Харри Мартинсон Избранное

Харри Мартинсон «Избранное»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Избранное

авторский сборник

Составитель:

М.: Радуга, 1984 г.

Тираж: 50000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 592

Описание:

Избранная поэзия и драматургия.

Внутренние иллюстрации А. Сапожникова.

Содержание:

  1. А. Мацевич. Предисловие, стр. 3-20
  2. ПОЭЗИЯ
    1. Из сборника «Летучий Голландец» (1929)
      1. Харри Мартинсон. Летучий Голландец (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 23-24
      2. Харри Мартинсон. Крик (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 23
      3. Харри Мартинсон. В Бенгалии (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 24
      4. Харри Мартинсон. Альбатрос (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 24-25
      5. Харри Мартинсон. Именно в эти часы... (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 25
      6. Харри Мартинсон. Вы видели угольный трамп... (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 25
      7. Харри Мартинсон. Туманы (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 25-26
      8. Харри Мартинсон. Снился мне... (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 26
      9. Харри Мартинсон. Туча (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 26
      10. Харри Мартинсон. Дуб (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 27
      11. Харри Мартинсон. Песнь о хлебе (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 27-28
      12. Харри Мартинсон. Поет паяц (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 28
      13. Харри Мартинсон. Эпилог (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 28-29
    2. Из сборника «Кочевник» (1931)
      1. Харри Мартинсон. Замаскированный конвой (стихотворение в прозе, перевод Ю. Вронского), стр. 30-32
      2. Харри Мартинсон. По реке Конго (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 32
      3. Харри Мартинсон. Родное село (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 32
      4. Харри Мартинсон. Хлопок (стихотворение, перевод О. Сушковой), стр. 32-33
      5. Харри Мартинсон. Открытое море (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 33
      6. Харри Мартинсон. Анни (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 33-34
      7. Харри Мартинсон. Без названия (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 34
      8. Харри Мартинсон. Сказка об Азии (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 34-35
      9. Харри Мартинсон. Страх (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 35
      10. Харри Мартинсон. Водопады (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 35
      11. Харри Мартинсон. Необъяснимое беспокойство (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 36
      12. Харри Мартинсон. Когда земля засмеялась (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 36-37
      13. Харри Мартинсон. На закате (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 37
      14. Харри Мартинсон. Вид (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 37
      15. Харри Мартинсон. Лес любви (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 37-38
      16. Харри Мартинсон. Природа (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 38
      17. Харри Мартинсон. Красота (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 38-39
      18. Харри Мартинсон. Долго (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 39-40
      19. Харри Мартинсон. Образ матери (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 40
      20. Харри Мартинсон. Стихотворение (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 40
    3. Из сборника «Природа» (1934)
      1. Харри Мартинсон. Электроэнергия (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 41
      2. Харри Мартинсон. Басня о джунглях (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 41-42
      3. Харри Мартинсон. В осеннем лесу (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 42
      4. Харри Мартинсон. Береза и ребенок (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 43
      5. Харри Мартинсон. Процессия матерей (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 43
      6. Харри Мартинсон. Вечер (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 43
      7. Харри Мартинсон. Аргентинские степи (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 44
      8. Харри Мартинсон. Пампа (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 44
      9. Харри Мартинсон. Батрачки (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 44-45
      10. Харри Мартинсон. Бедность (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 45-46
      11. Харри Мартинсон. Панорама проблем (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 46
      12. Харри Мартинсон. Видение (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 46
      13. Харри Мартинсон. Природная скульптура в Андах (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 47
      14. Харри Мартинсон. Репродукция старого полотна (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 47
      15. Харри Мартинсон. Душа Ван Гога (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 47-48
      16. Харри Мартинсон. Опера (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 48-49
      17. Харри Мартинсон. Дети ночью (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 49
