Баллады и песни английского ...

«Баллады и песни английского народа»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Баллады и песни английского народа

Составитель:

М.-Л.: Издательство детской литературы, 1942 г.

Тираж: 50000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: мягкая

Страниц: 64

Описание:

Авторская и народная английская поэзия.

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Н. Кузьмина.

Содержание:

  1. Вальтер Скотт. Родина (отрывок из поэмы «Мармион», перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 3
  2. Роберт Бернс. Лучший парень (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 4
  3. Народная баллада. Мэри Амбри (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 5
  4. Байрон. Ты кончил жизни путь (стихотворение, перевод А. Плещеева), стр. 7
  5. Вульф. На погребение сэра Джона Мура (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 8
  6. Роберт Саути. Суд божий над епископом (стихотворение в вольном переводе Василия Жуковского), стр. 9
  7. Роберт Стивенсон. Вересковый мед (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 12
  8. Теннисон. Годива (стихотворение, перевод Ивана Бунина), стр. 14
  9. Вильям Блейк. Король Гвин (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 17-20
  10. Народная баллада. Робин Гуд и Маленький Джон (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 20
  11. Народная баллада. Робин Гуд спасает трех стрелков (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 25
  12. Народная шотландская песня. Ворон к ворону летит (стихотворение, перевод А. Пушкина), стр. 28
  13. Народная шотландская баллада. Эдвард (стихотворение, перевод А.К. Толстого), стр. 29-30
  14. Народная баллада. Трагедия Дугласов (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 31
  15. Народная баллада. Королева Элинор (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 33
  16. Вальтер Скотт. Иванов вечер (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 35
  17. Вальтер Скотт. Разбойник (отрывок, перевод Э. Багрицкого), стр. 41
  18. Роберт Бернс. Макферсон перед казнью (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 46
  19. Роберт Стивенсон. Бродяга (стихотворение, перевод Н. Кончаловской), стр. 47
  20. Шекспир. Зима (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 48
  21. Шекспир. Песни шута из «Короля Лира»
    1. 1. «Звени поменьше кошельком...» (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 49
    2. 2. «Тот, кто решился по кускам...» (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 49
    3. 3. «Для дураков — печальный день...» (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 49
    4. 4. «Тот, кто крошек не сберег...» (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 49
    5. 5. «Вскормил кукушку воробей...» (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 50
    6. 6. «Лиса-плутовка...» (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 50
    7. 7. «Кто служит только для того...» (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 50
    8. 8. «Тот, кто в несчастьи владеет собой...» (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 50
    9. 9. «Когда откажется священник...» (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 50-51
  22. Роберт Бернс. Честная бедность (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 51
  23. Томас Худ. Песня о рубашке (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 53
  24. Чарльз Кингслей. На дюнах Ди (стихотворение, перевод Н. Кончаловской), стр. 55
  25. Аллан Кэннингхем. Песня матроса (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 56
  26. Народная песня. Джонни (стихотворение, перевод Э. Багрицкого), стр. 57
  27. Детская песенка. Сказка о старушке (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 59
  28. Детская песенка. Пирог (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 60
  29. Детская песенка. Ключ от королевства (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 61
  30. Послесловие, стр. 62

Примечание:

Формат 130x205 мм.

Подписано к печати 14.11.1942.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Книжные полки

⇑ Наверх