением солнца луна...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 63
      31. Рабиндранат Тагор. «Слово промолвило грустно: «О дело!» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 63
      32. Рабиндранат Тагор. «Кто, смелый, сумеет продолжить мое начинанье?..» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 64
      33. Рабиндранат Тагор. «Ночами: «Вернись, о солнце!» - ты молишь с тоскою слезною...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 64
      34. Рабиндранат Тагор. «Нашептывал берег, склоняясь к быстрине...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 64
      35. Рабиндранат Тагор. «О плод! О плод! - кричит цветок...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 64
      36. Рабиндранат Тагор. «О, как я прозрачна!» - вода зажурчала в стакане...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 64
      37. Рабиндранат Тагор. «Как мне понять, о море, речь твою?..» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 64
      38. Рабиндранат Тагор. «Стрела ликовала: «Вольна я, как птица...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 64
      39. Рабиндранат Тагор. «Проснулся малютка-цветок. И внезапно возник...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 65
      40. Рабиндранат Тагор. «Хвала и хула обратились к поэту...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 65
      41. Рабиндранат Тагор. «Мы с пламенем братья, - похвастался дым от костра...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 65
      42. Рабиндранат Тагор. «Кругом разносилось моление флейты...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 65
      43. Рабиндранат Тагор. «Тайком все кусты и деревья собой наполняет ночь...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 65
      44. Рабиндранат Тагор. «Сон говорит: «О реальность! Я волен, ничем не стеснен...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 65
      45. Рабиндранат Тагор. «Промолвило солнце, услышав хулу и проклятья...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 66
      46. Рабиндранат Тагор. «Как веко и глаз неразлучны друг с другом...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 66
      47. Рабиндранат Тагор. «Хочешь все поменять, но напрасны старания...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 66
      48. Рабиндранат Тагор. «Смерть угрожает: «Сына я похищу...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 66
      49. Рабиндранат Тагор. «Дождем иссеченный, жасмин простонал: «Погибаю!..» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 66
      50. Рабиндранат Тагор. «Не ты ли, - спросил я однажды судьбину...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 66
      51. Рабиндранат Тагор. «Земля говорила: «Весь день, дотемна...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 67
      52. Рабиндранат Тагор. «Земля - чаровница. Она уверяла сначала...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 67
      53. Рабиндранат Тагор. «Вселенная так рассуждала. «Поверьте...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 67
      54. Рабиндранат Тагор. «С началом запальчиво спорил конец...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 67
      55. Рабиндранат Тагор. «Ночь целовала уста уходящего дня...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 67
      56. Рабиндранат Тагор. «Нет, ты не пустота, о смерть! Иначе!..» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 67
      57. Рабиндранат Тагор. «Хвалился зрением великолепным глаз...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 68
      58. Рабиндранат Тагор. «Я лишь малая капелька света, что еле видна...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 68
      59. Рабиндранат Тагор. «Цветок промолвил...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 68
    8. Из книги «Предания» («Котха»)
      1. Рабиндранат Тагор. Суд (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 69
    9. Из книги «Баллады» («Кахини»)
      1. Рабиндранат Тагор. Гибель песни. (стихотворение, перевод Г. Ярославцева), стр. 70-73
    10. Из книги «Фантазии» («Колпона»)
      1. Бог любви
        1. Рабиндранат Тагор. До сожжения (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 74-75
        2. Рабиндранат Тагор. После сожжения (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 75-76
        3. Рабиндранат Тагор. Индия-Лакшми (стихотворение), стр. 76
    11. Из книги «Мгновение» («Кхоника»)
      1. Рабиндранат Тагор. Пьяный (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 77-78
      2. Рабиндранат Тагор. Мы живем в одной деревне (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 78-79
      3. Рабиндранат Тагор. Два берега (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 79-80
    12. Из книги «Дары» («Нойбеддо»)
      1. Рабиндранат Тагор. «Природой завладеет сегодня покой осенний...» (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 81
