Катулл Книга стихотворений

Катулл «Книга стихотворений»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Книга стихотворений

авторский сборник

М.: Наука, 1986 г.

Серия: Литературные памятники (малый формат)

Тираж: 50000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x90/32 (107x165 мм)

Страниц: 304

Описание:

Стихотворения.

Содержание:

  1. КАТУЛЛ. КНИГА СТИХОТВОРЕНИЙ
    1. <«Безделки»>
      1. Гай Валерий Катулл. 1. «Для кого мой нарядный новый сборник...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 5
      2. Гай Валерий Катулл. 2. «Птенчик, радость моей подруги милой...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 5
      3. Гай Валерий Катулл. 3. «Плачьте, о Купидоны и Венеры...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 5-6
      4. Гай Валерий Катулл. 4. «Корабль, который здесь вы, гости, видите...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 6-7
      5. Гай Валерий Катулл. 5. «Будем, Лесбия, жить, любя друг друга...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 7
      6. Гай Валерий Катулл. 6. «Флавий! Верно, о ней, своей любезной...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 7-8
      7. Гай Валерий Катулл. 7. «Сколько, спрашиваешь, твоих лобзаний...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 8
      8. Гай Валерий Катулл. 8. «Катулл несчастный, перестань терять разум...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 8-9
      9. Гай Валерий Катулл. 9. «Ты, Вераний, из всех мне близких первый...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 9
      10. Гай Валерий Катулл. 10. «Вар мой с площади раз к своей подружке...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 9-10
      11. Гай Валерий Катулл. 11. «Фурий и Аврелий, везде с Катуллом...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 10-11
      12. Гай Валерий Катулл. 12. «Ты рукой, Марруцин Азиний, левой...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 11-12
      13. Гай Валерий Катулл. 13. «Хорошо ты откушаешь, Фабулл мой...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 12
      14. Гай Валерий Катулл. 14. «Если не был бы ты мне глаз дороже...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 12-13
      15. Гай Валерий Катулл. 15. «И себя, и любовь свою, Аврелий...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 13-14
      16. Гай Валерий Катулл. 16. «Вот ужо я вас...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 14
      17. Гай Валерий Катулл. 17. «О Колония, хочешь ты...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 14-15
      18. Гай Валерий Катулл. 21. «Ты, о всех голодов отец, Аврелий...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 15-16
      19. Гай Валерий Катулл. 22. «Суффен, которого ты знаешь, Вар...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 16
      20. Гай Валерий Катулл. 23. «Фурий, раб за тобой ларца не носит...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 17
      21. Гай Валерий Катулл. 24. «Всех Ювенциев цвет, причем не только...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 17-18
      22. Гай Валерий Катулл. 25. «Распутный Талл, ты, неженка...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 18
      23. Гай Валерий Катулл. 26. «Фурий, домик твой сельский от всех ветров...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 18
      24. Гай Валерий Катулл. 27. «Мальчик, распорядись фалерном старым...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 19
      25. Гай Валерий Катулл. 28. «Вы, Пизонова рать, когорта нищих...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 19
      26. Гай Валерий Катулл. 29. «Кто это в силах видеть, в силах вытерпеть...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 19-20
      27. Гай Валерий Катулл. 30. «Ты забывчив, Альфен, ты изменил...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 20-21
      28. Гай Валерий Катулл. 31. «Всех полуостровов и островов...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 21
      29. Гай Валерий Катулл. 32. «Я прошу, моя радость, Ипсифила...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 21-22
      30. Гай Валерий Катулл. 33. «Ты, общественных бань ворюга знатный...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 22
      31. Гай Валерий Катулл. 34. «Мы — Дианой хранимые...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 22-23
      32. Гай Валерий Катулл. 35. «Ты Цецилию, нежному поэту...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 23
      33. Гай Валерий Катулл. 36. «Срам Волюзия, смрадные „Анналы“...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 23-24
      34. Гай Валерий Катулл. 37. «Таверна злачная, вы все, кто там в сборе...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 24-25