      18. Харри Мартинсон. Ложь пастушка (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 49
      19. Харри Мартинсон. Дети и сказка (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 50
      20. Харри Мартинсон. Самая правдивая сказка (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 50
      21. Харри Мартинсон. Морской ноктюрн (стихотворение), стр. 51
      22. Харри Мартинсон. Летняя ночь на Ботническом заливе (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 51
      23. Харри Мартинсон. Общность (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 51
      24. Харри Мартинсон. Морской ветер (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 52
    4. Из сборника «Пассат» (1945)
      1. Харри Мартинсон. К песне зрелости (стихотворение, перевод Е, Гулыги), стр. 53-54
      2. Харри Мартинсон. Стихи пилота (стихотворение, перевод А, Ревича), стр. 54
      3. Харри Мартинсон. Разные страны (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 54
      4. Харри Мартинсон. Кок с корабля пряностей (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 54-55
      5. Харри Мартинсон. Лунные стихи (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 55
      6. Харри Мартинсон. Шум прибоя (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 56
      7. Харри Мартинсон. Крысолов из Гамельна (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 56-57
      8. Харри Мартинсон. Обманчивый дождик искрится (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 57
      9. Харри Мартинсон. Неутомимость (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 57-58
      10. Харри Мартинсон. Игры (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 58
      11. Харри Мартинсон. Вечер на озере (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 58
      12. Харри Мартинсон. Открытый берег (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 58-59
      13. Харри Мартинсон. Письмо смазчика (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 59-60
      14. Харри Мартинсон. Конь и всадник (стихотворение, перевод Е. Гулыги), стр. 60
      15. Харри Мартинсон. Блудный сын (стихотворение, перевод Е. Гулыги), стр. 61
      16. Харри Мартинсон. Тогда (стихотворение, перевод Е. Гулыги), стр. 61
      17. Харри Мартинсон. Дора (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 61
      18. Харри Мартинсон. Вечерний лес (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 62
      19. Харри Мартинсон. Майские жуки (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 62
      20. Харри Мартинсон. Кондор (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 62
      21. Харри Мартинсон. Бердсли (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 62-63
      22. Харри Мартинсон. Д. Г. Лоуренс (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 63
      23. Харри Мартинсон. Аид и Евклид (поэма, перевод Е. Гулыги), стр. 63-66
      24. Харри Мартинсон. Посещение обсерватории (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 66
    5. Из сборника «Цикада» (1953)
      1. Харри Мартинсон. Цикада (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 67-68
      2. Харри Мартинсон. Гибель (стихотворение, перевод О. Чухоннева), стр. 68-69
      3. Харри Мартинсон. Умирающий матрос (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 69
      4. Харри Мартинсон. Зимний сон (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 69-70
      5. Харри Мартинсон. Почувствуй свое единенье... (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 70
      6. Харри Мартинсон. Строки о герое (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 71
      7. Харри Мартинсон. Шведская народная сказка (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 71
      8. Харри Мартинсон. Пионы (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 72
      9. Харри Мартинсон. Заброшенное жилье (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 72
      10. Харри Мартинсон. Туристическое путешествие (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 72
      11. Харри Мартинсон. Мох (стихотворение, перевод Е, Гулыги), стр. 73
      12. Харри Мартинсон. Сугроб (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 73
      13. Харри Мартинсон. Чувство (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 73
      14. Харри Мартинсон. Цветочная клумба (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 73
      15. Харри Мартинсон. Букет полевых цветов (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 74
      16. Харри Мартинсон. Лесная фея (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 74
      17. Харри Мартинсон. Японская картинка (Маруяма) (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 74
      18. Харри Мартинсон. Островок (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 74-75
      19. Харри Мартинсон. Кукушка (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 75
      20. Харри Мартинсон. Лебедь (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 75
      21. Харри Мартинсон. Картина осени по памяти (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 75
      22. Харри Мартинсон. Летний спектакль (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 75-76
      23. Харри Мартинсон. Молчаливое (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 76