      2. Рабиндранат Тагор. «Бьют, угрожают, копья нацеля...» (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 81-82
      3. Рабиндранат Тагор. «Родину бедную, всеблагой...» (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 82
      4. Рабиндранат Тагор. «Мы на задворках далеких где-то...» (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 82
      5. Рабиндранат Тагор. «Лишь вольного утра взор светло-синий...» (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 83
      6. Рабиндранат Тагор. «Где души бестрепетны, где чело...» (перевод Н. Стефановича), стр. 83
      7. Рабиндранат Тагор. «Люблю, о всевышний, синие дали...» (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 83-84
    13. Из книги «Ее памяти» («Шорон»)
      1. Рабиндранат Тагор. «Подруга, нет тебя ни дома, ни на гхате...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 85
      2. Рабиндранат Тагор. «Нисходит полумрак и синим краем сари..» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 85-86
    14. Из книги «Посвящения» («Утшорго»)
      1. Рабиндранат Тагор. «Я, как безумный, по лесам кружу...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 87
      2. Рабиндранат Тагор. Та женщина, что мне была мила (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 88
    15. Из книги «Паром» («Кхейа»)
      1. Рабиндранат Тагор. Девочка-супруга (стихотворение, перевод Г. Ярославцева), стр. 89-90
      2. Рабиндранат Тагор. Приход (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 91-92
    16. Из книги «Жертвенные песни» («Гитанджали»)
      1. Рабиндранат Тагор. «Заставь меня головой коснуться...» (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 93
      2. Рабиндранат Тагор. «О, помоги расцвесть душе моей...» (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 93-94
      3. Рабиндранат Тагор. «Молю, мой страх гони, гони...» (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 94
      4. Рабиндранат Тагор. «Сегодня душу у меня...» (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 94-95
    17. Из книги «Гирлянда песен» («Гитималло»)
      1. Рабиндранат Тагор. «Подошел отдачи первый срок...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 96
      2. Рабиндранат Тагор. «В одеянье красивом пришел ты...» (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 96
    18. Из книги «Песни» («Гитали»)
      1. Рабиндранат Тагор. «Облако молвило: «В путь мне пора...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 97
    19. Из книги «Журавли» («Болака»)
      1. Рабиндранат Тагор. Всеуничтожение (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 98-99
      2. Рабиндранат Тагор. Труба (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 99-100
      3. Рабиндранат Тагор. Портрет (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 101-104
      4. Рабиндранат Тагор. Подарок (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 104-105
      5. Рабиндранат Тагор. Суд (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 106-107
      6. Рабиндранат Тагор. Журавли (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 108-109
      7. Рабиндранат Тагор. Новый год (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 109-110
      8. Рабиндранат Тагор. «За веком век терпеливо ждали...» (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 111
    20. Из книги «Беглянка» («Полатока»)
      1. Рабиндранат Тагор. Смуглянка (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 112-114
      2. Рабиндранат Тагор. Заблудилась (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 114
    21. Из книги «Малыш Бхоланатх» («Шишу Бхоланатх»)
      1. Рабиндранат Тагор. Пальмира (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 115
      2. Рабиндранат Тагор. Воспоминанье (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 116
    22. Из книги «Вечерние мелодии» («Пуроби»)
      1. Рабиндранат Тагор. Благодарный (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 117-118
      2. Рабиндранат Тагор. Быть может… (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 118
      3. Рабиндранат Тагор. Встреча (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 118-120
      4. Рабиндранат Тагор. Утро (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 120
      5. Рабиндранат Тагор. Цветок далеких земель (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 120-121
    23. Из книги «Письмена» («Лекхон»)
      1. Рабиндранат Тагор. «Мои письмена отцветают мгновенно...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 122
      2. Рабиндранат Тагор. «Не нужно мотыльку считать года...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 122
      3. Рабиндранат Тагор. «Сoh - дерево. На дне его дупла...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 122
      4. Рабиндранат Тагор. «Тяжелыми делами груженная ладья...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 122
      5. Рабиндранат Тагор. «Весна свои цветы, свои листы...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 122