      35. Гай Валерий Катулл. 38. «Плохо стало Катуллу, Корнифиций...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 25
      36. Гай Валерий Катулл. 39. «Эгнатий, красотой кичась зубов белых...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 25-26
      37. Гай Валерий Катулл. 40. «Что за злобный порыв, бедняга Равид...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 26
      38. Гай Валерий Катулл. 41. «Амеана, защупанная всеми...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 26
      39. Гай Валерий Катулл. 42. «Эй вы, гендекасиллабы, скорее!..» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 26-27
      40. Гай Валерий Катулл. 43. «Здравствуй, дева, чей нос отнюдь не носик...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 27
      41. Гай Валерий Катулл. 44. «Сабинская ль, тибурская ль моя мыза...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 27-28
      42. Гай Валерий Катулл. 45. «Акму нежно обняв, свою подругу...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 28-29
      43. Гай Валерий Катулл. 46. «Снова теплые дни весна приносит...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 29
      44. Гай Валерий Катулл. 47. «Порк и Сократион, Пизона руки...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 29-30
      45. Гай Валерий Катулл. 48. «Очи сладостные твои, Ювенций...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 30
      46. Гай Валерий Катулл. 49. «Самый Ромула внук красноречивый...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 30
      47. Гай Валерий Катулл. 50. «На досуге вчера, Лициний, долго...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 30-31
      48. Гай Валерий Катулл. 51. «Тот с богами, кажется мне, стал равен...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 31
      49. Гай Валерий Катулл. 52. «Ну что ж? Еще ли медлишь умирать, Катулл?..» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 32
      50. Гай Валерий Катулл. 53. «И смеялся же я на днях в собранье...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 32
      51. Гай Валерий Катулл. 54. «Голова у Отона с черепочек...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 32
      52. Гай Валерий Катулл. 55+58 В. «Умоляю: коль тебе не трудно...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 32-33
      53. Гай Валерий Катулл. 56. «Презабавная вещь, занятный случай!..» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 33
      54. Гай Валерий Катулл. 57. «Славно два подлеца развратных спелись...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 34
      55. Гай Валерий Катулл. 58. «Целий, Лесбия наша, Лесбия эта...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 34
      56. Гай Валерий Катулл. 59. «Бононка Руфа своему сынку Руфу...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 34
      57. Гай Валерий Катулл. 60. «В горах либийских принесен ты был львицей...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 34
    2. <Эпиталамии>
      1. Гай Валерий Катулл. 61. «О, холма Гелпконского...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 35-43
      2. Гай Валерий Катулл. 62. «Юноши! Веспер взошел...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 43-46
    3. <«Аттис»>
      1. Гай Валерий Катулл. 63. «Чрез моря промчался Аттис...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 47-52
    4. <«Свадьба Пелея и Фетиды»>
      1. Гай Валерий Катулл. 64. «Древле корабль из сосны...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 53-72
    5. <«Коса Береники»>
      1. Гай Валерий Катулл. 65. «Правда, что горе мое...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 73-74
      2. Гай Валерий Катулл. 66. «Тот, кто все рассмотрел огни...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 74-78
    6. <«Разговор с дверью»>
      1. Гай Валерий Катулл. 67. «Нежному мужу мила...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 79-81
    7. <«К Аллию»>
      1. Гай Валерий Катулл. 68. «Ради того, удручен судьбы жестоким ударом...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 82-88
    8. <Эпиграммы>
      1. Гай Валерий Катулл. 69. «Не удивляйся тому...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 89
      2. Гай Валерий Катулл. 70. «Милая мне говорит, что меня предпочтет...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 89
      3. Гай Валерий Катулл. 71. «Если кому-нибудь влез козел...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 89-90
      4. Гай Валерий Катулл. 72. «Ты говорила не раз...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 90
      5. Гай Валерий Катулл. 73. «Расположенья к себе заслужить...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 90
      6. Гай Валерий Катулл. 74. «Геллии слушал не раз...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 90