      24. Харри Мартинсон. Морской оракул (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 76
    6. Харри Мартинсон. Аниара (поэма, перевод И. Бочкаревой), стр. 77-155
    7. Из сборника «Травы в дальней Фуле» (1958)
      1. Харри Мартинсон. Песенка-отголосок для бабочки (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 156-157
      2. Харри Мартинсон. Ты должен смириться... (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 157
      3. Харри Мартинсон. Наконец... (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 157
      4. Харри Мартинсон. Смутные идеалы (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 157-158
      5. Харри Мартинсон. Зов (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 158
      6. Харри Мартинсон. Осины (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 158-159
      7. Харри Мартинсон. Реальность (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 159
      8. Харри Мартинсон. В конторе (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 159-160
      9. Харри Мартинсон. Тетка Людвига (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 160-161
      10. Харри Мартинсон. Мисс Швеция (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 161-162
      11. Харри Мартинсон. Песок (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 162-163
      12. Харри Мартинсон. Травы в дальней Фуле (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 163
      13. Харри Мартинсон. Перспектива (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 163
      14. Харри Мартинсон. Пейзаж (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 163
      15. Харри Мартинсон. Тяжесть (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 164
      16. Харри Мартинсон. Невидимая миру битва (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 164
      17. Харри Мартинсон. Ельники (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 164-165
      18. Харри Мартинсон. Кузнец и наковальня (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 165
      19. Харри Мартинсон. Раб Ашшурбанипала (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 165-166
      20. Харри Мартинсон. Сон в летнюю ночь (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 166
      21. Харри Мартинсон. О времени не вопрошайте (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 166
      22. Харри Мартинсон. Дальний лес (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 167
      23. Харри Мартинсон. Миф о морской глубине (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 167
      24. Харри Мартинсон. Таймос (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 167-168
      25. Харри Мартинсон. Совет Ли Ди (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 168
      26. Харри Мартинсон. Два японских пейзажа (стихотворение, перевод Е. Гулыги), стр. 168
      27. Харри Мартинсон. Звездное (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 168-169
      28. Харри Мартинсон. Просветленные ели (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 169
      29. Харри Мартинсон. Кладбище (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 169
      30. Харри Мартинсон. Остывающее лето (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 169
      31. Харри Мартинсон. Шведская народная сказка (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 170
      32. Харри Мартинсон. Живопись (Боннар) (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 170
      33. Харри Мартинсон. Десной родник (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 170-171
      34. Харри Мартинсон. Картина Пикассо (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 171
      35. Харри Мартинсон. Песня кукушки (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 171
      36. Харри Мартинсон. Ели темнеют (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 172
      37. Харри Мартинсон. На солнце (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 172
      38. Харри Мартинсон. Бессилие (стихотворение, перевод Н. Булгаковой), стр. 172
      39. Харри Мартинсон. Потери (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 172-173
      40. Харри Мартинсон. Невинные (стихотворение, перевод Ham. Булгаковой), стр. 173
      41. Харри Мартинсон. Повозка времени (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 173
      42. Харри Мартинсон. Вскрытие льда (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 173
      43. Харри Мартинсон. Солнце (стихотворение, перевод Нат. Булгаковой), стр. 173
    8. Из сборника «Колесница» (1960)
      1. Харри Мартинсон. Сущность песни (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 174
      2. Харри Мартинсон. Муравей слова (стихотворение, перевод П. Мамонова), стр. 174
      3. Харри Мартинсон. Замерзшие слова (стихотворение, перевод П. Мамонова), стр. 175
      4. Харри Мартинсон. Застекленная веранда (стихотворение, перевод П. Мамонова), стр. 175
      5. Харри Мартинсон. Небо народных сказаний (стихотворение, перевод П. Мамонова), стр. 175
      6. Харри Мартинсон. Память дуба (стихотворение, перевод П. Мамонова), стр. 175-176
      7. Харри Мартинсон. Старая усадьба (стихотворение, перевод П. Мамонова), стр. 176
      8. Харри Мартинсон. В мире пользы (стихотворение, перевод П. Мамонова), стр. 176
      9. Харри Мартинсон. Жизнь истин (стихотворение, перевод П. Мамонова), стр. 176-177
      10. Харри Мартинсон. Воспоминания (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 177
