Chtenia 2008 No 1 Winter

«Chtenia 2008 No. 1 (Winter)»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

журнал

Chtenia 2008 No. 1 (Winter)

Язык издания: английский

2008 г.

Страниц: 160

Описание:

Cover: Nikolai Smolyak // фотография на обложке: Николай Смоляк

Содержание:

  1. Tamara Eidelman. The Dog as an Aspect of the Russian Soul (перевод P. Е. Richardson), p. 4
  2. Vasily Vasin. Naida, p. 10
  3. Sergei Yesenin. To Kachalov's Dog (стихотворение, перевод Л. Р. Стоун), p. 11
  4. Sasha Chyorny. The Diary of Mikki Fox (отрывок, перевод Л. Р. Стоун), p. 12
  5. Ivan Bunin. Chang's Dreams (Translation by Graham Hettlinger) // Иван Бунин. Сны Чанга (рассказ), стр. 16
  6. Sergei Dovlatov. Glasha (Translation by Anne Frydman) // Сергей Довлатов. Глаша (отрывок), стр. 30
  7. Tatyana Saviyskaya (Solaie). The Dogs Want to Eat // Татьяна Савийская. Собака хочет есть, стр. 38
  8. Daniil Kharms. The Bulldog and the Weiner Dog (Translation by Lydia Razran Stone) // Даниил Хармс. Бульдог и таксик (стихотворение), стр. 39
  9. Daniil Kharms. Krysakov and the Two Puppies (Translation by Lydia Razran Stone) // Даниил Хармс. Крысаков и две собачки (стихотворение), стр. 40
  10. Anton Chekhov. The Dear Dog (Translation by Paul E. Richardson) // Антон Чехов. Дорогая собака (рассказ), стр. 42
  11. Sergei Yesenin. Song About a Bitch (Translation by Lydia Razran Stone) // Сергей Есенин. Песнь о собаке, стр. 45
  12. Max Verona. Life is a Difficult Thing // Макс Верона. Жизнь - штука сложная, стр. 46
  13. Georgy Vladimov. Faithful Ruslan (Translation by Michael Glenny) // Георгий Владимов. Верный Руслан (повесть), стр. 47
  14. Vladimir Mayakovsky. How I Turned into a Dog (Translation by Lydia Razran Stone) // Владимир Маяковский. Вот так я сделался собакой (стихотворение), стр. 64
  15. Gavrill Troyepolsky. White Beem with the Black Ear (повесть, перевод A. Bouis), стр. 66
  16. Tatyana Evsyukova. Dog // Татьяна Евсюкова. Собака, стр. 72
  17. Alexandra Mayantseva. Metrodogs (Translation by Anna Seluyanova) // Александра Маянцева. Собаки метро, стр. 73
  18. Yevgeny Grishkovets. Burial of an Angel (Translation by Susanna Nazarova) // Евгений Гришковец. Погребение ангела (рассказ), стр. 78
  19. Ivan Bunin. Loneliness (Translation by Lydia Razran Stone) // Иван Бунин. Одиночество (стихотворение), стр. 97
  20. Dmitry Garkush. K-9 Patrol // Дмитрий Гаркуш. Подразделение К-9, стр. 98
  21. Konstantin Sergiyenko. Farewell, Ravine (Translation by Paul E. Richardson) // Константин Сергиенко. До свидания, овраг! (повесть, перевод P. Е. Richardson), стр. 99
  22. Nikolai Smolyak. Dedication // Николай Смоляк. Посвящение, стр. 132
  23. Maria Galina. A Concise Dog-Owner's Manual (Translation by Amanda Love Darragh) // Мария Галина. Краткое пособие по собаководству (рассказ, перевод A. L. Darragh), стр. 133
  24. Samuil Marshak. Baggage (Translation by Lydia Razran Stone) // Самуил Маршак. Багаж (стихотворение), стр. 145
  25. Yuri Koval. The Little Silver Fox (Translation by Nora Favorov) // Юрий Коваль. Недопёсок (повесть), стр. 147
  26. Daniil Kharms. Ivan Toporyshkin (Translation by Lydia Razran Stone) // Даниил Хармс. Иван Тапорышкин (стихотворение), стр. 158



Информация об издании предоставлена: Крафт






Книжные полки

⇑ Наверх