Писатели Англии о литературе ...

«Писатели Англии о литературе XIX-XX вв.»

сборник

Писатели Англии о литературе XIX-XX вв.

Составитель: К. Н. Атарова

М.: Прогресс, 1981 г.

Тираж: 20000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x90/16 (145x215 мм)

Страниц: 410

Описание:

Сборник статей.

Оформление обложки и внутренние иллюстрации В.Б. Соловьев.

Содержание:

  1. А. Аникст. Английские писатели XIX-XX веков о литературе (вступительная статья), стр. 3-18
  2. У. Вордсворт. Предисловие к «Лирическим балладам» (статья, перевод А. Горбунова), стр. 19-34
  3. С. Т. Кольридж. Лекции о Шекспире и Мильтоне (эссе, перевод О. Алякринского), стр. 35-42
  4. С. Т. Кольридж. Аллегория (эссе, перевод О. Алякринского), стр. 43-45
  5. У. Хэзлитт. «Макбет» (эссе, перевод И. Гуровой), стр. 46-53
  6. Дж. Г. Байрон. Письмо к Джону Меррею (произведение (прочее), перевод З. Александровой), стр. 54-55
  7. В. Скотт. «Эмма» (статья, перевод К. Атаровой), стр. 56-68
  8. В. Скотт. Смерть лорда Байрона (статья, перевод Е. Танка), стр. 69-73
  9. Ч. Диккенс. Предисловие к третьему изданию романа «Приключения Оливера Твиста» (статья, перевод А. Кривцовой), стр. 74-76
  10. У. М. Теккерей. Сочинения Фильдинга (эссе, перевод Я. Рецкера), стр. 77-85
  11. Ш. Бронте. Предисловие редактора к новому изданию «Грозового перевала» (статья, перевод М. Тугушевой), стр. 86-89
  12. Э. Троллоп. Глава XII. О романах и искусстве создавать их (отрывок, перевод Т. Шишкиной), стр. 90-96
  13. Дж. Элиот. Искусство повествования (статья, перевод И. Гуровой), стр. 97-99
  14. Дж. Рескин. Что и как читать (эссе, перевод В. Харитонова), стр. 100-109
  15. М. Арнольд. Назначение критики в наше время (эссе, перевод Г. Злобина), стр. 110-130
  16. О. Уайльд. Критик как художник (эссе, перевод А. Зверева), стр. 131-186
  17. Г. Джеймс. Ограниченность Диккенса (эссе, перевод В. Бернацкой), стр. 187-190
  18. Г. Джеймс. Иван Тургенев (эссе, перевод В. Бернацкой), стр. 191-196
  19. Р. Л. Стивенсон. Досужий разговор о романе Дюма (эссе, перевод В. Харитонова), стр. 197-203
  20. Дж. Конрад. Предисловие к роману «Негр с «Нарцисса» (статья, перевод М. Соколянского, Э. Цыбульской), стр. 204-207
  21. Х. Беллок. О неведомой стране (эссе, перевод И. Гуровой), стр. 208-211
  22. Б. Шоу. Новая драматургическая техника в пьесах Ибсена (эссе, перевод З. Александровой), стр. 212-221
  23. Б. Шоу. Мистер Беннет полагает, что пьесы писать легче, чем романы (эссе, перевод М. Зинде), стр. 222-228
  24. Г. Уэллс. Современный роман (статья, перевод Н. Явно), стр. 229-242
  25. А. Беннет. Как пишутся романы (эссе, перевод И. Гуровой), стр. 243-252
  26. Д. Голсуорси. Литература и жизнь (статья, перевод Г. Злобина), стр. 253-260
  27. Д. Голсуорси. Если бы я знал… (статья, перевод Г. Злобина), стр. 261-263
  28. Дж. К. Честертон. Чарльз Диккенс (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 264-266
  29. Дж. К. Честертон. Раннее творчество Джейн Остин (статья, перевод К. Атаровой), стр. 267-271
  30. С. Моэм. «Братья Карамазовы» Достоевского (эссе, перевод М. Зинде), стр. 272-275
  31. В. Вульф. Современная литература (эссе, перевод К. Атаровой), стр. 276-281
  32. В. Вульф. Русская точка зрения (статья, перевод К. Атаровой), стр. 282-288
  33. В. Вульф. «Сентиментальное путешествие» (эссе, перевод К. Атаровой), стр. 289-294
  34. Т. С. Элиот. Данте (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 295-304
  35. Т. С. Элиот. Байрон (эссе, перевод И. Левидовой), стр. 305-317
  36. Э. М. Форстер. Две книги Т.С. Элиота (эссе, перевод М. Зинде), стр. 318-320
  37. Э. М. Форстер. Пруст (эссе, перевод М. Зинде), стр. 321-325
  38. Д. Г. Лоуренс. Почему важен роман (эссе, перевод Н. Пальцева), стр. 326-331
  39. Р. Олдингтон. Поэт и его эпоха (эссе, перевод И. Гуровой), стр. 332-338
  40. О. Хаксли. Эдвард Лир (эссе, перевод О. Седаковой), стр. 339-341
  41. Дж. Б. Пристли. Два Уэллера (эссе, перевод Р. Померанцевой), стр. 342-354
  42. Р. Фокс. Генри Фильдинг, гений века прозы (эссе, перевод Э. Переслегиной), стр. 355-356
  43. Г. Грин. Кофр (эссе, перевод И. Гуровой), стр. 357-359
  44. Дж. Фаулз. Аристос (эссе, перевод Н. Пальцева), стр. 360-367
  45. М. Брэдбери. «Собака, затянутая песками» абстракция и ирония (эссе, перевод Н. Васильевой), стр. 368-378
  46. Дж. Олдридж. Из предисловия к сборнику С. Моэма «Дождь. Рассказы» (статья), стр. 379-383
  47. Дж. Олдридж. Из книги «Поединок идей» (статья), стр. 384-386
  48. Дж. Олдридж. Лев Толстой (статья), стр. 387-388
  49. Ч. П. Сноу. Что могут гуманисты? (статья), стр. 389-390
  50. Г. М. Шейнман, Е. К. Нестерова, А. М. Зверев, Т. М. Шишкина. Краткие справки об авторах и источниках, с комментариями, стр. 391-408

Примечание:

Переводчики произведений Дж. Олдриджа и Ч. П. Сноу не указаны.



Информация об издании предоставлена: milgunv






Желают приобрести
georgkorg 
Veronika, Харьков 

Книжные полки

⇑ Наверх