      6. Рабиндранат Тагор. «Слова мои в крыльях своих обрели...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 123
      7. Рабиндранат Тагор. «Дерево залюбовалось строгой...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 123
      8. Рабиндранат Тагор. «Избавясь от оков земного сна...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 123
      9. Рабиндранат Тагор. «Бездонный, темный океан ночной...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 123
      10. Рабиндранат Тагор. «Подарок робкий мой надеяться не может...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 123
      11. Рабиндранат Тагор. «На пыльной земле, как ребенок, рисует картины весна...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 123
      12. Рабиндранат Тагор. «Дети возле храма, в день весенний...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 124
      13. Рабиндранат Тагор. «Небо охватило землю светлыми руками...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 124
      14. Рабиндранат Тагор. «Далекое приблизилось. Гляди же...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 124
      15. Рабиндранат Тагор. «Гора, за облака..» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 124
      16. Рабиндранат Тагор. «Пуская лодки облаков, природа...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 124
      17. Рабиндранат Тагор. «Хочет бог, чтобы воздвигли храм...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 124
      18. Рабиндранат Тагор. «Когда, цветок напоминая, поблекнет ранняя заря...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 125
      19. Рабиндранат Тагор. «Эта ночь, как невеста в разлуке...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 125
      20. Рабиндранат Тагор. «Подул попутный ветерок...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 125
      21. Рабиндранат Тагор. «Тень сберегла воспоминанье света...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 125
      22. Рабиндранат Тагор. «Я сижу один. Закат погас...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 125
      23. Рабиндранат Тагор. «Перо летуньи выпало, бесславно...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 125
      24. Рабиндранат Тагор. «Опасностями, яростью стихии...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 125
      25. Рабиндранат Тагор. «Все новые пути у солнца неустанного...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 126
      26. Рабиндранат Тагор. «Я господом ценим, когда...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 126
      27. Рабиндранат Тагор. «Тебе я в дар принес...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 126
      28. Рабиндранат Тагор. «Как видно, сбилась ты, весна, с пути прямого...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 126
      29. Рабиндранат Тагор. «Когда для розы вспыхнул солнца свет...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 126
      30. Рабиндранат Тагор. «Следов полета много...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 126
      31. Рабиндранат Тагор. «Листок цветку поведал в роще сонной...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 127
      32. Рабиндранат Тагор. «Горящую средь звездного чертога...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 127
      33. Рабиндранат Тагор. «Хотя густой туман вершину зажал в смертельное кольцо...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 127
      34. Рабиндранат Тагор. «Безмолвно горы смотрят на просторы...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 127
      35. Рабиндранат Тагор. «Ты подарила мне цветок, и в руку...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 127
      36. Рабиндранат Тагор. «Сияет правда ярче всех красот...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 127
      37. Рабиндранат Тагор. «Ограничен пузырь водяной сам собой...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 127
      38. Рабиндранат Тагор. «В светильнике нашей разлуки и ночью и днем...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 128
      39. Рабиндранат Тагор. «Сойдет на землю тьма ночная...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 128
      40. Рабиндранат Тагор. «Прося подаянья, стоит у дверей...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 128
      41. Рабиндранат Тагор. «Флейта смотрит на дорогу, музыканта ожидая...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 128
      42. Рабиндранат Тагор. «Цветку жасмина чужда кручина, что невелик...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 128
      43. Рабиндранат Тагор. «Цветы похожи на слова...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 128
      44. Рабиндранат Тагор. «Вечер покой обретает, себя не виня...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 128
      45. Рабиндранат Тагор. «Свободою любовь единство утвердила...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 129