      7. Гай Валерий Катулл. 75. «Вот до чего довела ты, Лесбия...» (отрывок, перевод С. Шервинского), стр. 91
      8. Гай Валерий Катулл. 76. «Если о добрых делах вспоминать...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 91-92
      9. Гай Валерий Катулл. 77. «Руф, кого я считал бескорыстным...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 92
      10. Гай Валерий Катулл. 78. «С галлом два брата живут...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 92
      11. Гай Валерий Катулл. 79. «Лесбий красавец, нет слов!..» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 93
      12. Гай Валерий Катулл. 80. «Геллий, скажи, почему твои губы...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 93
      13. Гай Валерий Катулл. 81. «Как же ты мог не найти, Ювенций...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 93
      14. Гай Валерий Катулл. 82. «Если желаешь ты быть драгоценнее глаз...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 93-94
      15. Гай Валерий Катулл. 83. «Лесбия часто меня...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 94
      16. Гай Валерий Катулл. 84. «„Хоммода”» стал говорить...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 94
      17. Гай Валерий Катулл. 85. «Ненависть — и любовь. Как можно...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 95
      18. Гай Валерий Катулл. 86. «Квинтии славят красу...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр.
      19. Гай Валерий Катулл. 87. «Женщина так ни одна не может...» (отрывок, перевод С. Шервинского), стр. 95
      20. Гай Валерий Катулл. 88. «Что же он, Геллий, творит?..» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 95-96
      21. Гай Валерий Катулл. 89. «Худ стал Геллий. А что?..» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 96
      22. Гай Валерий Катулл. 90. «Да народится же маг...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 96
      23. Гай Валерий Катулл. 91. «Геллий, не потому тебе доверял я...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 96-97
      24. Гай Валерий Катулл. 92. «Лесбия дурно всегда, но твердит обо мне...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 97
      25. Гай Валерий Катулл. 93. «Меньше всего я стремлюсь...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 97
      26. Гай Валерий Катулл. 94. «Хрен пустился блудить...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 97
      27. Гай Валерий Катулл. 95. «„Смирну”, поэму свою...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 97-98
      28. Гай Валерий Катулл. 96. «Если к могилам немым долетев...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 98
      29. Гай Валерий Катулл. 97. «Нет, я сказать не смогу, что хуже...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 98-99
      30. Гай Валерий Катулл. 98. «Лучше подходит тебе, чем кому-либо...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 99
      31. Гай Валерий Катулл. 99. «Я у тебя за игрой похитил...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 99-100
      32. Гай Валерий Катулл. 100. «Целию мил Авфплен...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 100
      33. Гай Валерий Катулл. 101. «Брат, через много племен...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 100-101
      34. Гай Валерий Катулл. 102. «Ежели есть человек...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 101
      35. Гай Валерий Катулл. 103. «Лучше отдай мне, Силон...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 101
      36. Гай Валерий Катулл. 104. «Значит, веришь и ты, что я мог...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 101
      37. Гай Валерий Катулл. 105. «Тщетно пытается хрен...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 101
      38. Гай Валерий Катулл. 106. «Каждый, кто с крикуном...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 102
      39. Гай Валерий Катулл. 107. «Если что-либо иметь мы жаждем...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 102
      40. Гай Валерий Катулл. 108. «Если народ, о Коминий...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 102
      41. Гай Валерий Катулл. 109. «Ты безмятежную мне...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 102-103
      42. Гай Валерий Катулл. 110. «Мы, Авфилена, всегда...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 103
      43. Гай Валерий Катулл. 111. «Да, Авфилена, всю жизнь...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 103
      44. Гай Валерий Катулл. 112. «Нос, ты очень велик. Однако...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 103
      45. Гай Валерий Катулл. 113. «В пору, мой Цинна, когда Помпеи...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 104