      11. Харри Мартинсон. Воспоминания детства (стихотворение, перевод Н. Киямовой), стр. 177-178
      12. Харри Мартинсон. Песня и смерть (стихотворение, перевод Н. Киямовой), стр. 178
      13. Харри Мартинсон. Волна (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 178
      14. Харри Мартинсон. Японская легенда (стихотворение, перевод П. Мамонова), стр. 178
      15. Харри Мартинсон. Во времена фараона Тутмоса (стихотворение, перевод Н. Киямовой), стр. 179
      16. Харри Мартинсон. Оскверненная смерть (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 179
      17. Харри Мартинсон. К Изагели (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 179
      18. Харри Мартинсон. Действительно жить (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 180
      19. Харри Мартинсон. Цветы (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 180
      20. Харри Мартинсон. Кредо (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 180-181
      21. Харри Мартинсон. Ли Кан прощается под деревом (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 181-182
      22. Харри Мартинсон. Дух (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 182
      23. Харри Мартинсон. Ледоход (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 183
      24. Харри Мартинсон. Бабочка души (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 183
      25. Харри Мартинсон. Горе и радость (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 183
      26. Харри Мартинсон. Люсхольм (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 183-184
      27. Харри Мартинсон. Природа и человек (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 184
      28. Харри Мартинсон. Листопад (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 184
      29. Харри Мартинсон. Речи о колеснице (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 184-192
    9. Из сборника «Стихи о свете и тьме» 1971
      1. Харри Мартинсон. Вселенские часы (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 193
      2. Харри Мартинсон. «Кто-то сказал: слышишь времени зов...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 193-194
      3. Харри Мартинсон. Старые счеты (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 194-195
      4. Харри Мартинсон. Великая река (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 195
      5. Харри Мартинсон. Прошлое (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 195-196
      6. Харри Мартинсон. Насекомые (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 196
      7. Харри Мартинсон. Листы (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 197
      8. Харри Мартинсон. Триумф в Вавилоне (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 197-198
      9. Харри Мартинсон. Истины тишины (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 198
      10. Харри Мартинсон. Тихий вечер (стихотворение, перевод Е. Гулыги), стр. 198-199
      11. Харри Мартинсон. О радуге (стихотворение, перевод Е. Гулыги), стр. 199
      12. Харри Мартинсон. Загадка (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 199-200
      13. Харри Мартинсон. Руки (стихотворение, перевод Е. Гулыги), стр. 200
      14. Харри Мартинсон. Сон липы (стихотворение, перевод Е. Гулыги), стр. 200-201
      15. Харри Мартинсон. Зимняя история (стихотворение, перевод Е. Гулыги), стр. 201
      16. Харри Мартинсон. Мертвый сезон (стихотворение, перевод Е. Гулыги), стр. 201-202
      17. Харри Мартинсон. Пожилая дама из Бремена (стихотворение, перевод Е. Гулыги), стр. 202
      18. Харри Мартинсон. Тяжесть (стихотворение, перевод Е. Гулыги), стр. 202
      19. Харри Мартинсон. Письмо (стихотворение, перевод Е. Гулыги), стр. 202-203
      20. Харри Мартинсон. Август, 1914 год (стихотворение, перевод Е. Гулыги), стр. 203
      21. Харри Мартинсон. Сильная гроза (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 203
      22. Харри Мартинсон. Воздушный змей (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 203-204
      23. Харри Мартинсон. На морской глубине (стихотворение, перевод Е. Гулыги), стр. 204
      24. Харри Мартинсон. Снежная буря (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 204-205
      25. Харри Мартинсон. Неисчислимый мир (стихотворение, перевод Б. Ерхова), стр. 205
      26. Харри Мартинсон. Майская ночь (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 205-206
      27. Харри Мартинсон. Голос из царства эонов (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 206
      28. Харри Мартинсон. Голос из царства архонтов (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 206-207
      29. Харри Мартинсон. Внутренний свет (стихотворение, перевод В. Вебера), стр. 207-208
      30. Харри Мартинсон. Электроны (стихотворение, перевод В. Вебера), стр. 208
      31. Харри Мартинсон. Элегия (стихотворение, перевод В. Вебера), стр. 208
      32. Харри Мартинсон. Вопросы Изагели (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 208-209
      33. Харри Мартинсон. Великое горе (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 209-210
    10. Из сборника «Лесные бугорки» (1973)
      1. Харри Мартинсон. «Узкое ложе лесное...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 211
      2. Харри Мартинсон. «Лес плотно ставит к ели ель...» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 211