      46. Рабиндранат Тагор. «Большому дереву дано...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 129
      47. Рабиндранат Тагор. «Ничто так много зла не создает...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 129
      48. Рабиндранат Тагор. «О любовь, если злые обиды прощаешь ты снова и снова...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 129
      49. Рабиндранат Тагор. «Даже в смерти божий мир обретает обновленье...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 129
      50. Рабиндранат Тагор. «Ты видишь, как мечется в мире пустом бессильная новая страсть?..» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 129
      51. Рабиндранат Тагор. «Когда все чампы мира шумят всей мощью лиственной...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 129
      52. Рабиндранат Тагор. «Для росинки солнце наших дней...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 130
      53. Рабиндранат Тагор. «Я плату за свои труды беру день изо дня...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 130
      54. Рабиндранат Тагор. «Всегда понятны свету извечной тьмы глаголы...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 130
      55. Рабиндранат Тагор. «Поэту-страннику сказал цветок чужого края...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 130
      56. Рабиндранат Тагор. «Чтобы лотос приласкать в пруду...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 130
      57. Рабиндранат Тагор. «Чем выше ложное и бренное мы ценим...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 130
      58. Рабиндранат Тагор. «Недаром истине мила ее граница...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 130
      59. Рабиндранат Тагор. «В пленительной пляске прекрасного краски...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 130-131
      60. Рабиндранат Тагор. «Хотя все двери ты запрешь, - уйдет...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 131
      61. Рабиндранат Тагор. «Как поэт, собою недовольный...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 131
      62. Рабиндранат Тагор. «Кораблик мой бумажный, по прихоти игры...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 131
      63. Рабиндранат Тагор. «Чем безутешней жизни внешней утраты, боль обид...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 131
      64. Рабиндранат Тагор. «Столепестковый лотос...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 131
      65. Рабиндранат Тагор. «Жасмин, взглянув на солнце в день погожий...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 131
      66. Рабиндранат Тагор. «Цветок увял и так решил: «Беда...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 132
      67. Рабиндранат Тагор. «Шипы - моя вина, прощенья нет вине...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 132
      68. Рабиндранат Тагор. «Для богача дворец - как жадный демон Раху...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 132
      69. Рабиндранат Тагор. «Мечта горы - летать; несбыточен полет...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 132
      70. Рабиндранат Тагор. «Послушай, - утренней звезде...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 132
      71. Рабиндранат Тагор. «Непутевое облако самонадеянно...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 132
      72. Рабиндранат Тагор. «Все звезды я считал, не уставая...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 133
      73. Рабиндранат Тагор. «Ты прав, когда плохое отвергаешь...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 133
      74. Рабиндранат Тагор. «Обычай неба не таков...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 133
      75. Рабиндранат Тагор. «Не тем себя сиянье возвеличило...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 133
      76. Рабиндранат Тагор. «Одно - всегда одно, и больше ничего...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 133
      77. Рабиндранат Тагор. «Различья будешь признавать...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 133
      78. Рабиндранат Тагор. «Только тот, чьи глаза могут розы видеть весной...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 134
      79. Рабиндранат Тагор. «Шел от чужих дверей, познав потери...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 134
      80. Рабиндранат Тагор. «Подвластно дело человеку, - известно мудрецам...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 134
      81. Рабиндранат Тагор. «Мы поняли, что жизни цену лишь смерти придает печать...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 134
      82. Рабиндранат Тагор. «Если самого себя станешь выше головой...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 134
      83. Рабиндранат Тагор. «Любовь он превратил в игру, в торговлю, в шутовство...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 134
      84. Рабиндранат Тагор. «Бессмертье - истина, исполненная света...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 134
    24. Из книги «Мохуа» («Мохуа»)