      46. Гай Валерий Катулл. 114. «Хрен богатеем слывет...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 104
      47. Гай Валерий Катулл. 115. «Много у Хрена земель...» (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 104
      48. Гай Валерий Катулл. 116. «Долго я формы искал...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 104-105
  2. ДОПОЛНЕНИЯ
    1. СТИХОТВОРЕНИЯ КАТУЛЛА В ПЕРЕВОДАХ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ XVIII-XX вв.
      1. Гай Валерий Катулл. 12. На некоего Азиния («Азиний! Левою рукою...») (стихотворение, перевод B.К. Тредиаковского), стр. 106
      2. Гай Валерий Катулл. 3. Подражание катулловой элегии Lugete о Veneres. С французского перевода («Восплачьте, Грации, Амуры...») (стихотворение, перевод А. Бухарского), стр. 106-107
      3. Гай Валерий Катулл. 62. Эпиталам Манлии и Юнии («Лик юношей. Вечерняя звезда является!..») (стихотворение, перевод П.Ю. Львова), стр. 107-109
      4. Гай Валерий Катулл. 5. К Лесбии («Лесбия! время летит!..») (стихотворение, перевод С. Раича), стр. 109-110
      5. Гай Валерий Катулл. 27. Мальчику («Пьяной горечью Фалерна...») (стихотворение, перевод А. Пушкина), стр. 110
      6. Гай Валерий Катулл. 11. Друзьям («Товарищи — Аврелий, Фурий!..») (стихотворение, перевод И. Крешева), стр. 111
      7. Гай Валерий Катулл. 3. На смерть воробья («Плачьте, Грации, со мною...») (стихотворение, перевод Н. Гербеля), стр. 112-113
      8. Гай Валерий Катулл. 5. К Лесбии («Жить и любить давай, о Лесбия, со мной!..») (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 113
      9. Гай Валерий Катулл. 27. К мальчику-прислужнику («Фалерна старого, служитель-мальчик, нам...») (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 113
      10. Гай Валерий Катулл. 34. К Диане («Мы под защитой Дианиной...») (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 114
      11. Гай Валерий Катулл. 50. К Лицинию («Мы вчерашний день с тобой, Лициний...») (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 115
      12. Гай Валерий Катулл. 96. Кальву о Квинтилии («Если в немые могилы отрадно и сладостно может...») (стихотворение, перевод A.А. Фета), стр. 115
      13. Гай Валерий Катулл. 72. К Лесбии («Ты говорила когда-то, что знаешь ты только Катулла...») (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 116
      14. Гай Валерий Катулл. 85. О своей любви («Хоть ненавижу, люблю. Зачем же?- пожалуй...») (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 116
      15. Гай Валерий Катулл. 5. «Будем, Лесбия, жить, пока живы...» (стихотворение, перевод Ф. Корша), стр. 116-117
      16. Гай Валерий Катулл. 43. «Деве-красотке поклон мой покорный...» (стихотворение, перевод Ф. Корша), стр. 117
      17. Гай Валерий Катулл. 92. «Меня порочит Лесбия всечасно...» (стихотворение, перевод Ф. Корша), стр. 117
      18. Гай Валерий Катулл. 85. «Любовь и испависть кипят в душе моей...» (стихотворение, перевод Ф. Корша), стр. 117-118
      19. Гай Валерий Катулл. 76. «О, если радость есть какая...» (стихотворение, перевод Ф. Корша), стр. 118-119
      20. Гай Валерий Катулл. 85. «Я ненавижу и люблю...» (стихотворение, перевод Згадая-Северского), стр. 120
      21. Гай Валерий Катулл. 11. «Аврелий с Фурием, вы — всюду за Катуллом...» (стихотворение, перевод Згадая-Северского), стр. 120-121
      22. Гай Валерий Катулл. 8. «Несчастный! Пора прекратить этот бред!..» (стихотворение, перевод Згадая-Северского), стр. 121
      23. Гай Валерий Катулл. 1. Посвящение («Книжку мне подарить свою кому бы...») (стихотворение, перевод К. Котельникова), стр. 122
      24. Гай Валерий Катулл. 2+2b. [Из Катулла] («Воробей, моей девы утешенье...») (стихотворение, перевод В. Никольского), стр. 122-123
      25. Гай Валерий Катулл. 3. «Плачьте, Венеры все и все Эроты...») (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 123
      26. Гай Валерий Катулл. 5. К Лесбии («Будем жить и любить, моя подруга!..») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 124
      27. Гай Валерий Катулл. 51. Подражание Сафо («Верю, счастьем тот божеству подобен...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 124-125
      28. Гай Валерий Катулл. 7. Сколько поцелуев («Спросишь, Лесбия, сколько поцелуев...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 125
      29. Гай Валерий Катулл. 2. Птенчику («Милый птенчик, любовь моей подружки!..») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 125
      30. Гай Валерий Катулл. 3. На смерть птенчика («Плачь, Венера, и вы, Утехи, плачьте!..») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 126
      31. Гай Валерий Катулл. 45. Счастливая примета («Обнял Акму, любовь свою, Септимий...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 126-127
      32. Гай Валерий Катулл. 86. Лесбия всех красивей («Квинтию славят красивой. А я назову ее стройной...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 127