      3. Харри Мартинсон. «На свилявой березе...» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 211
      4. Харри Мартинсон. «Взирает корабельная сосна...» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 212
      5. Харри Мартинсон. Пень (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 212
      6. Харри Мартинсон. «Собор темноголовых елей...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 212
      7. Харри Мартинсон. «Листва берез свилявых перезреет...» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 212-213
      8. Харри Мартинсон. «С росою вышла в путь улитка...» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 213
      9. Харри Мартинсон. Жажда жизни (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 213
      10. Харри Мартинсон. Мельничные колеса (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 214
      11. Харри Мартинсон. Психея (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 214
      12. Харри Мартинсон. «Первые капли дождя...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 214
      13. Харри Мартинсон. «Еж в травах совершал обход...» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 214
      14. Харри Мартинсон. «Когда росу выдавливает солнце...» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 215
      15. Харри Мартинсон. «Полночь пробили часы. .» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 215
      16. Харри Мартинсон. «За далеким светом звезд...» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 215
      17. Харри Мартинсон. «Снежные кроны ясного утра...» (стихотворение, перевод В. Вебера), стр. 215-216
      18. Харри Мартинсон. Память берез (стихотворение, перевод В. Вебера), стр. 216
      19. Харри Мартинсон. Ольха (стихотворение, перевод В. Вебера), стр. 216
      20. Харри Мартинсон. «Зацветает солнце в полночь...» (стихотворение, перевод В. Вебера), стр. 216
      21. Харри Мартинсон. Женщина и лето (стихотворение, перевод В. Вебера), стр. 217
      22. Харри Мартинсон. «Средь теней, вращающихся как стрелки...» (стихотворение, перевод В. Вебера), стр. 217
      23. Харри Мартинсон. «Все то, что свершалось...» (стихотворение, перевод В. Вебера), стр. 217
      24. Харри Мартинсон. Сентябрьское утро (стихотворение, перевод В. Вебера), стр. 218
      25. Харри Мартинсон. «Клен плащ свой горящий...» (стихотворение, перевод В. Вебера), стр. 218
      26. Харри Мартинсон. «Мошки поздней рои...» (стихотворение, перевод В. Вебера), стр. 218
    11. Из сборника «По тропинкам эха» (1978)
      1. Харри Мартинсон. Панорама (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 219
      2. Харри Мартинсон. Школьный класс (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 219-220
      3. Харри Мартинсон. «Чердачное окошко треснуло наискось...» (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 220
      4. Харри Мартинсон. «Ночью не спать...» (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 220
      5. Харри Мартинсон. «Могильные травы шумят широко по Европе...» (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 220-221
      6. Харри Мартинсон. Квазар (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 221
      7. Харри Мартинсон. Нейтронная звезда (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 221-222
      8. Харри Мартинсон. «Покров небес разорван пополам...» (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 222
      9. Харри Мартинсон. «Мастера проделок и уловок...» (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 222
      10. Харри Мартинсон. «Туча дождевая, сторонясь...» (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 222
      11. Харри Мартинсон. «Разливается свет по бледным взгоркам...» (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 223
      12. Харри Мартинсон. Запоздалая весна (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 223
      13. Харри Мартинсон. «Лютики желтой покрыты олифой...» (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 223
      14. Харри Мартинсон. «Радуга — основная опора...» (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 223-224
      15. Харри Мартинсон. Плач голубки (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 224
      16. Харри Мартинсон. Летом (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 224
      17. Харри Мартинсон. Осенний ветер (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 224
      18. Харри Мартинсон. Зимние стихи (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 224-225
      19. Харри Мартинсон. По тропинкам эха (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 225
      20. Харри Мартинсон. «Возвращаясь домой в потемках...» (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 225
      21. Харри Мартинсон. «Еще мы вспоминаем окарину...» (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 225
      22. Харри Мартинсон. Будни поздней осени (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 226
      23. Харри Мартинсон. «Дорога, хоженная тобою, поди исчезла...» (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 226
      24. Харри Мартинсон. Луна (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 226
      25. Харри Мартинсон. «Скала стоит у моря...» (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 227
      26. Харри Мартинсон. «Палаты нашего сотворенья...» (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 227