      1. Рабиндранат Тагор. Мужественная (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 135-136
      2. Рабиндранат Тагор. Мохуа (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 136-137
      3. Рабиндранат Тагор. Услада взора (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 137-138
      4. Рабиндранат Тагор. Мечтательница (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 138
      5. Рабиндранат Тагор. Изваянье (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 139-140
    25. Из книги «Голос леса» («Бонобани»)
      1. Рабиндранат Тагор. Лиана сапфирная (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 141-143
    26. Из книги «Завершение» («Поришеш»)
      1. Рабиндранат Тагор. Узникам Бокши (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 144
      2. Рабиндранат Тагор. Тридцать лет назад (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 144-145
      3. Рабиндранат Тагор. Ожидание (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 146
      4. Рабиндранат Тагор. Удивление (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 146
      5. Рабиндранат Тагор. Восток (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 147
    27. Из книги «Сад песен» («Гитобитан»)
      1. Из цикла «Моление»
        1. Рабиндранат Тагор. «Мелодию дай, приобщи к песнопенью, учитель...» (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 148
        2. Рабиндранат Тагор. «Я коврик мелодии здесь разостлал...» (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 148
        3. Рабиндранат Тагор. «Я бесконечен. Своим ты играешь созданьем...» (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 149
        4. Рабиндранат Тагор. «Подобно потокам срабона, пусть льется и нощно и денно...» (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 149
        5. Рабиндранат Тагор. «Богатству и прислужников гурьбе...» (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 149-150
        6. Рабиндранат Тагор. «Высится, грохочет колесница...» (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 150
        7. Рабиндранат Тагор. «По ночам под звуки флейты бродяг звездные стада...» (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 150
      2. Из цикла «Родина»
        1. Рабиндранат Тагор. «О Мать-Бенгалия! Край золотой!..» (стихотворение, перевод Е. Бируковой), стр. 151
        2. Рабиндранат Тагор. «Пусть Бенгалии земля: воды, воздух и поля...» (стихотворение, перевод Е. Бируковой), стр. 151-152
      3. Из цикла «Любовь»
        1. Рабиндранат Тагор. «Будешь, нет ли ты обо мне вспоминать, - даже мысли такой не таю...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 152
        2. Рабиндранат Тагор. «Возьми, возьми же меня и сделай своею виной...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 152
        3. Рабиндранат Тагор. «Из тьмы я пришел, где шумят дожди. Ты сейчас одна, взаперти...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 152-153
        4. Рабиндранат Тагор. «В вине твоей были песни, в корзине моей - цветы...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 153
      4. Из цикла «Времена года»
        1. Рабиндранат Тагор. «Под обаяньем лунных чар мечты кружат в просторе...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 153
        2. Рабиндранат Тагор. «Приди сюда, вода ключа, приди сюда, плеща, журча...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 153-154
        3. Рабиндранат Тагор. «Из тучи - грохот барабана, могучий рокот непрестанный...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 154
        4. Рабиндранат Тагор. «Над рощей в огненном цвету проходят тучи синей тенью...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 154
        5. Рабиндранат Тагор. «Во двор срабона входят тучи, стремительно темнеет высь...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 154
        6. Рабиндранат Тагор. «О туча, в тайнице укромной несущая мглу и дожди...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 155
        7. Рабиндранат Тагор. «Рухнул грохот огромного домору, ночь смятеньем объята...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 155
        8. Рабиндранат Тагор. «Что-то от легких касаний, что-то от смутных слов...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 155
    28. Из книги «Снова» («Пуношчо»)
      1. Рабиндранат Тагор. Копаи (стихотворение, перевод Г. Регистана), стр. 156-158
      2. Рабиндранат Тагор. Кхоаи (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 159-161
      3. Рабиндранат Тагор. Флейта (стихотворение, перевод Д. Голубкова), стр. 161-163
      4. Рабиндранат Тагор. Чистый (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 163-165
      5. Рабиндранат Тагор. Красильщица (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 165-167
      6. Рабиндранат Тагор. Золото любви (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 167-168
      7. Рабиндранат Тагор. Завершение омовений (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 168-169