      33. Гай Валерий Катулл. 43. Деревенская красавица («Добрый день, долгоносая девчонка...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 127-128
      34. Гай Валерий Катулл. 40. Сопернику («Что за черная желчь, злосчастный Равид...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 128
      35. Гай Валерий Катулл. 56. Как забавно («Как забавно, Катон мой, как занятно!..») (стихотворение, перевод А.И. Пиотровского), стр. 128
      36. Гай Валерий Катулл. 79. Лесбий красив («Лесбий красив? Ну еще бы! Он Лесбии нравится больше...») (стихотворение, перевод А.И. Пиотровского), стр. 128
      37. Гай Валерий Катулл. 58. К Целию («Целий! Лесбия, Лесбия (ты слышишь...)...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 129
      38. Гай Валерий Катулл. 42. Ссора («Все сюда, мои ямбы, поспешите!..») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 129
      39. Гай Валерий Катулл. 85. Ненавижу — люблю («Да! Ненавижу и все же люблю. Как возможно, ты спросишь?..») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 130
      40. Гай Валерий Катулл. 104. Раскаяние («Как, неужели ты веришь, чтоб мог я позорящим словом...») (стихотворение, перевод А.И. Пиотровского), стр. 130
      41. Гай Валерий Катулл. 82. Мольба («Если желаешь ты глаз моих свет подарить мне, мой Квинтий...») (стихотворение, перевод А.И. Пиотровского), стр. 130
      42. Гай Валерий Катулл. 107. Примирение («Если желанье сбывается, свыше надежды и меры...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 130
      43. Гай Валерий Катулл. 109. Лесбия обещает («Жизнь моя! Будет счастливой любовь наша, так ты сказала...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 131
      44. Гай Валерий Катулл. 36. Веселая жертва («Хлам негодный, Волюзия анналы!..») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 131
      45. Гай Валерий Катулл. 92. Улика («Лесбия вечно ругает меня. Не молчит ни мгновенья...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 132
      46. Гай Валерий Катулл. 70. Женские клятвы («Милая мне говорит: лишь твоею хочу быть женою...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 132
      47. Гай Валерий Катулл. 83. Лесбия все-таки любит («Лесбия вечно поносит меня и бранит при супруге...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 132
      48. Гай Валерий Катулл. 72. Любовь и желание («Лесбия, ты говорила когда-то, что любишь и хочешь...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 132-133
      49. Гай Валерий Катулл. 87+75. Не разлюбить («Нет, ни одна среди женщин такой похвалиться не может...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 133
      50. Гай Валерий Катулл. 38. Другу Корнифицию («Горько мне, Корнифиций, видят боги!..») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 133
      51. Гай Валерий Катулл. 8. К себе самому («Катулл бедняга, перестань чудить праздно...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 134
      52. Гай Валерий Катулл. 76. Отречение от любви («Если о детстве, о юности память, о радостях чистых...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 134-135
      53. Гай Валерий Катулл. 37. Кабацкая свора («Кабак презренный, вы, кабацкая свора...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 136
      54. Гай Валерий Катулл. 60. Отчаянье («Как! Иль страшилище ливийских скал, львица...») (стихотворение, перевод А.И. Пиотровского), стр. 136
      55. Гай Валерий Катулл. 11. Последние слова («Фурий ласковый и Аврелий верный!..») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 137
      56. Гай Валерий Катулл. 63. Аттис («По морям промчался Аттис на летучем, легком челне...») (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 137-141
    2. ОТРЫВКИ ИЗ ПОЭТОВ-ЛИРИКОВ - СОВРЕМЕННИКОВ КАТУЛЛА
      1. Лициний Кальв
        1. «БЕЗДЕЛКИ»
          1. 1. «Курий, в кости игру преизучивший...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 142
          2. 2. «Сел суровых бежит и работящих...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 142
          3. 3. «Тигеллий Сард, прогнивший лоб, идет с торга!..» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 142
        2. ЭПИГРАММЫ
          1. 4(18). «Страх наводящий Помпеи головку пальчиком чешет...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 142
          2. 5(17). «...и все остальное, Чем у вифинцев владел Цезарев задний дружок...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 142
        3. «КВИНТИЛИЯ»
          1. 8(16). «...а уже - буду я пепл золотой!..» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 142
        4. ЭПИТАЛАМИИ
          1. 9(4). «Ногтем белым бродящая...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 142
