Илья Эренбург Собрание ...

Илья Эренбург «Собрание сочинений в 9 томах. Том 6»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Собрание сочинений в 9 томах. Том 6

авторский сборник

М.: Художественная литература, 1965 г.

Серия: Илья Эренбург. Собрание сочинений в 9 томах

Тираж: 200000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x84/16 (145x200 мм)

Страниц: 688

Описание:

Художник Ф. Збарский.

Содержание:

  1. Илья Эренбург. Оттепель (повесть), стр.
  2. Илья Эренбург. Перечитывая Чехова (статья), стр.
  3. Индия. Япония. Греция
    1. Илья Эренбург. Индийские впечатления (статья), стр.
    2. Илья Эренбург. Японские заметки (статья), стр.
    3. Илья Эренбург. Размышления в Греции (статья), стр.
  4. Французские тетради (сборник)
    1. Илья Эренбург. О некоторых чертах французской культуры (статья), стр.
    2. Илья Эренбург. Поэзия Франсуа Вийона (статья), стр.
    3. Отрывки из «Большого завещания» и баллады Франсуа Вийона
      1. Франсуа Вийон. Баллада поэтического состязания в Блуа («От жажды умираю над ручьем...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      2. Франсуа Вийон. Из «Большого завещания» («Я знаю, что вельможа и бродяга...») (отрывок, перевод И. Эренбурга), стр.
      3. Франсуа Вийон. Баллада и молитва («Ты много потрудился, Ной...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      4. Франсуа Вийон. Из жалоб прекрасной оружейницы («Где крепкие, тугие груди?..») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      5. Франсуа Вийон. Баллада прекрасной оружейницы девушкам легкого поведения («Швея Мари, в твои года...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      6. Франсуа Вийон. Баллада, в которой Вийон просит у всех пощады («У солдата в медной каске...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      7. Франсуа Вийон. Из «Большого завещания» («Я душу смутную мою...») (отрывок, перевод И. Эренбурга), стр.
      8. Франсуа Вийон. Послание к друзьям («Ответьте горю моему...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      9. Франсуа Вийон. Баллада истин наизнанку («Мы вкус находим только в сене...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      10. Франсуа Вийон. Спор между Вийоном и его душою («Кто это? — Я. — Не понимаю, кто ты?..») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      11. Франсуа Вийон. Рондо («Того ты упокой навек...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      12. Франсуа Вийон. Эпитафия, написанная Вийоном для него и его товарищей в ожидании виселицы («Ты жив, прохожий. Погляди на нас...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      13. Франсуа Вийон. Баллада примет («Я знаю, кто по-щегольски одет...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
    4. Илья Эренбург. Старая французская песня (статья), стр.
    5. Песни XV - XVIII веков
      1. По дороге, по лоррэнской («По дороге, по лоррэнской...») (XVI век) (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      2. Пернетта («Пернетта слова не скажет...») (XV век) (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      3. У отца зеленая яблоня («У отца зеленая яблоня...»)(XVII век) (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      4. Рено («Ночь была, и было темно...») (XVI век) (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      5. Возвращение моряка («Моряк изможденный вернулся с войны...») (XVII век) (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      6. У окна сидела принцесса («У окна сидела принцесса-красавица...») (XVII век) (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      7. В садике моем четыре дерева («В садике моем четыре дерева...») (XVIII век) (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      8. Враки («Я видела — лягушка...») (XVII век) (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      9. Господин ля Палисс («Кто ни разу не встречал...») (XVII век) (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      10. Гора («Между мной и оюбимым гора крутая...») (XVIII век) (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
    6. Илья Эренбург. Поэзия Иоахима Дю Белле (статья), стр.
    7. Сонеты Дю Белле
      1. Из книги «Олива»
        1. Иоахим Дю Белле. «Голубка над кипящими валами...» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
        2. Иоахим Дю Белле. «Уж ночь на небо выгоняла стадо...» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      2. Из книги «Древности Рима»
        1. Иоахим Дю Белле. «Увидев Рим с холмами неживыми...» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