      8. Рабиндранат Тагор. Сын человеческий (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 170
      9. Рабиндранат Тагор. Паломничество (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 170-177
    29. Из книги «Пестрое» («Бичитрито»)
      1. Рабиндранат Тагор. Поражение (стихотворение, перевод П. Железнова), стр. 178-179
    30. Из книги «Последняя октава» («Шеш шонток»)
      1. Рабиндранат Тагор. «Сыплется благостный дождь на равнину!..» (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 180-181
      2. Рабиндранат Тагор. «При встрече...» (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 181-182
      3. Рабиндранат Тагор. «Мерцал светильник медный на подставке...» (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 183-185
    31. Из книги «Дорога» («Битхика»)
      1. Рабиндранат Тагор. Приглашение (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 186-189
      2. Рабиндранат Тагор. Скупая доброта (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 189-190
      3. Рабиндранат Тагор. Деодар (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 190-191
      4. Рабиндранат Тагор. В месяце ашшин (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 191
    32. Из книги «Чаща листьев» («Потропут»)
      1. Рабиндранат Тагор. «Неприкасаемые... Не дозволено им и молиться...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 192-196
      2. Рабиндранат Тагор. «В тот древний, исступленный век...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 197-198
    33. Из книги «Шамоли» («Шамоли»)
      1. Рабиндранат Тагор. Цветок тамаринда (стихотворение, перевод С. Кирсанова), стр. 199-202
      2. Рабиндранат Тагор. Шамоли (стихотворение, перевод С. Кирсанова), стр. 202-203
    34. Из книги «Конечное» («Прантик»)
      1. Рабиндранат Тагор. «Один за другим погасают на сцене огни...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 204
      2. Рабиндранат Тагор. «В тот день, когда из недр исчезновенья...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 204-205
    35. Из книги «Вечерний свет» («Шенджути»)
      1. Рабиндранат Тагор. Новое время (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 206-207
      2. Рабиндранат Тагор. О себе (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 208
    36. Из книги «Небесный светильник» («Акаш продип»)
      1. Рабиндранат Тагор. Невеста (стихотворение, перевод С. Липкина 209-210
      2. Рабиндранат Тагор. Барабанят в барабаны у запруд (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 210-212
    37. Из книги «Новорожденный» («Нободжаток»)
      1. Рабиндранат Тагор. Хиндустан (стихотворение, перевод А. Сендыка), стр. 213-214
    38. Из книги «Санай» («Шонай»)
      1. Рабиндранат Тагор. Переезд (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 215-217
      2. Рабиндранат Тагор. Невозможное (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 217-218
    39. Из книги «Прикованный к постели» («Рогошоджай»)
      1. Рабиндранат Тагор. «Когда к выздоровленью наконец...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 219
      2. Рабиндранат Тагор. «Когда в сетях невыносимых мук...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 219-220
      3. Рабиндранат Тагор. «Когда тебя во сне моем не вижу...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 220
    40. Из книги «Выздоровление» («Арогго»)
      1. Рабиндранат Тагор. «Бьют часы вдалеке...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 221-223
      2. Рабиндранат Тагор. «Одиноко сижу у окна, у края конечного мира...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 223
      3. Рабиндранат Тагор. «В сфере необъятного творенья...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 223-224
    41. Из книги «День рождения» («Джонмодине»)
      1. Рабиндранат Тагор. «Слышу: гремит барабан боевой...» (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 225-226
    42. Из книги «Последние стихи» («Шеш лекха»)
      1. Рабиндранат Тагор. «Океан покоя великого впереди...» (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 227
      2. Рабиндранат Тагор. «Вот человек великий рождается к жизни новой...» (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 227-228
      3. Рабиндранат Тагор. «Этот день моего рождения станет мне днем разлук...» (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 228
    43. Из книги «Искры» («Спхулинго»)
      1. Рабиндранат Тагор. «С зарею с берега ночного...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 229
      2. Рабиндранат Тагор. «Ради пищи на поле...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 229
      3. Рабиндранат Тагор. «На небе облака...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 229
      4. Рабиндранат Тагор. «Безмолвно меркнет под землей...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 229
      5. Рабиндранат Тагор. «Цветок красоту свою...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 230