          2. 10(5). «Блеск перед собой потрясая закатный...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр.
          3. 11(6). «И научила законам святым, и тела сочетала...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 142-143
          4. 12(7). «И Венера, властительный бог...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 143
          5. 13(8). «...такого достойная дара...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 143
        5. «ИО»
          1. 14(9). «Ах, несчастная дева! пастись тебе горькой травою...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 143
          2. 15(10). «Дух мой суровый, себе предвещающий всё в исступленьи...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 143
          3. 16(11). «Строгий, безмерным когда был сном зрачок покоряем...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 143
          4. 17(12). «Хладный бистопский край уже минуется быстро...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 143
          5. 18(13). «Не забывает и Солнце в пути отдохнуть непрерывном...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 143
          6. 19(14). «...в тяжелом носила рождение чреве...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 143
        6. РАЗНОЕ
          1. 20. «Почва все рождает сама...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 143
          2. 21. «Заплело язык и ноги...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 143
      2. Гельвий Цинна
        1. «БЕЗДЕЛКИ»
          1. 1. «А меня мимо ветел ценоманскпх...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 144
          2. 2. «Пунийские так сонную змею псиллы...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 144
        2. ЭПИГРАММЫ
          1. 3(11). «Эти песни в бессонных ночах при лампаде...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 144
          2. 4(14). «Пусть же в долгих веках живет «Диктинна» Катона!..» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 144
          3. 5(12). «Шлемом отважился он снабдить несчастных девчонок...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 144
          4. 6(13). «...Альпийская камедь...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 144
        3. «НАПУТСТВИЕ ПОЛЛИОНУ»
          1. 7(3). «Не подивишься на те даренья, груды которых...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 144
          2. 8(4). «Ярко сияет когда верхушка мачтовой щеглы...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 145
          3. 9(5). «Крепкий репный канат пусть твердо блюдет направленье...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 145
          4. 10(6). «И собирает блестящий кристалл, подобие снега...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 145
        4. «СМИРНА»
          1. 12(8). «Видел тебя в слезах Эои, светило рассвета...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 145
          2. 13(9). «А преступленье росло в нечистом чреве у Смирны...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 145
      3. Квинт Корнифиций
        1. 1. «Я, пронзительным голосом болтая...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 145
        2. 2. «...усмирять двухчленных кентавров...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 145
        3. 3. «...как сени листвия...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 145
      4. Тицида
        1. 1. «О, постель, ты единая...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 145
      5. Фурий Бибакул
        1. «БЕЗДЕЛКИ»
          1. 1. «Лишь грамматик Катон, сирена римлян...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 146
          2. 2. «Друг мой Галл, а Катоново именье...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 146
          3. 3. «Кто увидит у нашего Катона...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 146
          4. 4. «А где Орбилий, позабывший грамоту?..» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 146
          5. 5. «Оскский старик, гетера из Кум, катанийскпй мальчишка...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 146
          6. 6. «...на моей кровати...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 146
        2. «ЛЕТОПИСЬ»
          1. 7(8). «Между тем Аврора, восстав с Океанова ложа...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 146
          2. 8(9). «Тяжкой раною вдруг надломленный, сразу поводья...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 146-147
          3. 9(10). «...и смягчительный сон по сердцам расточает...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 147
          4. 10(11). «Меч на меч, ступня на ступню, на воина воин...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 147
          5. 11(12). «Что сей за род людской, о святейшее чадо Сатурна?..» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 147