      27. Харри Мартинсон. Нарцисс (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 227-228
      28. Харри Мартинсон. Луговой клевер (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 228
      29. Харри Мартинсон. Город (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 228
      30. Харри Мартинсон. «Однажды я подошел к раю...» (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 228
    12. Из сборника «Дориды» (1980)
      1. Часть первая. Дориды
        1. Харри Мартинсон. «Из зала Мимы на волне астральной...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 229
        2. Харри Мартинсон. «Над кладбищем равнодушный ветер носит...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 229
        3. Харри Мартинсон. «В окне мерцанье звездных тел...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 229-230
        4. Харри Мартинсон. «Был сон, во сне стоял я в храме страха...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 230-231
        5. Харри Мартинсон. «Да, правы те, кто говорит, что космос...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 231-232
        6. Харри Мартинсон. «Голдондер-парк пузырится весельем...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 232-233
        7. Харри Мартинсон. «Неуловимый был любим народом...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 233
        8. Харри Мартинсон. «Кривой усмешкой отвечаю я...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 233
        9. Харри Мартинсон. «Явился трезвый, собранный, простой...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 233-234
        10. Харри Мартинсон. «От мерзости смерзаюсь в лед алмазный...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 234
        11. Харри Мартинсон. «Культ знания сочтя пустым занятьем...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 234-235
        12. Харри Мартинсон. «Друзья нужны повсюду — и в домах...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 235
        13. Харри Мартинсон. «В конце концов хотел бы я поверить...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 235
        14. Харри Мартинсон. «Ты землею порожден...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 235-236
        15. Харри Мартинсон. «Я на ухо себе хочу...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 236
        16. Харри Мартинсон. «Бессонница у Хебы...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 236-237
        17. Харри Мартинсон. «Мы понимаем, сидя в Аниаре...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 237
        18. Харри Мартинсон. «Творенье Мимы,— дочь, малютка Тови...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 237-238
        19. Харри Мартинсон. «Да, иногда я спрашивал себя...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 238
        20. Харри Мартинсон. «Тебя понять потомкам нелегко...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 238-239
        21. Харри Мартинсон. «Кто радости разбил оплот...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 239
        22. Харри Мартинсон. «Вновь ненависть волной накрыла гору...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 239
        23. Харри Мартинсон. «Порой тебя я сбрасываю на пол...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 239-240
        24. Харри Мартинсон. «В редкий час освобождалось счастье...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 240
        25. Харри Мартинсон. «Очнулся он. Она спросила: где ты?..» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 241
      2. Часть вторая
        1. Харри Мартинсон. «Где спрятан ясный текст?..» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 241
        2. Харри Мартинсон. «Во сне как будто бы...» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 241-243
        3. Харри Мартинсон. Танец (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 243
        4. Харри Мартинсон. Экономический обзор (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 243-244
        5. Харри Мартинсон. «Дух космических идей...» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 244
        6. Харри Мартинсон. «Придите и сберегите нашей жизни основу...» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 244
        7. Харри Мартинсон. «Некто по имени случай...» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 244
        8. Харри Мартинсон. «Они работают у атома внутри...» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 245
        9. Харри Мартинсон. «Однажды время голосом распада...» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 245
        10. Харри Мартинсон. «Кто.может ясный оптимум исчислить...» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 245
        11. Харри Мартинсон. Загадка (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 245-246
  3. Харри Мартинсон. Драматургия
    1. Харри Мартинсон. Три ножа из страны Вэй (пьеса, перевод Э. Файззулина, Т. Бек), стр. 249-295
    2. Харри Мартинсон. Кормчий с Молуккских островов (пьеса, перевод С. Фридлянд), стр. 297-337
  4. Харри Мартинсон. Дорога в Царство Колоколов (роман, перевод Н. Фёдоровой, А. Афиногеновой), стр. 339-560
  5. Е. Соловьёва. Примечания, стр. 563-577

Примечание:

Подписано в печать 21.06.1984.



Информация об издании предоставлена: мрачный маргинал






Продают, меняют
mr.urri, Воронеж 

Желают приобрести
Veronika, Харьков 
DSlava 
_Ash 

Книжные полки

⇑ Наверх