        2. Иоахим Дю Белле. «Повсюду славен, повсеместно чтим...» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
        3. Иоахим Дю Белле. «Пришельца потрясает запустенье...» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      3. Из книги «Сожаление»
        1. Иоахим Дю Белле. «Я не берусь проникнуть в суть природы...» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
        2. Иоахим Дю Белле. «Льстецы покажут нам искусство лести...» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
        3. Иоахим Дю Белле. «В лесу ягненок блеет — знять...» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
        4. Иоахим Дю Белле. «Служу — я правды от тебя не прячу...» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
        5. Иоахим Дю Белле. «Счастлив, кто, уподобясь Одиссею...» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
        6. Иоахим Дю Белле. «Хочу я верить, а кругом неверье...» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
        7. Иоахим Дю Белле. «Зачем глаза им? Ведь посмотрит кто-то...» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
    8. Илья Эренбург. Уроки Стендаля (статья), стр.
    9. Илья Эренбург. Импрессионисты (статья), стр.
    10. Илья Эренбург. Пабло Пикассо (статья), стр.
    11. Илья Эренбург. О поэзии Поля Элюара (статья), стр.
  5. Статьи о литературе и искусстве. Переводы
    1. Илья Эренбург. Речь на Первом Всесоюзном съезде советских писателей (статья), стр.
    2. Илья Эренбург. За наш стиль (статья), стр.
    3. Илья Эренбург. Традиции Маяковского (статья), стр.
    4. Илья Эренбург. Выступление на IX Пленуме ССП (статья), стр.
    5. Илья Эренбург. О работе писателя (статья), стр.
    6. Илья Эренбург. О стихах Бориса Слуцкого (статья), стр.
    7. Илья Эренбург. Неистовый Сарьян (статья), стр.
    8. Илья Эренбург. Предисловие к книге «Сквозь время» (статья), стр.
    9. Илья Эренбург. Отстаивать человеческие ценности (статья), стр.
    10. Илья Эренбург. «Римские рассказы» Альберто Моравиа (статья), стр.
    11. Илья Эренбург. Николас Гильен (статья), стр.
    12. Из Николаса Гильена
      1. Николас Гильен. Полковники из терракоты... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      2. Николас Гильен. Чтоб заработать на хлеб... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      3. Николас Гильен. Они убиваю, когда я работаю... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      4. Николас Гильен. Хосе Рамон поет в баре («Я пел исправно...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      5. Николас Гильен. Моя родина кажется сахарной... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      6. Николас Гильен. Когда я пришел на эту землю (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      7. Николас Гильен. Элегия («Дорогой моря...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      8. Николас Гильен. Венесуэльская песня («Пой, Хуан Бимба, пой!..») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      9. Николас Гильен. Венесуэла («Она — как сало...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
    13. Илья Эренбург. Жоржи Амаду (статья) , стр.
    14. Илья Эренбург. Пабло Неруда (статья), стр.
    15. Из книги «Всеобщая песнь»
      1. Пабло Неруда. Беглец (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
    16. Из книги «Испания в сердце»
      1. Обращение («Чтобы начать, как о раскрытой розе...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      2. Проклятие («Родина, клянусь, ты прорастешь из пепла...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      3. Испания, бедная по вине богатых («Бедность была для Испании, как чадные подмостки...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      4. Пабло Неруда. Мадрид (1936) («Мадрид, одинокий и гордый...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга) , стр.
      5. Альмерия («Блюдо для епископа, блюдо растертое, горькое...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      6. Победа Народной армии («Больше, чем память о земле...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      7. После битвы («Огрызок земли, измолотые роты...») (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр.
      8. Пабло Неруда. Мадрид (1937) («Сейчас я вспоминаю все и всех..») (стихотворение, перевод И. Эренбурга) , стр.
    17. Илья Эренбург. О некоторых испанских писателях (статья), стр.
  6. И. Вайнберг. Комментарии, стр.



Книжные полки

Все книжные полки » (6)


⇑ Наверх