          6. 12(13). «Сеют за слухами слухи, чинят расспросы о многом...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 147
          7. 13(14). «Каждого он зовет по имени, напоминает...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 147
          8. 14(15). «И укрепляя, речами, бодрит горячие души...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 147
          9. 15(16). «Снегом Юпитер седым плюет на зимние Альпы...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 147
          10. 16(17). «Здесь, где широкие рвы вели черту межевую...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 147
      6. Публий Теренций Варрон Атацинский
        1. «ЗЕМЛЕОПИСАНИЕ»
          1. 12. «Видел он мир, на эфирной оси кружимый вращеньем...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр.147-148
          2. 13. «Так меж обителью Солнца и тем семизвездьем полярным...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр.148
          3. 14. «Пять эфирных легли поясов на всемирную сферу...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр.148
          4. 15(16). «...безопасен на собственном месте...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр.148
          5. 16(17). «И укрепленный поселок Карал...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр.148
          6. 17(18). «Окружена Океаном, и Нилом, и морем Ливийским...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр.148
          7. 18(20). «В Индии есть тростник, он не ниже высокого древа...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр.148
        2. «ЭФЕМЕРИДА»
          1. 19(21). «...облака, словно шерсти волокна...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр.149
          2. 20(22). «Можно видеть птиц морских и даже болотных...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр.149
        3. «СЕКВАНСКАЯ ВОЙНА»
          1. 23. «Легкой они соблазнясь волною сладкого вкуса...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр.149
        4. «ЭЛЕГИИ»
          1. 24. «Схожий заботами с ним, стенает из твердого камня...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 149
      7. Гай Меммий
        1. 1. «В блеске Фортуна своем да не сходит с крутого уклона...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 149
      8. Неизвестные авторы
        1. 1. «Известный Руф, прекраснейший из двух Планков...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 150
        2. 2. «Где, ослабивши огненные вожжи...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 150
        3. 3. «Жив, резвишься и рад, любим и любишь...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 150
        4. 4. «Ну, что, легка ль любовь тебе, Эпидия?..» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 150
        5. 5. «Та, что была роячдена Ликаоновым семенем, нимфа...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 150
        6. 6. «...Каллисто сияет в светилах...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 150
        7. 7. «Ты, Луна, ночных грехов единственный зритель...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 150
        8. 8. «Канопические струны италийским правит смычком...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 150
        9. 9. «Шли, куда под силу, не шли, куда не под силу...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 150
        10. 10. «Крепкую шею его покрывали небрежные кудри...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 151
        11. 11. «Сколько раз простирал я руки к движимой тени!..» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 151
        12. 12. «Ибо соленый пот в трудах проступает на теле...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 151
        13. 13. «Сколько, Луцилий, в тебе недостатков...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 151
        14. 14. «...кто не знает стыда, а краснеет...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 151
        15. 15. «...И похититель немалых словес седого Катона...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 151-152
        16. 16. «Ежели в этом саду ты поставишь ведро из колодца...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 152
        17. 17. «В консульство Цезаря то, а не в консульство Бибула было...» (отрывок, пер. М.Л. Гаспарова), стр. 152
  3. ПРИЛОЖЕНИЯ
    1. М. Л. Гаспаров. Поэзия Катулла (статья), стр. 155-207
    2. М. Л. Гаспаров Хронологический указатель, стр. 208-210
    3. М. Л. Гаспаров. Примечания, стр. 211-290
    4. М. Л. Гаспаров. Стихотворные размеры Катулла (статья), стр. 291-296

Примечание:

Оформление В.Г. Виноградова.

Подписано к печати 02.12.1985.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Книжные полки

Все книжные полки » (6)


⇑ Наверх