      6. Рабиндранат Тагор. «Царит извечно темнота...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 230
      7. Рабиндранат Тагор. «Я пришел, надеждой себя озарив...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 230
      8. Рабиндранат Тагор. «Иди ко мне, - поэт...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 230
      9. Рабиндранат Тагор. «Купим слова! Купим слова!» - вопят...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 230
      10. Рабиндранат Тагор. «Не всем доступен лотос меж брегами...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 230
      11. Рабиндранат Тагор. «Говорит звезда: «Зажгу свет, замерцаю...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 231
      12. Рабиндранат Тагор. «Туча, созвездья прикрыв...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 231
      13. Рабиндранат Тагор. «Как скопить, что взять...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 231
      14. Рабиндранат Тагор. «Поэму пишут ливни летних дней...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 231
      15. Рабиндранат Тагор. «Все загражденья на пути хожденья...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 231
      16. Рабиндранат Тагор. «Чтоб в настоящем свете...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 232
      17. Рабиндранат Тагор. «Смотрит морская волна...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 232
      18. Рабиндранат Тагор. «Звезды что-то шепчут ночью...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 232
      19. Рабиндранат Тагор. «Мятущиеся души берегов - две разделенные пустыни...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 232
      20. Рабиндранат Тагор. «Следя игру земли...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 232
      21. Рабиндранат Тагор. «Ты не справился даже с тем...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 232
      22. Рабиндранат Тагор. «Старых времен перо в руки берем...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 233
      23. Рабиндранат Тагор. «Пускай, купаясь в аромате...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 233
      24. Рабиндранат Тагор. «Радость любви...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 233
      25. Рабиндранат Тагор. «Большое дело само несет...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 233
      26. Рабиндранат Тагор. «Пройдя за много дней по множеству дорог...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 233
      27. Рабиндранат Тагор. «Ветер спросил: «Лотос, скажи...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 234
      28. Рабиндранат Тагор. «Всевышний уважал меня...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 234
      29. Рабиндранат Тагор. «В час радостной встречи...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 234
      30. Рабиндранат Тагор. «Мгновенье улетает...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 234
      31. Рабиндранат Тагор. «Жизнь, которую можно...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 234
      32. Рабиндранат Тагор. «Вход и выход - в те же самые ворота...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 234
      33. Рабиндранат Тагор. «Не удается труженику...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 235
      34. Рабиндранат Тагор. «Корень думает: «Я умен...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 235
      35. Рабиндранат Тагор. «Напрасно нищий по миру...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 235
      36. Рабиндранат Тагор. «Войну, где восстает на брата брат...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 235
      37. Рабиндранат Тагор. «С улыбкою рассветная звезда...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 235
  3. РАССКАЗЫ
    1. Рабиндранат Тагор. О чем рассказал берег Ганги (рассказ, перевод А. Коваленко), стр. 239-247
    2. Рабиндранат Тагор. Состязание (рассказ, перевод В. Дьяконова), стр. 247-256
    3. Рабиндранат Тагор. Кабуливала (рассказ, перевод Е. Алексеевой), стр. 256-263
    4. Рабиндранат Тагор. Свет и тени (рассказ, перевод Е. Алексеевой), стр. 263-285
    5. Рабиндранат Тагор. Голодные камни (рассказ, перевод Е. Алексеевой), стр. 285-296
    6. Рабиндранат Тагор. Несчастье маленького человека (рассказ, перевод А. Гнатюка-Данильчука), стр. 296-299
    7. Рабиндранат Тагор. Прощальная ночь (рассказ, перевод В. Лоскутова), стр. 299-310
    8. Рабиндранат Тагор. Незнакомка (рассказ, перевод И. Товстых), стр. 310-321
  4. Рабиндранат Тагор. Гора (роман, перевод Е. Алексеевой, Е. Смирновой, В. Карпушкина), стр. 323-750
  5. А. Ибрагимов, М. Кафитина, В. Новикова, А. Гнатюк-Данильчук, А. Чичеров. Примечания, стр. 751-765
  6. С. Тюляев. О рисунках Р. Тагора, стр. 766-773

Примечание:

В книге 12 листов-вкладок цв. и ч/б иллюстраций на более плотной бумаге с одной стороны.

Подписано в печать 20.12.1972.



Информация об издании предоставлена: Ma­gn­us­






Книжные полки

⇑ Наверх